Emaitzak: 36

EU ES
Ehungintza, jantzigintza eta larrugintza (19)
Cristobal Balenciaga traje jakadunengatik eta egitura ederreko berokiengatik egin bazen ere ospetsua, parpailazko soineko ederren maisu handia izan zen. Soineko haien teknikak, arintasunak, soiltasunak, gaur egun oraindik ere amets eginarazten digute. Bolante hain arinek, inkrustazio ia ikusezin horiek, goretsi egiten dute parpaila eta horiexek eman diote gaur egun duen izena eta ospea. Balenciagak talentu ohiz kanpokoaz landu zituen bere soineko guzti-guztiak, bai guipure parpailen bitartez -beteagoak baina diseinu grafikoagokoak-, bai tul finen edo Chantilly parpaila arinaren bitartez. Conocido por sus trajes de chaqueta y sus abrigos de tan bella construcción, Cristóbal Balenciaga fue también el maestro indiscutible de maravillosos vestidos de encaje. La técnica, la ligereza, la simplicidad que desplegaban, hacen aún soñar. Esos volantes tan ligeros, esas incrustaciones casi invisibles sublimaban el encaje y le atribuyeron el reconocimiento del que goza. Ya sea mediante el encaje, más cargado en el diseño pero más gráfico, o mediante el tul vaporoso o el encaje Chantilly tan ligero, Balenciaga trató cada uno de sus vestidos con un talento extraordinario.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

Beste ehun batzuekin gertatzen den bezala, Balenciagak bere maisulan asko sare itxurako material horiekin egin zituen: esate baterako, 1951ko "ijito" soinekoak, 1955eko zeta arrosako eta parpail zuriko gaueko soinekoa, Point d'esprit tul zuriko gaueko jaka, arintasun hodeia, 1957koa. Balenciaga realizó muchas de sus obras maestras sobre estos tejidos reticulares: por ejemplo, los vestidos "gitanos' de 1951, el vestido de noche en tejido de seda rosa y encaje blanco de 1955, la chaqueta de noche de tul Point d'esprit blanco, nube de ligereza, de 1957.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

1945 Gerria estua eta besagainak laukiak. Lerro zuzena, jakak. Gaueko soineko estuak. Gaueko soinekoa, gona zabalarekin eta parpaila zuriarekin. Belusezko mantelina, parpailaduna, lepoko bihurtzen dena. 1945 Cintura ajustada, y hombros cuadrados. línea recta, chaquetas. Vestidos de noche tubular. Vestido de noche con falda ancha y encaje blanco. Mantilla de terciopelo y encaje que se transforma en pañoleta.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

1946 Traje jakaduna, hegal luzekoa. Aldakak biribilduak, drapeatuekin. Soineko zuzenak, bilduak. Goyaren eragina: tafeta arroseko soinekoa, parpaila beltzekoa. Parpaila beltza, puntuduna, azabatxezko medailoiekin. 1946 Traje de chaqueta con faldones largos. Caderas redondeadas con drapeados. Vestidos rectos envolventes. Influencia de Coya: vestido de tafetán rosa, con encaje negro. Encaje negro punteado de medallones de azabache.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

1948 Inperio linea. Jaka motz estuak eta gona tolesdunak. Espainiar inspirazioa. Arratsaldeko multzoak, zeta beltzekoak eta parpailadunak, afaritarako soineko parpailadunak. 1948 Línea Imperio. Conjuntos con chaqueta corta encallada, falda de tablas. Inspiración española. Conjuntos de tarde de seda negra y encajes, vestidos de cena con encaje.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

1950 Traje estu jakadunak. Meloi mahuka. Globo formako soinekoak. Gaueko soinekoak, saten zuriz eta azabatxez brodatutako parpailarekin. Eskularruak, boleroak, kapak eta soineko parpailadunak. 1950 Trajes de chaqueta ajustados. Manga melón. Vestidos globo. Vestido de noche en satén blanco y encaje bordado de azabache. Guantes, boleros, capas y vestidos con encaje.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

1951 Linea erdi-estua: jaka ez estuko trajeak. Marinel soinekoa, parpailaduna. Gauerako, ijito soinekoak. Parpaila ugari soineko estuentzat. 1951 Línea semi-ajustada: trajes de chaqueta desentallados. Vestido marinero de encaje. Para la noche, vestidos "gitanos"' o de volantes. Numerosos encajes para vestidos tubulares.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

1952 Traje jakadun erdi-estuak, lepo eskotedunekin. Artilezko parpaila egunez jartzeko. Marinel blusak, estolak eta gaueko soinekoak, parpailekin. 1952 Trajes de chaqueta semi-ajustados, cuellos escotados. Encaje de lana para el día. Marineras, estolas y vestidos de noche con encaje.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

1953 Lepo zabaleko berokia. Gerria baxua. Kanpai formako mahukak. Blusa luzeko jaka. Marinel blusa. 1953 Abrigo de cuello ancho. Talle bajo. Mangas campana. Chaqueta ablusada. Marinera.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

1967 Traje jakadunak, osagarri laukidunekin. Trompe l'oeil efektua. Bloomersak. "A quatre cornes" eta "Le chou noir" soinekoak. Ezkontza soinekoa, gazarrez egina. 1967 Trajes de chaqueta de cuadros. Efecto trampantojo. Bloomers. Vestido "á quatre cornes", vestido "Le chou noir". Vestido de novia de gazar.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

Eraikuntza eta obra zibilak (1)
Colocar los tirantes como una chaqueta. Tiranteak jaka baten modura jartzea.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Fabrikazio mekanikoa (1)
Utilizar equipo de seguridad: guantes adecuados, gafas de seguridad, chaqueta o funda con mangas ajustadas, etc. Segurtasun-ekipamendua erabiltzea: eskularru egokiak, segurtasun-betaurrekoak, mahuka estuko jaka edo lan-jantzia.

Materiala: Mekanizazio, konformazio eta muntaia prozesuen gauzatzea

Komunikatzeko trebetasunak (9)
Así, una camisa blanca es símbolo de autoridad, y una chaqueta de pana simboliza a la clase trabajadora. Hala, alkandora zuria autoritatearen sinbolo da, eta panazko txaketa bat, berriz, langile-klasearena.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

a)Usar traje formal, e iniciar siempre con la chaqueta abotonada en especial si es una chaqueta cruzada. a)Traje formala erabiltzea, eta hasieran beti txaketa lotuta edukitzea, batez ere txaketa gurutzatua baldin bada.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Para las mujeres, la variedad es más amplia, aunque suelen predominar las combinaciones clásicas y formales (blusa-falda o pantalón-blusa), o el traje de chaqueta. Emakumeetan, berriz, aukera zabalagoa da, nahiz eta gehien-gehienetan konbinazio klasikoak eta formalak izaten diren nagusi (atorra eta gona, edo prakak eta gona), edo txaketa-trajea, bestela.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Algunos puestos requieren traje de chaqueta, y otros, uniformes específicos, especialmente por motivos de seguridad laboral y protección, como es el caso de médicos, pintores, químicos, personal de seguridad, etc. Hainbat postuk txaketa-trajea eskatzen dute, eta beste batzuek, berriz, uniforme jakinak, laneko segurtasun- eta babes-arrazoiak direla eta (hala nola medikuak, margolariak, kimikariak, segurtasun-langileak eta abar).

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Hay otros trabajos que, aunque no lleven implícito el uso obligatorio de vestimenta formal, requieren un atuendo determinado; por ejemplo, un comercial vestido de traje de chaqueta aporta seguridad y refleja profesionalidad frente a los clientes. Beste lan batzuetan, nahiz eta inplizituki beharrezkoa izan ez jantzi formalak eramatea, arropa bereziak eskatzen dira; esate baterako, txaketa-trajea aldean daraman agente komertzial batek segurtasuna eta profesionaltasuna transmititzen ditu bezeroen aurrean.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

•La chaqueta, recta, de dos o tres botones. •Txaketa zuzena izango da, bizpahiru botoiduna.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

•Que las mangas de la chaqueta cubran totalmente los puños de la camisa. •Txaketaren mahukek erabat estaltzea alkandoren eskumuturrak.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

•Llevar la chaqueta demasiado larga o demasiado corta. •Txaketa luzeegia edo laburregia eramatea.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

•Usar un cinturón informal con traje de chaqueta. •Gerriko informala erabiltzea txaketa-trajearekin.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Zehar-lerroa (5)
Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, proyecciones de metales en fusión). Eraso mekanikoetatik babesteko txalekoak, jakak eta mantalak (zulaketak, ebakiak, metal galdatuen proiekzioak).

Materiala: Sistemen integrazioa

Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones químicas. Eraso kimikoetatik babesteko txalekoak, jakak eta mantalak.

Materiala: Sistemen integrazioa

Fig. 4 Chaqueta reflectante. 4. irudia. Jaka islatzailea.

Materiala: Sistemen integrazioa

Si hubiese un accidentado en llamas cúbrelo con una manta o chaqueta, enfría con agua, no retires nunca la ropa. Istripua izan duen norbait sugarretan badago, estal ezazu tapaki edo jaka batez, hoztu urez, ez iezaiozu inoiz arropa kendu.

Materiala: Sistemen integrazioa

Cubrir con una manta o chaqueta. Estali tapaki edo jaka batez.

Materiala: Sistemen integrazioa