Emaitzak: 33

ES EU
Informatika eta komunikazioa (5)
Los siguientes puntos de verificación beneficiarán directamente a las personas que accedan a la tabla por medios auditivos (por ejemplo un lector de pantalla o un PC automóvil), o a aquéllos que sólo visualicen una parte de la página cada vez (por ej. los usuarios ciegos o de escasa visión que utilicen un sistema auditivo o un dispositivo braille u otros usuarios de dispositivos con visualizadores pequeños, etc.). Ondoko egiaztapen-puntu hauek taula entzumen-bitartekoak (adibidez, pantaila-irakurgailua edo PC automobila) erabiliz eskuratzen duten pertsonei egiten diete mesede zuzenean, edo aldi bakoitzean orriaren zati bat soilik bistaratzen dutenen mesederako (erabiltzaile itsuak edo ikusmen urrikoak, entzumen-gailu bat edo braille gailu bat erabiltzen dutenak, edo bistaratzaile txikiak dituzten gailuen erabiltzaileak, etab.).

Materiala: Informazio atarietako mantentze lanak

Cuando los desarrolladores de contenido especifican los cambios en el lenguaje natural de un documento, los sintetizadores de voz y los dispositivos braille pueden cambiar automáticamente al nuevo lenguaje, haciendo el documento más accesible a usuarios multilingües. Eduki-garatzaileek dokumentu baten lengoaia naturalean aldaketak zehazten dituztenean, ahots-sintetizadoreak eta braille gailuak lengoaia berrira automatikoki alda daitezke; hala, dokumentua erabilerrazagoa da eleanitzentzat.

Materiala: Informazio atarietako mantentze lanak

El braille es esencial para personas sordo-ciegas, tanto como para muchos individuos que solamente son ciegos. Braillea funtsezkoa da itsuak eta gorrak direnentzat, itsuentzat askorentzat bezalaxe.

Materiala: Informazio atarietako mantentze lanak

El contenido del texto puede ser presentado al usuario como una voz sintetizada, en braille y en texto visible. Testuaren edukia erabiltzaileari ahots sintetizatu gisa, braillez eta testu ikusgai gisa aurkez dakioke.

Materiala: Informazio atarietako mantentze lanak

Cada uno de estos tres mecanismos utiliza un sentido diferente (oído para la síntesis de voz, tacto para el braille o vista para el texto visible) haciendo la información accesible a grupos representativos de una variedad de discapacidades sensoriales y otras. Hiru mekanismo horietako bakoitzak zentzumen bat erabiltzen du (entzumena ahots-sintesirako, ukimena braillerako edo ikusmena testu ikusgairako), eta informazioa erabilerraz bihurtzen du hainbat urritasun, zentzumenenak nahiz bestelakoak, dituzten taldeentzat.

Materiala: Informazio atarietako mantentze lanak

Ostalaritza eta turismoa (1)
Aquí yacen entre otros, Voltaire, Rousseau, Marat, Victor Hugo, Émile Zola, Jean Moulin, Marie Curie, Louis Braille y Jean Monnet. Hala, hemen dautza besteak beste Voltaire, Rousseau, Marat, Victor Hugo, Émile Zola, Jean Moulin, Marie Curie, Louis Braille eta Jean Monnet.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Gizarte eta kultura zerbitzuak (7)
(Ej.: señalización braille en la exposición de trabajos del concurso, si es el caso.) (adibidez, lehiaketara aurkeztutako lanen erakusketan seinaleak braillez idaztea, hala badagokio).

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Por ejemplo, con letra de mayor formato o con impresión braille para personas ciegas, o textos adaptados según las pautas de los materiales de Lectura Fácil –que se comentarán en la siguiente unidad didáctica–. Adibidez, formatu handiagoko letraz idatzita edo braillez inprimatuta itsuentzat, edo irakurketa errazeko materialen jarraibideen arabera moldatutako testuak (azken horiek hurrengo unitate didaktikoan aztertuko ditugu).

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

El uso de recursos materiales y ayudas técnicas adecuados a las necesidades específicas –guías multimedia, audioguías, signoguías, aplicaciones para dispositivos móviles, material librario con impresión en braille, con formato grande, de lectura fácil; utensilios adaptados a dificultades motoras, como bandas de sujeción; mobiliario de adaptación flexible, como mesas de distintas alturas, sillas con brazos, etc.–. Behar espezifikoetarako egokiak diren baliabide materialak eta laguntza teknikoak erabiliko ditugu: multimedia-gidak, entzuteko gidak eta zeinu bidezko gidak; gailu mugikorretarako aplikazioak; braillez, formatu handian edo erraz irakurtzeko moduan inprimatutako liburuxkak; zailtasun motorretara moldatutako tresnak, adibidez, eusteko xingolak; erraz egokitzen diren altzariak, hala nola hainbat altueratako mahaiak, eserleku besodunak eta abar.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

El texto: tamaño y fuente de letra, tipo de letra –mayúsculas,minúsculas,imprenta–,color, código utilizado –sistema Bliss, braille, etc.–. Testua: letra-tamaina eta -tipoa (larriak, xeheak, inprenta), kolorea, erabilitako kodea (Bliss sistema, braillea…).

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Medios técnicos que se pueden utilizar son: impresoras, ordenadores, traductores,software, fotocopiadoras, proyectores, micrófonos, altavoces, material de audio –discos de vinilo, CD, DVD, casetes–, grabadoras, máquinas de escritura braille, tarjetas de comunicación de sistemas alternativos –Bliss por ejemplo–, etc. Bitarteko teknikohauek erabil daitezke: inprimagailuak, ordenagailuak, itzultzaileak,softwarea, fotokopiagailuak, proiektoreak, mikrofonoak, bozgorailuak, audio-materiala (binilo-diskoak, CDak, DVDak, kaseteak), grabagailuak, braillez idazteko makinak, bestelako sistemen komunikazio-txartelak (adibidez, Bliss)...

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Por ejemplo, cuando un sitio tiene un código XHTML semánticamente correcto, se proporciona un texto equivalente alternativo a las imágenes y a los enlaces se les da un nombre significativo; esto permite a las personas ciegas utilizar lectores de pantalla o líneas Braille para acceder a los contenidos. Adibidez, webgune batek semantika aldetik zuzena den XHTML kodea duenean, irudiek testu baliokide bat izaten dute aukeran eta estekek izen esanahiduna; era horretan, itsuek pantaila-irakurgailuak edo Braille lerroak erabil ditzakete edukietara sartzeko.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

letras demasiado pequeñas en carteles, ausencia de textos en Braille, ausencia de intérpretes de lenguaje de signos en actos públicos, ausencia de subtitulación en cines y teatros, servicios de megafonía sin señales acústicas, etc. karteletan letra txikiegiak jartzea, Braille testurik ez izatea, ekitaldi publikoetan keinu-hizkuntzako interpreterik ez izatea, zineman eta antzokian azpititulurik ez jartzea, seinale akustikorik gabeko megafonia-zerbitzuak jartzea eta abar.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Elektrizitatea eta elektronika (14)
El mensaje puede viajar por el aire en forma de ondas, pero también a través del teléfono en forma de impulsos eléctricos o en soportes físicos como el mensaje escrito o los mensajes en Braille. Mezua airetik lekualda daiteke, uhin forman, baina telefonoz ere bai, bulkada elektriko modura, edo euskarri fisikoetan, mezu idatzien edo Brailleko mezuen kasuan bezala.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Existen algunas ayudas para facilitar el aprendizaje del braille en personas sordociegas: Badaude laguntzak gor-itsuek braille ikastea ahalbidetzeko:

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Consta de consola braille para la escritura y lectura en braille, máquina de escribir electrónica para la lectura y escritura en tinta, además de un magnetófono para el almacenamiento de la información. Braille kontsola bat du, braillez idazteko eta irakurtzeko; idazmakina elektronikoa tintaz irakurtzeko eta idazteko; eta magnetofono bat ere bai informazioa biltegiratzeko xedea duena.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Consta de un teclado para la introducción del mensaje y una salida en línea braille. Teklatu bat du mezua sartzeko eta telefonoaren irteera braille-sisteman dago.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Tactófono con salida braille. Taktofonoa braille irteerarekin.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Es una ayuda tecnológica para la comunicación de las personas sordociegas, compuesta por una plancha táctil con 40 cajetines y teclado braille y un ordenador de bolsillo con un pequeño teclado y pantalla. Gor-itsuen komunikaziorako laguntza teknologiko bat da; 40 kutxatilako ukimen-xafla batek, braille teklatu batek eta sakelako ordenagailu batek –teklatu txiki bat eta pantailarekin– osatzen dute.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Permite la comunicación simultánea en tinta y en braille entre los dos comunicantes. Bi komunikatzaileen artean, aldi berean tintaz eta braillez komunikatzea ahalbidetzen du.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Es una transposición del braille a los dedos de la mano. Braillea eskuko hatzetara lekualdatzearen ondorio da.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Mensajes breves en braille Mezu laburrak braille idazkeran

Materiala: Komunikazio alternatiboa

El braille se define como un sistema de lectoescritura táctil para personas invidentes. Braillea itsuentzako ukimen bidezko irakurketa- eta idazketa-sistema da.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Komunikatzeko trebetasunak (1)
En el caso de los sordomudos, fundamentalmente, el lenguaje icónico (banderas, fotografías, gestos, etc.) y, en el caso de los ciegos, el lenguaje táctil (presiones con la mano, lectura mediante el sistema Braile, etc.). Gor-mutuen kasuan, batez ere, hizkuntza ikonikoa baliatzen dute (banderak, argazkiak, keinuak eta abar), eta itsuen kasuan, berriz, ukimen-hizkuntza (eskuekin egindako presioa, Braille sistema eta abar).

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak