eduki-garatzaile Bilatu eduki-garatzaile testuinguru gehiagotan
eduki-garatzaile > desarrollador de contenido (12 testuinguru)
eu testuak | es testuak |
Estekaren testu garbiez gain, eduki-garatzaileek argi utzi behar dute estekaren helburua informazio-izenburu batez (adibidez, HTMLn, "title" atributuarekin). | Además de texto del vinculo claros, los desarrolladores de contenidos deben clarificar el objetivo de un vínculo con un título informativo del mismo (por ejemplo, en HTML, el atributo "title"), |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Eduki-garatzaileek bestelako irtenbideek huts egiten dutenean soilik bidali behar dute orri alternatiboetara, orri alternatiboak gutxiagotan eguneratzen baitira jatorrizkoak baino. | Los desarrolladores de contenido sólo deben enviar a páginas alternativas cuando otras soluciones fallen, porque las páginas alterativas se actualizan con menor frecuencia que las páginas primarias. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Orri alternatiboak automatikoki sortzeak eguneratzeak sarriagotan egitea izan lezake ondorio, baina eduki-garatzaileek ziurtatu behar dute sortutako orriek zentzua dutela beti, eta erabiltzaileek jatorrizko orrien, orri alternatiboen edo bien estekei jarraiki nabiga dezaketela gunean zehar. | La generación automática de páginas alternativas puede conducir a actualizaciones más frecuentes, pero los desarrolladores de contenidos deben asegurar que las páginas generadas siempre tengan sentido y que los usuarios puedan navegar por el sitio siguiendo los vínculos de las páginas primarias, las páginas alternativas o ambas. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Egiaztapen-puntu honek aldameneko testu-blokeak maneiatu ezin dituzten erabiltzaile-aplikazioak (pantaila-irakurgailu batzuk, adibidez) dituztenei egiten die mesede;taulak erabiltzeko adoregabetu behar taula-informazioa aurkezteko garaian, egiaztapen-puntuak ez ditu eduki-garatzaileak etsi behar taulak erabiltzean. | Este punto de verificación beneficia a aquellos que tienen aplicaciones de usuario (como algunos lectores de pantalla) que son incapaces de manejar bloques de texto contiguo; el punto de verificación no debe desanimar a los desarrolladores de contenidos en el uso de tablas para presentar información tabular. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Uneko teknologiek sortzen dituzten arazoak gainditzen dituzten teknologia berriak erabiltzera bultzatzen badira ere eduki-garatzaileak, jakin beharko dute zer egin beren orriek nabigatzaile zaharragoez funtziona dezaten eta ezaugarri hori deskonektatzea erabakitzen dutenentzat nola moldatu. | Si bien se alienta a los desarrolladores de contenidos a usar nuevas tecnologías que superen los problemas que proporcionan las tecnologías existentes, deberán saber como hacer para que sus páginas funcionen con navegadores más antiguos, y para quienes decidan desconectar esta característica. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Eduki-garatzaileek ez lituzkete erabili beharko orriak maketatzeko ("konposizio-taulak"). | Los desarrolladores de contenidos deberían evitar usarlas para maquetar páginas ("tablas de composición"). |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Eduki-garatzaileek dokumentu baten lengoaia naturalean aldaketak zehazten dituztenean, ahots-sintetizadoreak eta braille gailuak lengoaia berrira automatikoki alda daitezke; hala, dokumentua erabilerrazagoa da eleanitzentzat. | Cuando los desarrolladores de contenido especifican los cambios en el lenguaje natural de un documento, los sintetizadores de voz y los dispositivos braille pueden cambiar automáticamente al nuevo lenguaje, haciendo el documento más accesible a usuarios multilingües. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Eduki-garatzaileek dokumentuaren edukiaren hizkuntza nagusia identifikatu beharko lukete (markatzaile baten bitartez edo HTTP goiburukoan). | Los desarrolladores de contenido deberían identificar el idioma predominante del contenido de un documento (a través de un marcador o en el encabezado HTTP). |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Eduki-garatzaileek nabigatzaile zaharretarako nahi izaten den formatua ziurtatzeko eraikuntzak erabiltzeko (edo gaizki erabiltzeko) tentazioa senti dezakete. | Los desarrolladores de contenidos pueden sentir la tentación de usar (o usar mal) construcciones que aseguren el formato deseado en los navegadores antiguos. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
|
Bestalde, eduki-garatzaileek ez dute markatzaile egokia sakrifikatu behar nabigatzaile jakin batek edo laguntza tekniko batek ezin duelako behar bezala prozesatu. | En el otro extremo, los desarrolladores de contenidos no deben sacrificar el marcador apropiado porque un determinado navegador o ayuda técnica no pueda procesarlo correctamente. |
Materiala: Informazio-atarietako mantentze-lanak |
Elhuyar hiztegia |
ZTH hiztegia |
EGAmaster |
EHU terminologia |
Trengintza hiztegia |
Danobat hiztegia |
Zurgintza hiztegia |
Automobilgintza hiztegia |
Laneki hiztegia |
Wikipedia |
Elhuyarren itzultzaile automatikoa |
Batua.eus euskarazko itzultzailea |
Eusko Jaurlaritzaren itzultzaile automatikoa |