langile

1
langile > operario (23 testuinguru)
eu testuak es testuak
Faktore horiek bateratzen badira, langileak ez du erabiliko hautatutako NBEa, eta, beraz, eraginkortasun guztia galduko du; gainera, lehen ikusi dugunez, entzumena babesteko gailurik gabe, laster iritsiko gara nahi ez dugun mugara. Si estos factores concurren, el EPI elegido no será utilizado por el operario, por lo que perderá toda su eficacia, y como se vio antes, en un corto periodo de tiempo sin protección auditiva llegaremos al lí­mite no deseado.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Adibidez, pintura-kabinan pintatzen ari denean, langileak arrisku batzuk ditu, kutsatzaile guztiak ezin izan baitira erabat neutralizatu; horregatik, norbera babesteko beharrezko ekipoak eman beharko zaizkio, arriskuak ezabatu direla ziurtatzeko. Por ejemplo, cuando se está pintando en la cabina de pintura, el operario se expone a ciertos peligros, ya que no se han podido neutralizar por completo todos los contaminantes, por lo que se deberán suministrar los equipos de protección individuales necesarios para tener la seguridad de que los riesgos quedan eliminados.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Lan-ekipoa langileekin aztertzea, baita egin daitezkeen aldaketak ere, hobeto egokitzearren. Estudio del equipo de trabajo con los operarios y posibles modificaciones a efectuar para una mejor adaptación

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Bankadan jarritako ibilgailua ahalik gehiena ikusten dela mugitu behar da, eta beti bultza eginez, inoiz ez handik tiratuz; izan ere, irrist egitekotan, tiratzen ari den langilea ibilgailua/bankada multzoak harrapatuko luke. El conjunto de vehí­culo montado en la bancada debe hacerse con la máxima visibilidad y siempre empujando, nunca tirando de la misma, ya que, en el caso de sufrir un resbalamiento, el operario que esté tirando sería atrapado por el conjunto de vehí­culo-bancada.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Presioak betetzeko, husteko eta egiaztatzeko zerbitzu-balbulei dagokienez, bata goi-presioko aldean egoten da eta bestea behe-presioko aldean, tailerreko langilea erraz iritsiko den lekuan, normalean. Las válvulas de servicio, para el llenado, vaciado y verificación de presiones, van situadas una en el lado de alta presión y otra en el de baja, generalmente, en lugar accesible al operario del taller.

Materiala: Erosotasun- eta segurtasun-sistemak

Lan-bankuak altuera zuzenean egon behar du; langilearen altuerarekiko baxuegia edo altuegia bada, gehiegi makurtu eta altxatu beharko du, eta alderantziz. El banco de trabajo debe estar a la altura correcta, si es demasiado bajo o alto con respecto a la altura del operario este se tendrá que agachar en exceso e incorporarse o viceversa.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

14.15. irudian, langilea konponketa bat egiten ari da ibilgailuaren eskularru-kaxaren azpian; horretarako, zutik dago bizkarra norabide guztietan biratuta eta behartuta duela, eta lepoa eta besoak ere jarrera behartuan ditu. En la figura 14.15 el operario realiza una reparación debajo de la guantera del vehí­culo; para ello, se encuentra de pie con la espalda girada y forzada en todas direcciones y el cuello y los brazos en una postura también forzada.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Langilea autoaren azpian badago, gurpildun ohatila bat erabili behar du, eta euskarri bigun bat buruan, behar diren mugimendu guztiak esfortzurik txikienaz egin ahal izateko. En caso de que el operario se encuentre debajo del coche, debe utilizar una camilla con ruedas y un apoyo blando en la cabeza que permita todos los movimientos requeridos con el mí­nimo esfuerzo.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Barandak langilea lanean ari denean haren gainean ezer erortzea eragotziko du. La barandilla deberá impedir que caiga cualquier cosa encima del operario cuando éste esté trabajando.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Oro har, langile bakoitzak bere lanpostua ordenatuta eta garbi mantendu behar du. En general, cada operario debe ordenar y mantener siempre limpio su puesto de trabajo.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

langile > trabajador (90 testuinguru)
eu testuak es testuak
Langileei kontsultatzea eta haiek parte hartzea Consulta y participación de los trabajadores

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetanLaneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

Langileari informazioa ematea Información al trabajador

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Edozein NBEren hautaketan gertatzen denez, langileak, bere ezaugarri pertsonalen arabera, NBE egokiaren hautaketan parte hartu behar du, dauden aukerak kontuan hartuta. Como ocurre en la elección cualquier EPI, el trabajador debe participar en la selección del EPI adecuado a sus caracterí­sticas personales de entre las posibilidades existentes.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Kasu zehatz honetan, gerta liteke langileak betaurreko babesle, soldadura-maskara eta abarrekin lan egitea, eta, horregatik, zaila izatea belarriak babesteko beste NBE bat erabiltzea, deserosoa eta jasanezina egiten zaiolako, edota estetikoki desegokia delako. En este caso en concreto, el trabajador puede estar trabajando con gafas de protección, careta de soldadura etc. en un momento determinado que hacen difí­cil el uso de otro EPI de protección auditiva, bien porque le sea incómodo e insoportable o lo vea poco estético.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Eraginpean dagoen langilea: Trabajador expuesto:

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Langileen eta lan-ekipoen erabiltzaileen berezitasunak ezagutu. Conocer las particularidades de los trabajadores y de los operadores de los equipos de trabajo.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Beti babestu behar dira langileak, bai norbera babesteko ekipoez, bai babes kolektiborako ekipoez. Siempre se debe intentar proteger a los trabajadores tanto con equipos de protección individual como con equipos de protección colectiva.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

B Gainerako langileak eremu arriskutsuetan sar daitezen eragoztea. B Evitar que los demás trabajadores entren en las zonas peligrosas.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Bereziki sentiberak diren (emakume haurdunak, minusbaliatuak, etab.) langileak dauden kontuan hartzea Tener en cuenta la existencia de trabajadores especialmente sensibles (embarazadas, discapacitados, etc.).

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

Ez da NBEtzat hartzen kolektibo batzuk beste batzuetatik bereizteko arropa, hala nola zerbitzariena, txoferrena eta abarrena, ez eta langilearen kaleko arropa zikinkeriatik babestekoa ere. No se considera EPI a la ropa de trabajo que sirve para diferenciar a unos colectivos de otros, como camareros, conductores, etc., ni tampoco la que está destinada a proteger la ropa de calle del trabajador contra la suciedad.

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetan

langile > personal (14 testuinguru)
eu testuak es testuak
Kasu batzuetan, osasun-hezkuntza terminoa osasun-arloko langileek egiten dutena adierazteko erabiltzen da. "Osasunerako hezkuntza" terminoa, berriz, osasun-arlokoak ez diren langileek gaitzik ez duten taldeetan egiten duten hezkuntza definitzeko erabiltzen da; lan horren adibide gisa, irakasleek eskoletan egiten dituzten jarduerak ditugu, ikasleek En algunos casos se entiende por educación sanitaria la ejercida por el personal sanitario especí­fico, y se deja el término "educación para la salud" para la desarrollada por el personal no sanitario en colectivos sanos, por ejemplo, las acciones de maestros y profesores en escuelas, que tienen el fin de promover los comportamientos saludables y la modificación de comportamientos insanos por parte del alumna

Materiala: Farmazia- eta parafarmazia-produktuen banaketa eta salmenta

Osasun-arloko profesionalek, eta haien artean farmaziako langileek, lan garrantzitsua dute egiteko, hain zuzen ere erretzaileek ohitura hori utz dezaten sustatzea, erretzeari uzten dioten pertsonei laguntza ematea eta gazteek eta helduek tabakoarekiko mendekotasunik har ez dezaten saiatzea. Los profesionales sanitarios, entre ellos el personal de farmacia, tiene una importante labor de estí­mulo en que los fumadores dejen este hábito, en el apoyo a las personas que dejan de fumar y en la insistencia para que los jóvenes y adultos no se inicien en el hábito del tabaquismo.

Materiala: Farmazia- eta parafarmazia-produktuen banaketa eta salmenta

Irradiazioa industria-instalazioetan edo horma blindatuzko irradiazio-instalazioetan egiten da, langileen segurtasuna bermatzeko eta ingurumenari kalterik ez egiteko. La irradiación se realiza en instalaciones industriales o plantas de irradiación con paredes blindadas para garantizar la seguridad del personal y evitar daños medioambientales.

Materiala: Farmazia eta parafarmaziako prestakinak egitea farmazietan

Esterilitatea mantentzeko, ingurunea, langileak, gainazalak, ontziak, itxigailuak eta abar zaindu behar dira. Para mantener la esterilidad es necesario prestar atención al ambiente, el personal, las superficies, envases y cierres, etc.

Materiala: Farmazia eta parafarmaziako prestakinak egitea farmazietan

Botikak emateko zailtasuna, mina eman baitezake eta langile kualifikatuak behar izaten baitira. La dificultad de aplicación, ya que pueden producir dolor y se necesita de personal cualificado para llevar a cabo la administración.

Materiala: Farmazia eta parafarmaziako prestakinak egitea farmazietan

Farmazia-bulegoko langileek erabiltzeko bainugela. Aseo para uso del personal de la oficina de farmacia.

Materiala: Farmazia- eta parafarmazia-produktuen banaketa eta salmenta

Farmazia-zerbitzuetan lan egiten duten langile horiek farmazian lizentziadunak edo doktoreak dira, ospitale-farmaziako espezialistak. El personal facultativo que trabaja en los servicios de farmacia son los licenciados o doctores en farmacia, especialistas en farmacia hospitalaria.

Materiala: Farmazia- eta parafarmazia-produktuen banaketa eta salmenta

Ospitaleratze-unitateek botiken biltegi edo "ospitaleratze-unitateetarako botikin" bat dute, erizaintzako langileek kontrolatzen dutena. Han prestatzen eta banatzen dira ospitaleratutako gaixoentzat behar diren botikak. Consiste en que las unidades de hospitalización disponen de un almacén de medicamentos o "botiquí­n de planta", controlado por el personal de enfermería; allí­ se prepara y distribuye la medicación necesaria para los pacientes ingresados.

Materiala: Farmazia- eta parafarmazia-produktuen banaketa eta salmenta

Sistema horrek duen arazoa da farmazialariak ez duela ikusten medikuaren jatorrizko agindua; ospitaleratze-unitateko langileek kopiatzean akatsak egin ditzakete, eta, horien ondorioz, ez dituzte eskatzen espezialitate farmazeutikoak aurretik ezarritako forman eta kantitateetan. El problema de este sistema es que el farmacéutico no tiene acceso a la orden médica original; pueden existir errores de trascripción por parte del personal de hospitalización, el cual solicita las diferentes especialidades farmacéuticas en forma y cantidad no prefijadas de antemano.

Materiala: Farmazia- eta parafarmazia-produktuen banaketa eta salmenta

Botikak banatu ondoren (hori erizaintzako langileek egiten dute), dosi bakarraren karrotxoak OFZra itzultzen dira, eta eman diren dosiak eta eman ez direnak erregistratzen dira. Tras el reparto de la medicación (lo hace el personal de enfermería), se devuelven los carros de unidosis al S.F.H. y se registran las dosis dispensadas y las que no han sido administradas.

Materiala: Farmazia- eta parafarmazia-produktuen banaketa eta salmenta

langile > empleado (14 testuinguru)
eu testuak es testuak
8.- Langileen biziaseguruaren primarengatik 1.718,89 euro ordaindu ditugu. 8.- Pagamos por la prima de seguro de vida para los empleados 1718,89 €.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

13.- Langileen semealabentzako beka eta dirulaguntzetan, 390,66 euro gastatu dira. 13.- En concepto de becas y ayuda en estudios a los hijos de los empleados se gastan 390,66 €.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

5.- Langilearen nomina (901,52 euro) likidatu du. Momentuz ez duzu ordaindu. 5.- Liquida la nómina de su empleado que asciende a 901,52 €, que de momento no le paga.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

Enpresak 1.502,53 euroko bekak eskaintzen ditu langileen semealabentzat. La empresa pone a disposición de los hijos de los empleados becas por importe de 1.502,53 €.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

Langile bati erretiro aurreratuarengatik 6.010,12 euro ordaindu dizkiogu txeke bidez. Pagamos 6.010,12 € con CH/ a un empleados en concepto de jubilación anticipada.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

Langileei egindako atxikipenen berdinkatzea egiaztatu, kontzeptu horrengatik enpresak dituen obligazioak gehituta, kontabilitate-oharrekin eta aitorpen-likidazioekin. Comprobar la conciliación de las retenciones practicadas a los empleados, más el resto de las obligaciones de la empresa por este concepto, con los apuntes contables y con las declaraciones-liquidaciones.

Materiala: Kontu-ikuskaritza

2. Gauzaz egindako ordainsariak (ibilgailuak eta abar), enpresako langileek eta/edo administratzaileek modu pribatuan erabilitakoak, zuzenak al dira? 2 ¿La aplicación de retribuciones en especie (vehí­culos, etc) utilizados de forma privada por los empleados y/o administradores de la empresa, son correctas?

Materiala: Kontu-ikuskaritza

a) Langileen zirkularizazioak a) Las circularizaciones a los empleados

Materiala: Kontu-ikuskaritza

Langile berberak daude. Se mantiene la misma plantilla de empleados.

Materiala: Kontu-ikuskaritza

Apirilaren 30ean langileei nomina ordaintzeagatik Por el pago de la nómina a los empleados el día 30 de abril

Materiala: Kontu-ikuskaritza

langile > trabajador (22 testuinguru)
eu testuak es testuak
8.- Langileei etxebizitzen errenta kobratzen diegu, alegia, 1.582,04 euro. 8.- Cobramos a los trabajadores la renta de las viviendas que asciende a 1582,04 €.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

18.- Transportes MAVITRANS enpresak ekaineko faktura pasatu digu, langileak etxetik enpresara eta enpresatik etxera eramateari dagokiona. 260,84 euro gehi BEZa (%7) ordaindu behar ditugu. 18.- Transportes MAVI-TRANS nos pasa fra, del mes de Junio, correspondiente al viaje de los trabajadores desde sus domicilios a la empresa y viceversa por 260,84 € más IVA ( 7%).

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

Enpresak 1.202,02 euro ordaindu dizkio Gizarte Segurantzari bankuko kontu korrontearen bidez langileentzako aseguru gisa. La empresa paga en concepto de Seguro por los trabajadores a la Seguridad Social 1.202,02 € a través de la c/c bancaria.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

5.- Langileen semealabei 2.620,41 euroko bekak eman dizkiegu, eta bankuko kontu korrontearen bidez ordaindu ditugu. 5.- Concedemos a los hijos de los trabajadores becas por importe de 2.620,41 € que pagamos a través de la c/c bancaria.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

7.- Langileen soldatak ordaindu ditugu: 3.365,67 euro. 7.- Pagamos sueldos a los trabajadores por 3.365,67 €.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

10.- Langileen soldatak ordaindu ditugu (7.212,15 euro), eta enpresari dagokion enpresakuota ordaindu dugu (1.123,89 euro). 10.- Liquidamos los sueldos a los trabajadores que importan 7.212,15 €, y pagamos la cuota patronal a cargo de la empresa que asciende a 1.123,89 €.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

Enpresak bere langileen alde Gizarte Segurantzari ordaindutako kantitateak dira, betiere gaixotasun, istripubajak eta abar estaltzekoak. Son las cantidades abonadas por la empresa a favor de sus trabajadores a la Seguridad Social, para cubrirles en caso de bajas por enfermedad, accidente, etc...

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

Langileei egindako ordainketa finkoak jasotzen dira kontu honetan. Esta cuenta recoge los pagos fijos realizados a los trabajadores.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

9.- Langileak garraiatzeko, 7.813,16 euro (gehi BEZ murriztua) balio duen ibilgailua erosi du. Erdia eskura ordaindu du, eta, gainerakoa ordaintzeko, letrak onartu ditu. 9.- Compra un vehí­culo para el transporte de los trabajadores que le cuesta 7.813,16 € más IVA reducido, pagado la mitad al contado y aceptando letras por el resto.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

10Garraiozerbitzuarengatik, langileei 180,30 euro (gehi BEZ murriztua) kobratzen dizkiegu. 10.- Por el servicio de transportes cobramos a los trabajadores 180,30 € más IVA reducido.

Materiala: Kontabilitatea eta fiskalitatea

langile > personal (21 testuinguru)
eu testuak es testuak
Kontingentziaren batetik kanpo geratutako langileak dituzten enpresek koefiziente hauek aplikatuko dituzte, 2008. urtean, kasu bakoitzaren arabera: Las empresas con personal excluido de alguna o algunas contingencias aplicarán, durante el año 2008, según el caso, los siguientes coeficientes:

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

Goi-zuzendaritzako langileei dagokienez hauen lan-harremanak arautzen dituen legeria berezia jarraituko da. En cuanto al personal de alta dirección, se estará a la legislación especí­fica que regula su relación laboral.

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

Enpresaburuek pentsio-planei egindako ekarpenak eta aseguru-kontratuen primen finantzaketa bakar-bakarrik joko dira Gizarte Segurantzako Erregimen Orokorrak erretiroagatik, ezgaitasun iraunkorragatik eta heriotza eta biziraupenagatik ematen dituen prestazio ekonomikoen hobekuntzatzat, baldin eta horien helburua bada aipatu kontingentzietatik ondorioztatzen diren eta enpresako Sólo tienen la consideración de mejoras de las prestaciones económicas de jubilación, incapacidad permanente y muerte y supervivencia otorgadas por el Régimen General de la Seguridad Social, las aportaciones efectuadas por los empresarios a planes de pensiones y la financiación de las primas de contratos de seguro, destinadas a satisfacer los compromisos por pensiones derivados de la

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

a) Erakundeek edo enpresek zuzenean antolatzen dituzten eta langileak eguneratzeko, trebatzeko edo birziklatzeko asmoz haiek zuzenean finantzatzen dituzten ikasketen gastuak, jarduerak egiteko edo lanpostuen ezaugarriengatik nahitaezkoak direnean. a) Los gastos por estudios organizados directamente por instituciones o empresas y financiados directamente por ellos para la actualización, capacitación o reciclaje de su personal, siempre que vengan exigidos por el desarrollo de sus actividades o caracterí­sticas de los puestos de trabajo.

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

ñ) Aurreabisu-epeari dagozkion soldaten ordezko konpentsazioa, goi-zuzendaritzako langileen lan-harreman berezian enpresaburuak uko egiten dionean. ñ) La compensación sustitutoria de los salarios correspondientes al perí­odo de preaviso, en el caso de desistimiento por parte del empresario en la relación laboral de carácter especial del personal de alta dirección.

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

Enpresak, banaka hartuta eta beren langile propioei dagokienez, behartuta daude, eskuordetze bidez, ezintasun iragankorragatiko subsidioa bere langileei ordaintzera. Las empresas, individualmente consideradas y en relación con su propio personal están obligadas a pagar, por delegación, el subsidio por incapacidad temporal.

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

Horrelakoak jasotzen dituzte, esate baterako, goi zuzendaritzakoek, kirolari profesionalek, ikuskizun publikoetan aritzen diren artistek, merkataritzako ordezkariek, zentro berezietan lan egiten duten minusbaliatuek, portuetako zamaketariek, seguritateko langileek, etxeko langileek, presoek, etab. Legez izaera berezia aitortua duen beste edozein lanetatik jasotakoak ere hemen sartzen dira. Sirven como ejemplo las obtenidas por el personal de alta dirección, deportistas profesionales, artistas en espectáculos públicos, representantes de comercio, minusválidos que trabajen en centros especiales, estibadores portuarios, personal de seguridad, servicio doméstico, reclusos... o por cualquier otro trabajo declarado por ley como de carácter especial.

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

Zer egiten da langileak atzerrian destinaturik daudenean? ¿Qué se hace en el caso del personal destinado en el extranjero?

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

Beste Herri Administrazioetako funtzionario eta langileak (Euskal Herriko Administrazio Publikoak atzerriko delegazioetan dituenak barne): Funcionarios y el personal al servicio de otras Administraciones Públicas, incluidos los que la Administración Pública Vasca tenga destinados en sus delegaciones en el extranjero:

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

e) Langileen gizarte eta kultura zerbitzuetara zuzendutako ondasunak erabiltzea. e) La utilización de los bienes destinados a los servicios sociales y culturales del personal.

Materiala: Nominak eta Gizarte Segurantza

langile > trabajador (202 testuinguru)
eu testuak es testuak
Langileei kontsultatzea eta haiek parte hartzea Consulta y participación de los trabajadores

Materiala: Segurtasuna ibilgailuen mantentze-lanetanLaneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

Aurreko ataletan adierazitakoa gorabehera, enpresaburuak presentzia espresuki esleitu ahal izango die enpresako langile bati edo batzuei, nahiz eta prebentzio-zerbitzukoak edota izendatutako langileak ez izan, baldin eta 1. atalean zehazten diren jarduera edo prozesuetan beharrezko ezaupideak, kualifikazioa eta esperientzia badituzte eta gutxienez oinarrizko mailako funtzioei dagokien prebentzio-prestakuntza badute. No obstante lo señalado en los apartados anteriores, el empresario podrá asignar la presencia de forma expresa a uno o varios trabajadores de la empresa que, sin formar parte del Servicio de Prevención Propio ni ser Trabajadores Designados, reúnan los conocimientos, la cualificación y la experiencia necesarios en las actividades o procesos mencionados con anterioridad y cuenten con la formación preventiva correspondiente, como mí­nimo, a las

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeriaSegurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Enpresako langile izendatu bat edo batzuk. Uno o varios Trabajadores Designados de la empresa.

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeriaSegurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Norbera babesteko ekipamendua izango da lanean segurtasunerako edo osasunerako arrisku batetik edo batzuetatik babesteko langileak eramaten edo eusten duen edozein ekipo, eta baita horretarako edozein osagarri edo gehigarri ere. Se entenderá por "equipo de protección individual" cualquier equipo destinado a ser llevado o sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud en el trabajo, así­ como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin.

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

Hala ere, jarduera horietan diharduten langileen segurtasuna eta osasuna arautzeko ematen den araudiaren oinarria izango da lege hau. No obstante, esta Ley inspirará la normativa especí­fica que se dicte para regular la protección de la seguridad y la salud de los trabajadores que prestan sus servicios en las indicadas actividades.

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

Horren ondorioa izan da langileen osasuna lanean babesteari buruzko Europako ondare juridikoa sortzea. Consecuencia de todo ello ha sido la creación de un acervo jurí­dico europeo sobre protección de la salud de los trabajadores en el trabajo.

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

Enpresaburuak, langileei zereginak esleitzeko garaian, kontuan hartuko ditu segurtasunean eta osasunean dituzten gaitasun profesionalak. El empresario tomará en consideración las capacidades profesionales de los trabajadores en materia de seguridad y de salud en el momento de encomendarles las tareas.

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

Lan-baldintzek bete behar dituzten gutxieneko eskakizunak langileen segurtasuna eta osasuna babesteko. Requisitos mí­nimos que deben reunir las condiciones de trabajo para la protección de la seguridad y la salud de los trabajadores.

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

Enpresaburuak beharrezko neurriak hartuko ditu, jarduerari ekin aurretik aurreko atalean azaldutako langileek izango dituzten arriskuei buruzko informazioa jaso dezaten, batez ere kualifikazio edo gaitasun profesional jakinak izatearen beharrari, kontrol mediko bereziei edo lanpostuko arrisku zehatzei buruz eta, halaber, horiei aurre egiteko prebentzio- eta babes-neurriei buruz. El empresario adoptará las medidas necesarias para garantizar que, con carácter previo al inicio de su actividad, los trabajadores a que se refiere el apartado anterior reciban información acerca de los riesgos a los que vayan a estar expuestos, en particular en lo relativo a la necesidad de cualificaciones o aptitudes profesionales determinadas, la exigencia de controle

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

Enpresaburuak berariaz bermatuko du beren ezaugarri pertsonalengatik edo egoera biologikoarengatik, eta baita ezintasun fisiko, psikiko edo sentsorialen bat aitortu zaielako ere, lanetik eratorritako arriskuak bereziki jasan ditzaketen langileen babesa. El empresario garantizará de manera especí­fica la protección de los trabajadores que, por sus propias caracterí­sticas personales o estado biológico conocido, incluidos aquellos que tengan reconocida la situación de discapacidad fí­sica, psí­quica o sensorial, sean especialmente sensibles a los riesgos derivados del trabajo.

Materiala: Laneko osasunari eta segurtasunari buruzko legeria

langile > operario (24 testuinguru)
eu testuak es testuak
Horrela, metalezko egitura erabat babestuta geratuko da altuerako erorketetarako, eta langileek segurtasun osoz lan egin ahal izango dute (392. irudia). De este modo, la estructura metálica ya está totalmente protegida frente al riego de caí­da de altura, por lo que los operarios podrán subir a realizar los trabajos necesarios con total seguridad (fig. 392).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Langileek lan-plataformetatik (plataforma jasotzaileak, aldamioak) egingo dituzte zeregin horiek, edo bestela, erorketen kontrako sistemak erabiliko dituzte (384. irudia). Los operarios realizarán estas labores perfectamente protegidos desde plataformas de trabajo (elevadoras, andamios), o en su defecto mediante sistemas anticaí­das (fig. 384).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Kontuan izan beharreko lehen araua da muntaketaren zatirik handiena lurraren sestran egingo dela; alegia, langileek ahalik eta denbora gutxien emango dute lan horiek altueran egiten. La primera norma a tener en cuenta durante el montaje, es que se realizará la mayor parte posible de este a nivel del suelo, reduciendo el tiempo en que los operarios realicen estas labores en altura.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Sare elektrosoldatu txikia (gehieneko sareta = 10 x 10 cm), objektuak erortzea edo langileek hanka zuloetan sartzea galarazteko. Mallazo electrosoldado de dimensiones reducidas (cuadrí­cula máxima = 10 x 10 cm.) que impida la caí­da de objetos o que los operarios introduzcan el pie.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Langileak ez dira mekanora igoko enkofratuko oholak jartzera, ezta ere enkofratu jarraituko forjatuetan (norabide bakarrekoetan nahiz erretikularretan) hormigoizko kasetoiak eta burdin piezak jartzera, aurretik forjatuetarako segurtasun-sare horizontalak finkatu gabe (469 eta 470. irudia). Los operarios no subirán encima del mecano a colocar los tableros de encofrado, así­ como los casetones de hormigón y la ferralla del forjado, en los forjados con encofrado continuo (unidireccional o reticular), mientras no se coloquen las redes de seguridad horizontales para forjados (fig. 469 y 470).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Kakoek txerri-buztanaren itxurakoakizan behar dute (471. irudia) eta eskoren zuloetan sartuko dira, langilea lurretik iristen den altuera handieneean. Los ganchos serán de tipo "rabo de cochinillo" (fig. 471) y serán alojados en los agujeros de los puntales a la mayor altura que llegue el operario apoyado desde el suelo.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Sarea goranzko noranzkoan jarriko da, langileak hasiera-hasieratik babestu ahal izateko. La operación se realizará en sentido ascendente para poder proteger desde el primer momento a los operarios de la estructura.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Azpian duen eskailera ataletik iltzatu behar da ohola (455. irudia); beraz, langilea babestuta egongo da zeregin hori egiten ari dela, oihala goranzko noranzkoan jartzen delako. La operación de clavado se efectuará desde el tramo inmediato inferior (fig. 455), por lo que el operario ya estará protegido en el momento de efectuar dicha operación al colocarse el paño en sentido ascendente.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Norabide bakarreko forjatuen barrualdean (enkofratu ez-jarraituan) ez da oholik, haberik edo gangatilarik jarriko aurretik forjatu azpiko segurtasun-sareak finkatu gabe, langileak forjatu batetik beste batera erortzea saihesteko (459. irudia). No se colocarán tableros, ni vigas, ni bovedillas en el interior de los forjados unidireccionales (encofrado no continuo), sin antes haber colocado redes de seguridad bajo forjado, para proteger la caí­da interior de los operarios de un forjado a otro (fig. 459).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Sarea errazago zabaltzeko, langileek metalezko barra bat sartuko dute sareak biribilkatuta dauden txirrikan, zeina bi astoren gainean edota pilareen muturren gainean bermatuko baita (460. irudia). Para facilitar su desplegado, los operarios dispondrán por el interior del carrete sobre el que están enrolladas las redes una barra metálica, la cual se apoyará sobre dos borriquetas o sobre las propias esperas de los pilares (fig. 460).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

langile > trabajador (81 testuinguru)
eu testuak es testuak
Langileek ezin dituzte finkatzeko elementuak beren kabuz aukeratu. No se puede dejar al libre albedrí­o del trabajador la elección de los elementos de fijación.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Kasu honetan, langilea segurtasunplataforma batetik ari da sarea instalatzen, soka baten laguntzaz (407. irudia). En éste caso, el trabajador lo hace desde la plataforma de seguridad con la ayuda de una cuerda (fig. 407).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Horrela, olana erako segurtasun-sarea instalatuta geratuko da, langileen mugimendu-askatasuna bermatzeko eta aldi berean haiek babesteko (408. irudia). De esta manera la red de seguridad tipo toldo queda instalada, garantizando la libertad de movimientos y protección a varios trabajadores simultáneamente (fig. 408).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Sareak behar adinako segurtasun-tarte bertikala eduki behar du, langileak, sarera eroriz gero, lurraren kontra edo sare azpian kokaturiko edozein elementuren kontra talka egin ez dezan. La red debe mantener una distancia vertical de seguridad suficiente para evitar, en caso de caí­da sobre esta, el impacto del trabajador contra el suelo o contra cualquier elemento que de forma aleatoria esté situado por debajo de la misma.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Horretarako, olana erako sarea diseinatu zen. Sistema horrek oso emaitza onak ematen ditu, langileei eskaintzen dien babesagatik eta muntaketaren erraztasun nahiz segurtasunagatik. Para ello, se ha diseñado la red tipo Toldo, red que sorprende tanto por la garantía de protección que aporta a los trabajadores, como por la facilidad y seguridad de montaje.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Segurtasun-sareek gangatilak erortzea galaraziko dute haiek jartzen diren bitartean eta langileak haien gainetik dabiltzanean, eta azpiko forjatuan dauden langileen segurtasuna bermatuko dute (465. eta 466. irudiak). Las redes de seguridad evitarán la caí­da de las bovedillas durante su colocación y durante el tránsito por encima de ellas, evitando que estas bovedillas puedan golpear a cualquier trabajador que se desplace por el forjado inferior (fig. 465 y 466).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

10 m-ko luzera eta 1,10 m-ko zabalera izan behar dute, eta mekanoaren goialdetik erortzen den langile bati eusteko gai izan behar dute. Sus dimensiones serán de 10 metros de longitud por 1,10 m. de anchura y serán de fibras capaces de resistir una caí­da del trabajador desde la parte superior del mecano.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Gainjarpenak gutxienez metro batekoa izan behar du, langileak bi sareen artetik erortzea galarazteko. Este solape será al menos de 1 metro, para evitar que un trabajador pueda colarse entre dos redes.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Horrela, forjatuak dagoeneko babestuta daude, eta langileek segurtasun osoz lan egin dezakete (450. eta 541. irudiak), baita asto-aldamioetan igota daudenean ere (452. irudia). De esta manera, ya tenemos protegido los forjados en ejecución, de manera que los trabajadores pueden realizar trabajos con total seguridad (fig. 450 y 451), incluso subidos a andamios de borriquetas (fig.452).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Babes bertikaleko sareak ahalik eta gehien tenkatu behar dira, langileak sareetara eroriz gero forjatuaren ertzetik kanpora atera ez daitezen (437. eta 438. irudiak). Es importante que las redes de protección vertical queden instaladas lo más tensas posible para evitar que los trabajadores queden suspendidos fuera del borde del forjado en caso de una caí­da en ellas (fig. 437 y 438).

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

langile > obrero (13 testuinguru)
eu testuak es testuak
Izan ere, ohol zahar batek arrastan eraman dezake langilea behera, puntapaxa arroparen batean katigatuta geratu zaiolako. Puede resultar arrastrado un obrero por un tablón viejo en su caí­da, al engancharse en una punta.

Materiala: Igeltserotza

Gerta daiteke langileak, deskuiduan, (6. irudia) lauza behealdetik sartzen hastea, eta, jarrita zegoen lauzarekin palanka eginda, lauza hori hanpatuta geratzea. Se pueden provocar descuidos como el de la ilustración Fig. 6 en el que el obrero, al intentar colocar un azulejo le mete por la junta del inferior haciendo palanca y ahuecando el azulejo ya colocado.

Materiala: Igeltserotza

Langilea falka jartzen ari da lauzaren junturan, lauza nibelak adierazitako altuerara altxatzeko. Un obrero coloca una cuña en la junta de un azulejo para alcanzar la altura que le indica el nivel.

Materiala: Igeltserotza

1. irudiko sekuentzian, langileak, zintarriak jarri ostean, zagorra zabaltzen eta berdintzen ari dira. Zagorraren gainean, gero, hormigoia edo aglomeratua botako dute. En la secuencia de la Fig. 1 se puede ver cómo unos obreros, una vez colocada la lí­nea de los bordillos, esparcen y talan la zahorra que hará de camada para el hormigón o el aglomerado.

Materiala: Igeltserotza

Langileak hormigoia botatzen ari dira espaloian, eskorgaz haraino eraman ondoren. Obreros echando hormigón en una acera, después de trasportarlo con la carretilla.

Materiala: Igeltserotza

Sekuentzian, langile batzuk ageri dira zorua prestatzen, zoru horretan hondakin-uretako hodi biltzaileak jartzeko. En la secuencia vemos a unos obreros preparando el firme para colocar los colectores de agua residuales.

Materiala: Igeltserotza

Ezkerretik eskuinera: langile batek atzerakako hondeamakinaren gidariari aginduren bat ematen ari zaio (lubakitik materiala ateratzeko edo sartzeko, ziurrenik); haren ondoan, beste langile bat baldosa zati bat jartzen ari da, tarte horretako desnibela zehazteko. De izquierda a derecha: un obrero indica al maquinista de la retro que retire o añada material a la zanja, seguidamente, otro coloca un trozo de baldosa que servirá de base para sacar el desnivel del tramo.

Materiala: Igeltserotza

Hurrengo langilea bi tresnarekin ari da lanean: batetik nibela dauka eta bestetik erregela bat (erregela falkaz dago altxatuta behar besteko malda hartzeko), eta, bi tresna horiez baliatuta, nibelaren burbuilari begira ari zaio baldosa gora eta behera mugitzen duen bitartean, lurzorua nibelatuta utzi ahal izateko. Utilizando una regla, calzada con un taco apropiado para dar la caí­da y un nivel, otro obrero comprueba la burbuja del nivel subiendo o bajando el trozo de baldosa hasta conseguir dejarlo adecuadamente.

Materiala: Igeltserotza

Haren ondoko langileak zagorra zabaltzen ari dira, ezarrita dauden baldosa zatiekin berdinduta uzteko baldosa zati horiek erreferentziatzat erabiltzen dituzte, dagokien maldarekin ezarrita baitaude. Los obreros que están a continuación esparcen zahorra hasta dejarla enrasada con los trozos de baldosa ya puestos con la caí­da apropiada entre sí­.

Materiala: Igeltserotza

Langile bat gillotina erabiltzen ari da. Makina horrek izenak berak aditzera ematen duenez terrazoa ebakitzeko balio du. Un obrero hace empleo de una guillotina, esa máquina, que actúa como su propio nombre indica, sirve para partir terrazo.

Materiala: Igeltserotza

langile > peón (2 testuinguru)
eu testuak es testuak
7. irudian ikusten denez, langilea arestian adierazitako moduan eusten ari zaio aurremarkoari, alegia, oina erregelan jarrita duela, aurremarkoa nibelatzeko. En la ilustración Fig. 7 puede verse cómo el peón sujeta el premarco de la manera antes indicada, con el pie en la regla, durante el nivelado.

Materiala: Igeltserotza

Langilea kolpez jotzen ari zaio hotzeko taielaren muturrari, goitik behera, erosoago jarduteko. El peón golpea el cortafrí­os en su punta, de arriba hacia abajo, para hacerlo mas cómodamente.

Materiala: Igeltserotza

2
langile > operario (4 testuinguru)
eu testuak es testuak
Hala ere, irtenbide horrek zenbait eragozpen ditu: adibidez, langileak ikuseremu txikia du eta atzeko semixasisak ez du pisurik sortzen diren momentuak konpentsatzeko. Esta solución tiene inconvenientes como la poca visibilidad del operario o la falta de peso suficiente en el semichasis trasero para compensar los momentos que se producen.

Materiala: Nekazaritza

Lehen zuhaitza prozesatutakoan, langileak bigarrena jartzen du arrabolen gainean, eta orduan berriro eragiten dio garabiari hirugarrenari heltzeko. Procesado el primer árbol, el operario deposita el segundo sobre los rodillos volviendo a emplear la grúa para enganchar el tercero.

Materiala: Nekazaritza

Makinan bi su-itzalgailu muntatu behar dira gutxienez, langilearen eskura Se deben montar en la máquina al menos dos extintores fácilmente accesibles al operario

Materiala: Nekazaritza

Eta ezinezkoa bada, langileak hobeto ikusten duen aldetik gerturatu beharko dira. Si no es posible, debe hacerse la aproximación por la zona de mejor visión por parte del operario

Materiala: Nekazaritza