markatzaile Bilatu markatzaile testuinguru gehiagotan
- es marcador
markatzaile > marcador (17 testuinguru)
eu testuak | es testuak |
5.4 Taula maketatzeko erabiltzen bada, ez erabili egitura-markatzailerik ikusizko formateatzea irudikatzeko [2. lehentasuna]. | 5.4 Si se utiliza una tabla para maquetar, no utilice marcadores estructurales para representar un formateo visual [Prioridad 2]. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Ziurtatu taulek nabigatzaile erabilerrazen bidez eraldatzeko beharrezko markatzaileak eta bestelako erabiltzaile-aplikazioak dauzkatela. | Asegure que las tablas tienen los marcadores necesarios para transformarlas mediante navegadores accesibles y otras aplicaciones de usuario. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
5.2 Errenkada- eta zutabe-goiburukoen bi maila logiko edo gehiago dituzten datu-tauletan, erabili markatzaileak goiburuko-gelaxkak eta datu-gelaxkak lotzeko [1. lehentasuna] . | 5.2 Para las tablas de datos que tienen dos o más niveles lógicos de encabezamientos de fila o columna, utilice marcadores para asociar las celdas de encabezamiento y las celdas de datos [Prioridad 1] . |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Erabili testu laburtuaren edo atzerrikoaren ahoskera edo interpretazioa errazten duten markatzaileak. | Use marcadores que faciliten la pronunciación o interpretación de texto abreviado o extranjero. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Eduki-garatzaileek dokumentuaren edukiaren hizkuntza nagusia identifikatu beharko lukete (markatzaile baten bitartez edo HTTP goiburukoan). | Los desarrolladores de contenido deberían identificar el idioma predominante del contenido de un documento (a través de un marcador o en el encabezado HTTP). |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Lengoaia naturaleko markatzaileek denentzat hobetzen dute Webaren irakurgarritasuna, baita ikaskuntza-urritasunak, kognitiboak edo gorreria dutenentzat ere. | Los marcadores de lenguaje natural mejoran también la legibilidad de la Web para todo el mundo, incluso para aquéllos con discapacidades de aprendizaje, cognitivas o sordera. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
3.4 Erabili unitate erlatiboak absolutuen ordez balioak markatzaileen lengoaiaren atributuetan eta orri-estiloetako propietateetako balioetan zehaztean [2. lehentasuna]. | 3.4 Utilice unidades relativas en lugar de absolutas al especificar los valores en los atributos del de lenguaje de marcadores y en los valores de las propiedades de las hojas de estilo [Prioridad 2]. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
3.1 Markatzaile egokia dagoenean, erabili markatzaileak irudien ordez informazioa transmititzeko [2. lehentasuna]. | 3.1 Cuando exista un marcador apropiado, use marcadores en vez de imágenes para transmitir la información [Prioridad 2]. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
3. JARRAIBIDEA: Erabili markatzaileak eta estilo-orriak, eta egoki erabili. | PAUTA 3: Utilice marcadores y hojas de estilo y hágalo apropiadamente. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Markatzaileak modu desegokian erabiltzeak (hau da, zehaztapenekin bat etorri gabe) erabilerraztasuna zailtzen du. | Usando marcadores de forma inapropiada (es decir, no de acuerdo con las especificaciones) se dificulta la accesibilidad. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
Elhuyar hiztegia |
ZTH hiztegia |
EGAmaster |
EHU terminologia |
Trengintza hiztegia |
Danobat hiztegia |
Zurgintza hiztegia |
Automobilgintza hiztegia |
Laneki hiztegia |
Wikipedia |
Elhuyarren itzultzaile automatikoa |
Batua.eus euskarazko itzultzailea |
Eusko Jaurlaritzaren itzultzaile automatikoa |