bisitak (ahal izanez gero, toki ezberdin eta ezohikoak, bereziak eta kalitate oso onekoak), ikuskizun sinestezinak eta, ahal den neurrian, bezeroentzat bereziki pentsatutakoak... |
visitas ( a ser posible a lugares diferentes e infrecuentes, especiales y de muy buena calidad), espectáculos inauditos y, a ser posible, organizados exclusivamente para nuestros clientes... |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Agentziak lan hori egiteagatik eskuratuko dituen irabaziak kalkulatu beharko ditu, noski; bezeroari fakturatuko zaionaren %15-20 inguru izatea da egokiena. |
Aquí hay que incluir, por supuesto, el beneficio que la agencia obtendrá de este trabajo, que idealmente debe rondar entre el 15 y el 20% del total que se vaya a facturar al cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hauxe da produktu hori gauzatzeko prozesuaren fase nagusia, eta pizgarria sustatzen duen enpresak hasierako aurrekontua eskatzen dienez produktua osatu dezaketenei, originaltasun handia eta aurrekontu serioa behar dira, proposatutako eskaintza aukeratu dezan bezeroak. |
Esta es la fase principal de la elaboración de este producto y, dado que la empresa promotora del incentivo solicita presupuesto inicial a varios posibles elaboradores, se requieren grandes dosis de originalidad, así como un presupuesto serio que haga decantarse al cliente hacia la oferta propuesta. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
%1eko komisioa deskontatzen zaio bezeroari dibisa trukatzean eta %2koa traveller chechak trukatzean. |
Al cliente se le descuenta un 1% de comisión en el cambio de divisa y un 2% en los traveller cheks. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Kasu bietan, agiri ofiziala bete behar da; bezeroari kopia bat eman behar zaio eta beste bat agentzian geratuko da, ikuskapenen bat egiten badiote frogagiria izan dezan. |
En ambos casos, hay que rellenar el modelo oficial, entregando una copia al cliente y dejando otra en la agencia como justificante para posibles inspecciones. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Originala aseguru-etxeari bidaltzen zaio saldu bezain laster; kopia bat agentziaren artxiboan geratzen da, eta bestea bezeroarentzat da (kontratuaren baldintzak daude adierazita bezeroarentzako kopian). |
El original se envía inmediatamente después de la venta a la compañía aseguradora; una copia se queda en el archivo de la agencia, y la otra es para el cliente (esta última contiene las condiciones del contrato). |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Jaulki ondoren, bezeroak poliza izenpetu behar du. |
La póliza, una vez emitida, ha de ser firmada por el cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bidaia-agentziek aseguru-etxe bat edo bi aukeratzen dituzte bezeroei eskaintzeko, eta aseguruen baldintza bereziak negoziatzen dituzte etxe horiekin, merkatuan eskaini ohi dituzten zerbitzuen eta produktuen arabera. |
Las agencias de viajes suelen seleccionar una o dos compañías de seguros para ofertar a sus clientes y negocian con las mismas las condiciones especiales de los seguros de acuerdo con el tipo de servicios y productos que normalmente ofertan al mercado. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezeroari lasaitasuna ematen dio, eta bidaia-agentziak kezka gutxiago du bezeroak izan ditzakeen arazoengatik. |
Aporta tranquilidad al cliente y reduce las preocupaciones de la agencia de viajes por contingencias que pueda sufrir el cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Zerbitzu horiek ez dira bere-bereak, baina bezeroari ematen zaion arreta hobetzen dute, eta horixe da helburua, hain zuzen. |
Se trata de servicios que, sin ser totalmente propios, mejoran el nivel de atención al cliente, y de eso se trata. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezeroarekin harremanetan daude etengabe. Beraz, atseginak izan behar dute, eta pazientzia eta komunikatzeko gaitasun handia izan behar dute. |
Al ser una actividad de contacto continuo con el cliente, requiere perfiles humanos amables, pacientes y con gran capacidad de comunicación. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Begiratu ea hegaldiaren zenbakia bat datorren bezeroaren hegaldiaren irteera-orduarekin. |
Fijarse si el numero de vuelo coincide con la hora de salida del vuelo del cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Horrez gain, ezin da kreditu-txartel bidez ordaindu, bezeroak ez dezan jakin zein den agenteak eskuratzen duen irabazia. |
Tampoco se suele aceptar el pago con tarjeta de crédito para que el cliente no sepa el beneficio que obtiene el Agente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Nazioartean oso zabalduta dagoen gizarte globalizatuaren ondorioa da; espazio geografiko guztietan daude hornitzaileak eta bezeroak, eta batu egin behar dira proiektu eta produktu berriak ezagutzeko. |
Es consecuencia de una sociedad globalizada con múltiples ramificaciones internacionales con proveedores y clientes en todos los espacios geográficos y a los que es preciso reunir para darles a conocer nuevos proyectos y productos. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Horrelako enpresek laguntza handia ematen diete txikizkako agentziei lanera doazen bezeroentzako tokia eskuratzeko. |
Este tipo de empresas suelen ser de gran ayuda para la agencia minorista a la hora de conseguir plazas para sus clientes profesionales. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Horregatik, bidaia-agentziek lan asko egin dute premia oso espezifikoak dituzten bezero zorrotz horiek eskuratzeko. |
Por esta razón, las agencias de viajes se han volcado en captar este tipo de clientes muy exigentes y con necesidades muy específicas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Merkatu zorrotza da, eta horrelako bezeroak eskuratu ahal izateko, eskakizun bereziei erantzun behar diete agentziek. |
Es un mercado exigente y con requerimientos especiales que las agencias tratan de satisfacer con el fin de ganar este tipo de clientes. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
alde batetik, enpresa-bezeroak banaka egindako bidaiak eta, bestetik, taldekako bileren eta bidaien merkatua, elkarteen eta enpresen merkatuan bana daitekeena. |
por un lado, los viajes individuales realizados por el cliente de empresa y, por otro, el mercado de reuniones o viajes en grupo, que a su vez pueden dividirse en mercado de asociaciones y mercado de empresas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezero horiek oso erakargarriak dira turismo-sektorearentzat. Horren ondorioz, zerbitzu eta enpresa asko sortu dira lanera doazen bidaiariek izan ditzaketen premia guztiei erantzuteko. |
Dado que estos clientes potenciales son sumamente atractivos para el sector turístico, ha habido una gran cantidad de nuevos servicios y nuevas empresas que pretenden cubrir todas las necesidades que pueda tener el colectivo de viajeros profesionales. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Horrelako bezeroentzako aire-tarifa bereziak eta ohiko bidaiarientzako fideltasun-txartelak. |
Tarifas aéreas especiales para este tipo de clientes y tarjetas de fidelidad para "viajeros frecuentes". |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hau da bezero horren profila: |
El perfil de este cliente es el siguiente: |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezero mota honek ez du aisiarako bidaiatzen eta, beraz, ez du bilerak edo hitzorduak aldatzeko aukerarik. |
Este tipo de cliente no viaja por ocio y por tanto, no dispone de márgenes para cambiar sus reuniones o citas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
3.1.- BEZERO MOTA HONEN PREMIAK ETA ESKAKIZUNAK |
3.1.- NECESIDADES Y EXIGENCIAS DE ESTE TIPO DE CLIENTE |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Lanagatik bidaiatzen duten bezeroak direnez, zenbait eskakizun eta premia dituzte, eta bidaia-agentziak premia horiei erantzuten saiatu behar dira: |
Dado que es un cliente que viaja por motivos profesionales, tiene una serie de exigencias y necesidades personales que la agencia de viajes debe intentar satisfacer: |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Izan ere, Erresuma Batuaren, Japoniaren eta Alemaniaren aurretik dago. Internacional Congress & Conference Association (ICCA) elkartearen datuek erakusten dutenez, bikaina da biltzarretara doan bezeroak gure herrialdean aurkitzen duen eskaintzaren maila. |
Por delante de países como Reino Unido, Japón y Alemania, los datos del Internacional Congress & Conference Association (ICCA) arrojan un nivel de excelencia congresual sobresaliente en la oferta que el cliente de congresos encuentra a su disposición en nuestro país. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
alde batetik, enpresa-bezeroak egiten dituen banakako bidaiak; eta bestetik, bileren merkatua edo taldekako bidaiak. Azken hori ere bi taldetan bana daiteke: negozio-gizonek, exekutiboek, politikariek, kirolariek, artistek... egiten dituzten taldekako bidaiak eta biltzarretara, konbentzioetara, konferentzietara, sinposioetara, azoketara joateko eta/edo bilerak edo ekitaldiak antolatzeko egiten diren bidaiak. |
por un lado, los viajes individuales realizados por el cliente de empresa y, por otro, el mercado de reuniones o viajes en grupo, que a su vez se puede dividir en viajes en grupo realizados por hombres de negocios, ejecutivos, políticos, deportistas, artistas...y aquéllos que se realizan para asistir a Congresos, Convenciones, Conferencias, Simposium, Ferias y/o organización de las propias reuniones o eventos. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Laneko premia edo betebeharren bati lotutako bidaiek osatzen dute turismo mota hori eta, beraz, oso ezberdinak dira negozio-bidaia egiten ari den pertsonaren profila eta premiak eta oporretan doan bezero batenak. |
Este tipo de turismo responde al concepto de viaje ligado a una necesidad u obligación profesional, y por tanto el perfil y las necesidades del hombre en viaje de negocios difieren mucho del cliente vacacional. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hauek dira bezero nagusiak: |
Los principales clientes son: |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
airelineak agenteari saltzen dizkio prezio batean, eta horrnek kopuru handiagoa kobratzen dio bezeroari, eta kopuru bien arteko aldea da ateratzen duen irabazia. |
son aquellas que la aerolínea las vende al Agente por un precio, y este le cobra al cliente una cantidad superior, siendo la diferencia el beneficio. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bidaia-agentzia askok eskaria ikertu eta bezeroarengandik hurbil egon nahi izan dute eskaria ikertzeko eta, horren ondorioz, bisitatzeko toki berriak sustatu eta hegazkin-konpainiak sortu dituzte, toki horietara iristeko. |
La investigación de la demanda y la proximidad al cliente ha llevado a muchas agencias de viajes ha promover nuevos destinos y para llegar a ellos han creado incluso sus propias Compañías aéreas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Konpainiako langileak bezeroari ibilgailua entregatzen dion unean, alokairu-kontratua egingo dio, eta bezeroak ibilgailuaren gaineko erantzukizunak onartuko ditu, baita eragin diezazkiokeen kalteen gainekoak ere. |
En el momento en que el empleado de la compañía hace entrega al cliente del vehículo, le hará un contrato de alquiler, por el que aceptará las responsabilidades que se deriven sobre el vehículo y los daños que le puedan causar. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
14.1.- BEZEROAREN PROFILA |
14.1.- PERFIL DEL CLIENTE |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Herrialdean barrena beren kontura ibili nahi duten banakako bezeroak. |
Clientes individuales que hacen recorridos por un país "a su aire". |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Multinazional handien esku egon ohi da produktu hau, gehienetan multinazional amerikarren esku, eta ehunka sukurtsal izaten dituzte mundu osoan. Horrenbestez, sare hain zabala dutenez, aukera kontaezinak eskaintzen dizkiete bezeroei. |
Se trata de un producto que se halla en su mayoría en manos de grandes multinacionales, generalmente americanas, que poseen centenares de sucursales repartidas por el mundo, con lo que ofrecen a los clientes las innumerables posibilidades que da el tener una red tan extensa. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezeroen izenak. |
Nombres de los clientes. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Handizkako bidaia-agentziek programatutako zirkuituak saldu nahi dituen txikizkako bidaia-agentzia denean antolatzailea, markarik ospetsuenen eskaintza ondo ezagutu behar du, eta bezeroa ondo aholkatu behar du eskaintza horri buruz. |
Cuando se trata de una AAVV minorista emisora que desea vender circuitos programados por otras AAVV mayoristas hay que dominar la oferta de las marcas más prestigiosas, y aconsejar al cliente sobre ellas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bigarren kasu horretan, komeni da lehenengo maila txikieneko hoteletan uztea bezeroak, hotel hobeak ikusi ondorengo konparazioak saihesteko, ezatseginak baitira beti. |
En este segundo caso, conviene siempre empezar la distribución de los clientes, al llegar a las ciudades, por aquellos hoteles de inferior categoría para evitar los agravios comparativos "descendientes" que siempre son desagradables. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Zona aldez aurretik bisitatu duten bezeroak datozenean, bidaia-agenteek eskaintza berritu behar dute, eta irudimen handia izan, esperientzia berriak antolatu eta jendeak izan ditzakeen motibazioei erantzuteko. |
Los agentes de viajes deben innovar en el caso de clientes que ya hayan visitado la zona previamente y derrochar imaginación en el diseño de nuevas experiencias para satisfacer las distintas motivaciones. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Taldeak eramaten direnean, lekualdaketak minibusez edo autobusez egin daitezke; bezero bakarra eraman behar denean, berriz, gidaridun automobilak edo taxiak erabili ohi dira. |
Los traslados pueden ser realizados en minibús o autocar cuando se trata de grupos, o en automóviles con conductor o taxis, cuando se trata de clientes individuales. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hau izan daiteke bezeroari eman beharreko dokumentazioa: |
La documentación a entregar al cliente puede ser: |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezeroaren izena. |
Nombre del cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Autobus-linea erregularretako bezeroek sarritan erabili ohi dute zerbitzua eta, hortaz, publiko hori lortzen saiatu behar da, enpresaren bezero leial izan daitezkeelako. |
Los clientes de línea regular de autocares suelen ser recurrentes en la adquisición del servicio y por tanto, son un público objetivo candidato a la fidelidad a una empresa. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Horrelakoetan, konpainiak ateratako txartela jasotzen du bidaia-agentziak, edo bono bat ematen dio bezeroari, ontziratzeko portuan behin betiko txartelarekin truka dezan. |
En este caso, la AAVV recibe el billete emitido por la compañía o entrega un bono al cliente para que éste lo canjee en el puerto de embarque por el billete definitivo.. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezeroa eroso eta gustura egoteko aukeratuta dago, eta bidaiari bakoitzak bere hizkuntza hitz egiten duten langileak izan ohi ditu. |
Está especialmente elegida para agradar al cliente y suele asignarse a cada pasajero personal que habla su idioma. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Azken urteotan gurutzaldiak demokratizatu egin dira, konpainiak konturatu direlako hasieran beren helburu ziren bezero aberatsak oso gutxi direla. |
En los últimos años, el crucero se ha democratizado, pues las compañías marítimas se han dado cuenta que aquellos ricos clientes a los que inicialmente se dirigían forman un segmento demasiado reducido. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Gurutzaldietako bezeroak errepikatu egiten du, eta, beraz, bidaia-agentzien marketin zuzeneko kanpainetan eskuratzen saiatu beharreko bezeroak dira. |
El cliente de cruceros es un cliente que repite y por tanto, hay que considerarlo cliente objetivo en las campañas de marketing directo de las AAVV. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezero mota eta itsasontziaren barruko giroa: |
Tipo de cliente y ambiente dentro del barco: |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Kasu horretan, agentziak telefonoz edo faxez egingo du erreserba, eta RENFEk eskaria onartu eta faxez igorriko dio bezeroari eman beharreko txartela. |
En este caso la agencia hace una reserva previa por teléfono o fax y RENFE le confirma la petición y le envía por fax el billete que deberá entregar al cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Antolatzaileak emandako irtenbideekin jarraitzen badu bidaia bezeroak, proposamen horiek onartzen dituela joko da. |
Si el cliente continúa el viaje con las soluciones aportadas por la Organización, se considerará que acepta tácitamente dichas propuestas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Prezioak ibilbidearen, bidaia-egunen, zerbitzu gehigarrien, eta abarren araberakoak dira, charter-bidaiak bezeroaren neurrira egiten baitira. |
Los precios variarán según recorrido, días de viaje, extras, etc. ya que los viajes chárter se confeccionan a medida del cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Atseden hartzeko eta intimitaterako bereziki diseinatutako espazioa du bezeroak Transcantábricoan. |
En El Transcantábrico el cliente dispone de un espacio especialmente diseñado para el descanso y la intimidad. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
BEZEROEN PROFILEI BURUZKO MEZUEN ilara |
Cola de MENSAJES DE PERFILES DE CLIENTES |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Eman dezagun bezeroek ez dituztela txartelak nahi, eta igorritako egun berean baliogabetu ditugula. |
Supongamos que los clientes no quieren los billetes y los cancelamos el mismo día de la emisión. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
1. bidaiariaren txartela erreserbatik kanpo baliogabetuko dugu; eman dezagun erreserba baliogabetuta dagoela (XI egingo genuke), eta ezin dugula FA eremuko lerro-zenbakia ikusi. Kasu horretan, txartelaren zenbakiarekin berreskuratuko dugu txartelaren irudia (bezeroak emanda, edo RHarekin historikoan begiratuta): |
Cancelamos el billete del pasajero 1 desde fuera de la reserva, es decir, suponemos que la reserva esta cancelada (hubieramos hecho XI) y no puedo ver el número de línea del campo FA. En este caso, recupero la imagen del billete por el número del billete (me lo proporciona el cliente o lo miro en el histórico con RH): |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
||Komisioa, aire-konpainia eta ordaintzeko modua sartuko ditugu. Ez da gomendatzekoa ordaintzeko moduan modurik motzena sartzea, hau da, zenbatekorik gabekoa; izan ere, erreserba-klase baterako tarifa bat baino gehiago baldin badago, garestiena hartuko digu. Igortzeko agindua emango dugu, TTP23, alegia, /ET aukera ipini gabe (ATB txartela izango balitz, paperekoa, TTP21/ PT jarriko genuke). Bezeroak kreditu-txartelarekin ordaintzen badu, UATPa bete beharko dugu. Bi kupoi autokopiagarri ditu, bat horia eta bestea urdina. Hona hemen dokumentuaren karatula eta kupoietako bat: |
Introducimos la comisión, compañía aérea y la forma de pago. En la forma de pago no es recomendable introducir la forma corta, es decir, sin importes porque en el supuesto que hubiera más de una tarifa para una clase de reserva, nos cogería la más cara. Damos la orden de emisión, TTP23 sin poner la opción /ET (Si fu |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Programa horien helburua bezeroa leialtzea da, hegaldiak konpainia berberarekin egin ditzan, edota talde bereko konpainiak nahiz hotelak erabil ditzan. Txartel bat ematen diete (Iberia Plus), eta, txartelaren duen mailaren arabera, ohikoak ez diren bidaiariek ez dituzten eskubideak izaten dituzte. |
El objeto de estos programas es fidelizar al cliente, para que realice los vuelos con la misma compañía, o en compañías y hoteles del mismo grupo, acreditándose con una tarjeta (Iberia Plus) y en función del nivel de la tarjeta, ser poseedor de distintos derechos, que pasajeros no frecuentes, no tienen. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Konpainien web orrietan, bezeroak eta enpresa elkartuak leialtzeko programei buruzko informazio ugaria izaten da. |
En las páginas web de las distintas hay amplia información sobre los programas de fidelización de clientes y empresas asociadas. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Inoiz ez da nahita erreserba bikoizturik egin behar bidaiari batentzat. Bezeroak hautatutako hegaldian lekua badago, bidaiaria itxaronzerrendan sar daiteke hegaldi horretarako (itxaronzerrenda badago), eta beste hegaldi batean erreserba konfirmatu. |
"No hacer nunca deliberadamente reservas duplicadas para el mismo pasajero. En los casos en que no haya espacio disponible en el vuelo elegido por el cliente, al pasajero se le podrá incluir en lista de espera para ese vuelo (si hay lista de espera disponible) y confirmarle la reserva en un vuelo alternativo." |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Txartela igortzean, agentziaren, bidaiariaren eta hegaldien kupoiez gain, karguen kupoia edo ordainagiria inprimatuko dugu; txartelaren zenbatekoa, tasa totalak, service feearen zenbatekoa eta ordaintzeko modua agertuko dira, baita agentziaren datuak, txartelaren zenbakia eta bidaiariaren izena ere. Txartel elektronikoan |
Al imprimir el billete, además del cupón Agencia, cupón pasajero y cupones de vuelo, se imprimirá un cupón de cargos o cupón recibo donde figuran el importe del billete, total tasas, importe del service fee y su forma de pago, además de los datos de la Agencia, número del billete y nombre del pasajero. En el
|
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Kreditu-txartelarekin kobratzen dugunean, bezeroaren sinadura eta kobratu beharreko zenbatekoa agertzen diren dokumentu bat beteko dugu, bezeroa ordaintzeko moduarekin ados dagoela jasotzeko; dokumentu horri UATP deitzen zaio (ikusi txartel elektronikoa). |
Cuando cobramos con tarjeta de crédito, rellenamos un documento con la firma del cliente y la cantidad a cobrar para tener constancia de la conformidad del cliente de la forma de pago, llamado UATP (ver billete electrónico). |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezeroa hegaldiaren ordutegiarekin ados badago (ez badago ados, konexiodun hegaldietan bilatu), prezioen gaineko informazioa emango diogu. Kontuan izan hegaldiaren data eta konpainia zehaztu ditugula. |
Si el cliente esta de acuerdo con la hora del vuelo (en caso contrario, buscar vuelos con conexión), pasaríamos a dar información sobre precios. Fíjate que especifico, fecha exacta del vuelo y compañía. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
56 eurotik hasten dira prezioak, tasarik gabe. Begiratu ondo Fare Basisen lehen letrari; erreserba-klasea da hori. Bezeroa interesatuta badago, erreserba-klase horretarako lekurik badagoen begiratuko dugu. |
Hay precios a partir de 56 euros, sin tasas. Fijarse en la primera letra del Fare Basis, que es la clase de reserva. Si el cliente sigue interesado, comprobar si hay plaza para esas clases de reserva: |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Tarifa saltzeko baldintzak ikusi eta bezeroari azaldu ostean, FXU1ekin kargatuko dugu. |
Después de ver las condiciones de venta de la tarifa y explicárselas al cliente, la cargo con FXU1 |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Gainerako transakzioetan bezala, FXPak aukera batzuk onartzen ditu; horrenbestez, ezagutu egin beharko ditugu, tarifa egokia karga diezagun (aurretik FQD edo FQParekin bistaratuta eta bezeroarekin adostuta). Ohiko aukerek erreferentzia hauek dituzte oinarri: |
Como en el resto de transacciones, FXP admite opciones que deberemos conocer para que nos cargue la tarifa correcta (previamente visualizada con FQD o FQP y acordada con el cliente). Las opciones más usuales son las que hacen referencia a: |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
||Informazioa ematen diegunean, prezioen, ordutegien eta daten gainean galdetu ohi du bezeroak. Ez dugu ahaztu behar TN komandoa. Bestalde, FQD, FQP eta TN transakzioekin, prezioen eta hegaldi-programazioen berri emango diegu bezeroei. Informazio horrekin, bezeroak berak erabakiko du zer egin; erreserba egiteko aholkatuko diogu eserleku bat blokeatzeko, baliogabetzeak ez duelako inongo gasturik (hobe da A la hora de dar información, el cliente suele preguntar por precios y también por horarios y fechas. No olvidar el comando TN. Podemos decir que con las transacciones FQD, FQP y TN, estamos en disposición de informar al cliente sobre precios y programaciones de vuelos. Con esta información, el cliente decidirá que ha |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Beste batzuetan, ordea, erreserba-zenbakia grabatuta duen aurretiko erreserba bat izango dugu, edota erreserba bat egiten ariko gara, eta bezeroak txartela igortzeko eskatuko digu. Halakoetan, tarifa erreserban kargatuko dugu automatikoki. Ikus dezagun transakzioen eskema. |
Otro caso bien distinto, es que tengamos una reserva previa, grabada con su localizador, o que estemos realizando una y nuestro cliente nos pida que emitamos el billete. En este caso, solo tendremos que cargar, de forma automática, la tarifa en la reserva. Veamos un esquema de las transacciones: |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Erreserba batean tarifa KARGATZEA edo PNRa KOTIZATZEA edo ere deitzen zaio. Aurreko gaian FQD eta FQP transakzioak ikusi ditugu; erreserbarik edo PNRrik izan gabe ere tarifak erakusten dizkigute. Oso erabilgarriak dira bezeroei informazioa emateko (informazio-transakzioak ere deitzen zaie), abiapuntu-helmugetako prezioak erakusten baititu data jakinetan eta nahi ditugun konpainiekin. |
También podemos hablar de COTIZACIÓN DE UN PNR ó CARGAR una tarifa en la reserva. En el tema anterior hemos visto las transacciones FQD y FQP que nos muestran las tarifas sin necesidad de tener una reserva o PNR. Podemos decir que son muy útiles para dar información (se conocen como transacciones informativas) a nuestros clientes, sin ningún otro requisito que la petición de conocer precios entres distintos orí |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Gogoan izan agenteak ezinbestez irakurri edo ezagutu behar dituela tarifa bakoitza saltzeko terminoak, bezeroari informazio egokia emateko. 1. eranskinean tarifa batzuk daude, adibide gisa; nazional merke bat, Europako garesti bat eta Europa eta AEBen arteko merke bat. |
Hay que tener en cuenta, que es obligación del Agente el leer ó conocer los términos de venta de cada tarifa para que pueda informar, verazmente, al cliente. En el Anexo 1, se incluyen algunas tarifas, a modo de ejemplos; una nacional barata, otra europea cara y la ultima entre Europa y EEUU barata. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Horrelakoetan, gure erreserba-sistema erabiliko dugu (telefonoa, faxa, helbide elektronikoa, erreserba-zentrala...) zerbitzua kudeatzeko; segmentu pasibo bat erabil dezakegu aireko PNRan hoteleko nahiz autoko erreserbaren erregistroa gelditu dadin, eta, halaber, bezeroari eman diogula ager dadin ibilbidean. |
En estos casos utilizaremos nuestro propio sistema de reservas (teléfono, fax, e-mail, central de reservas...) para gestionar el servicio y podemos utilizar un segmento pasivo para que quede un registro de la reserva del hotel, coche en el PNR aéreo, y salga en el itinerario que le entregamos al cliente. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
La Zurriola hotelean bezero batentzako gela hartu nahi badugu, hau egingo dugu: |
Si queremos una habitación para un cliente en el hotel "La Zurriola" haremos: |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Hala, PNRko 2. lerroan erregistratuta geldituko da hoteleko erreserba, eta informazio hori bezeroari emateko ibilbidean agertuko da. |
De esta manera queda registrado en la línea 2 del PNR, la reserva del hotel, saliendo dicha información en el itinerario para entregar al cliente |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Esate baterako, bezero batek Donostian Kontxako hondartzatik gertu dagoen hotel bat eskatu digu. |
Por ejemplo, un cliente nos pide un hotel cerca de la Playa de la concha en San Sebastián. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Agentzien, enpresen edota bezero jakin batzuen tarifa "negoziatuak" ere kontsulta ditzakegu, betiere baimena izanez gero. |
También podemos consultar tarifas "negociadas" de agencias, empresas o determinados clientes con la autorización correspondiente |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Beharrezkoak dira hotelak bezeroaren beharren arabera bilatzeko. |
Son necesarias para la búsqueda de hoteles en función de las necesidades del cliente. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Konfirmazio hori geldituko da PNRan, eta bezeroak ere hori izango du ibilbidean. |
Esta seria la información que queda en el PNR y la que obtiene el cliente en el itinerario. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Esaterako, bezero batek antzerkirako sarrera bat eskatu digu XX egunerako. |
Supongamos que un cliente nos solicita una entada para una función de teatro para el día XX. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezeroaren PNRan eskaera hau sartuko dugu: |
Introduciríamos la petición en el PNR del cliente, mediante: |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezeroak hegaldi-txartela igortzeko esan digunean, Frankfurteko aireportuko terminalean auto bat erreserbatzeko eskatu digu; hiri horretan igaroko dituen 3 egunetarako nahi du autoa. |
Cuando el cliente viene para solicitar la emisión del billete aéreo, me pide que le reserve un coche en la terminal del aeropuerto de Franfurt para los 3 días de estancia en esa ciudad. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezeroak auto-erreserba bat eskatu digu, eta ez dugu Amadeus bidez egingo; gero telefonoz egingo dugu. |
El cliente nos solicita una reserva de coche que no hacemos vía Amadeus y que deberemos hacer posteriormente por teléfono. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezero korporatiboentzat, kontratu edota deskontuekin |
Para clientes corporativos, con contratos o descuentos |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezeroak tarifan zehaztutakoa erakutsi beharko du (bonua, NANa...) |
El cliente debe presentar lo que especifica la tarifa ( bono, DNI...) |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Benetako munduan, eta, batez ere, kaleko edo oporretako agentzien merkatuan, alde batetik, prezio merkeak soilik bilatzen dituzten bezeroak daude, eta bestetik, bezero instituzionalak nahiz negozioetakoak. Tarifa merkeak bilatzen dituztenen merkatu horretan, oso ohikoa da prozedura hau erabiltzea: |
En el mundo real y principalmente, dentro del mercado de agencias de calle ó vacacional, es decir, las que trabajan con clientes que básicamente buscan precios baratos, en contraposición a los clientes institucionales ó de negocios, es muy común que se utilice el siguiente procedimiento: |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Oharra: bidaia-agentziek kudeaketa-programak dituzte bezeroen espedienteko datu guztiak sartzeko. Litekeena da Amadeusek informazio hori agentziako kudeaketa-softwarean iraultzea automatikoki. |
Nota: Las Agencias de Viajes disponen de programas de gestión para introducir todos estos datos en el expediente del cliente. Es posible que Amadeus "vuelque" automáticamente esta información en el software de Gestión de la Agencia, de forma automática. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bidaiariari arreta ematen dieten airelineetan eta/edo zerbitzu elkartuetan tokia eskatu edo saltzea, betiere bezeroak eskatu badu. Agente automatizatuak sistema hornitzaileko kontratuaren arabera egingo du transakzio hori. |
Solicitar o vender espacio en las líneas aéreas y/o servicios asociados cuya naturaleza sea de atención al pasaje, sólo cuando el Agente haya recibido del cliente la petición de que lo haga. El Agente automatizado realizará dicha transacción de acuerdo con su contrato de proveedor del sistema. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Inoiz ez du nahita erreserba bikoizturik egin behar bidaiari batentzat. Bezeroak hautatutako hegaldian lekurik ez badago, bidaiaria itxaronzerrendan sar daiteke hegaldi horretarako (itxaronzerrenda badago), eta badaezpada beste hegaldi batean erreserba konfirmatu. |
No hacer nunca deliberadamente reservas duplicadas para el mismo pasajero. En los casos en que no haya espacio disponible en el vuelo elegido por el cliente, al pasajero se le podrá incluir en lista de espera para ese vuelo (si hay lista de espera disponible) y confirmarle la reserva en un vuelo alternativo. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Normalean bezeroak ez du txartela unean bertan erosten; batzuetan ordutegien, prezioen, maiztasunen eta bestelakoen gaineko informazioa soilik nahi izaten du, eta, beste batzuetan, familiakoei edo lagunei galdetu nahi izaten die. Txartela igorritakoan (salmenta), eremu honetan OK jarriko dugu, eta, bestela, bezeroak txartela erosteko duen gehienezko data jarriko dugu. Ez badu erosten, denbora-muga hori igarotakoan erreserba bertan b |
Generalmente, el cliente suele no comprar el billete en el momento; o bien porque solo quiere información sobre horarios, precios, frecuencias..., o bien porque quiere consultarlo con otras personas, familiares ó amigos. Cuando emitamos (venta) el billete, en este campo pondremos OK, y sino, pondremos una fecha para especificar el tiempo límite que tiene el
|
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Begiratu Buenos Airesetik abenduaren 13ko 22:10ean atera eta Madrilera abenduaren 14ko 13:50ean iristen den itzulerako hegaldiari. Bezeroak 13an Donostian egon beharko balu, itzulera egun bat aurreratuko genuke. Gogoan izan, lehenik eta behin, kontinentearteko hegaldi-segmentu guztiak erreserbatu beharko ditugula. |
Fíjate, en el vuelo de vuelta que sale de Buenos Aires a las 22:10 del día 13 de diciembre y llega a Madrid a las 13:50 del 14 de diciembre. Si el cliente tuviera que estar en San Sebastián el día 13, adelantar un día la vuelta. Recuerda, en primer lugar, reservar los segmentos de vuelo intercontinentales. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezeroak otsailaren 26ko hegaldian joan nahi du, larunbatean, edozein datatako 7:45ean. |
Cliente quiere ir en el vuelo del 26febrero, sábado, a las 7:45 de cualquier fecha |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Batzuetan, tarifa mota bat itxita egoten da, eta bezeroak galdetzen digu ea zer datatan erreserba genezakeen tarifa mota hori (eserlekua libre dagoen lehen eguna zein den); normalean tarifa mota merkeenekin gertatzen da hori. |
Hay situaciones en que una clase de tarifa este cerrada y nos pida el cliente en que fecha puede reservar en esa clase de tarifa (cual es el primer día que hay plaza), generalmente suele suceder con las clases de tarifas mas baratas. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezeroak galdetu dit zer datatan egongo den eserleku bat 86 euroan Madrilera joan-etorria egiteko (eman dezagun erretiroa hartuta dagoela, eta txartelik merkeena nahi duela Prado museoa ikustera joateko; berdin zaio eguna). Erabilgarritasunaren transakzioa behin eta berriz eginez begira dezaket, baina prozesua motela izan daiteke (bezeroa aspertu egingo da zain). |
Mi cliente me pide que le diga en que día hay plaza a 86 € para ida y vuelta a Madrid (supón que es jubilado, que lo que quiere es lo mas barato porque va a visitar el museo del Prado y le da igual que día). Podría ir dando a la transacción de disponibilidad día a día, pero puede ser que sea lento el proceso (el cliente se aburre de esperar) |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Komeni da bisen, txertoen, egoera politikoaren eta antzekoen gaineko informazioa ematea bezeroei. |
Este tipo de información acerca de visados, vacunas situación política del país y similares debemos facilitarla al cliente. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Eman dezagun bezero bat Pakistanera doala Karakorumen trekking bat egitera, eta bisarik behar al duen galdetu digula. |
Supongamos que tienes un cliente que va a ir a Pakistan para hacer un Trekking en el Karakorum y te pregunta si hace falta visado. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
GDSek (sistemas globales de distribución) edo banaketarako sistema globalek turismo-enpresei balio handia ematen diete, dela zerbitzu-hornitzaileei, tarteko agenteei nahiz azken bezeroei. |
Los GDS o Sistemas Globales de Distribución son herramientas que aportan un gran valor a las empresas turísticas ya sean proveedores de servicios, agentes intermediarios o clientes finales. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Gaur egun, 134 konpainiak erabiltzen dute Amadeusen salmenta-sistema beren bulegoetan, bezeroei zerbitzu osoagoa gastu txikiagoarekin eman ahal izateko. |
Actualmente, 134 compañías utilizan el Sistema de Ventas de Amadeus en sus oficinas para ofrecer a sus clientes un servicio más completo a un coste inferior. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Madrildik hornitzaileen, bidaia-agentzien, bezero korporatiboen, aire-konpainien eta beste hainbatekiko harremanak kudeatzen dituzte. |
Desde Madrid se gestionan las relaciones con Proveedores, Agencias de Viajes, Clientes corporativos, Compañías aéreas... |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Bezeroarenganako arreta, datu-baseak eta negozioen zerbitzu exekutiboa ere handik zuzentzen dituzte. |
También se encarga de Atención al Cliente, mantenimiento de las bases de datos y servicios ejecutivos de negocios |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
14.1.- Bezeroaren profila. |
14.1.- Perfil del cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezeroko batezbesteko gastua: |
Gasto medio por cliente: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
bezeroek espero dutena betetzeko eta bere beharrak asetzeko kontsumitzeko prest dauden ondareen, zerbitzuen, baliabideen eta azpiegituren konbinazioa da. |
Combinación de bienes y servicios, de recursos e infraestructuras que se ordenan de forma que ofrezcan unos beneficios a los clientes, consigan satisfacer sus necesidades y expectativas y que estén disponibles para ser consumidos en el momento preciso. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Produktuak egokitu egiten dira bezeroen eskariaren eta uneko aukeren arabera, batzuetan bezeroen premiak hobeto asetzeko, eta besteetan ez dagoelako beste erremediorik. |
Los productos se van adaptando a las demandas de los clientes y a las posibilidades del momento, unas veces para satisfacer mejor las necesidades de los consumidores y otras porque no existe otra alternativa. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Baina ez da beti hori gertatzen, eta, beraz, uneren batean ,hoteleko gela kopurua baino bezero gehiago etortzen dira. |
Pero si éstos no se producen es evidente que en algún momento llegan más clientes que habitaciones disponibles tienen en el hotel. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Legeak zigortu egiten du gainerreserba; baina eraginkorra da, baldin eta kaltetutako bezeroek erreklamatu egiten badute. |
Esta forma de proceder está penada por la ley, pero sólo surte efecto si los clientes salen perjudicados y presentan reclamaciones. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroak ere heterogeneoak dira, eta estilo askotakoak. |
Los clientes según sean de un estilo o de otro, también pueden ser considerados heterogéneos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezero eta behar mota asko daudenez, produktu bat oso erabilgarria izan daiteke bezero batentzat eta batere ez beste batentzat. |
Por el tipo de cliente al que va dirigido, ya que al tener distintas necesidades, el producto que le va a un cliente, puede ser poco práctico para otro. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gainera, erosketa oso subjektiboa da; izan ere, bezeroaren eta zerbitzua eskaintzen duenaren egoeraren arabera, erosketa arrakastatsua izan daiteke, premia batzuk bakarrik bete ditzake edo porrota izan daiteke. |
Además, la subjetividad en el momento de consumirlo es bastante grande ya que dependiendo de las condiciones en que se encuentre el cliente y el que presta el servicio, éste puede resultar un éxito, cubrir solamente algunas expectativas o resultar un fracaso. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gehienetan, artekariak bezeroak hotelera iritsi baino egun batzuk lehenago hots, produktua iraungi baino lehen (15 egun, 10 egun, astebete lehenago, etab.) jakinarazten dio hotelari salmentak nolakoak ari diren izaten, hotelak hutsik dauden gelak bete ahal izateko. |
Normalmente el intermediario, va comunicando al hotel cómo les van las ventas unos días antes de la llegada al hotel de los clientes, es decir, el día en que efectivamente caduca el producto (15 días antes, 10 días antes, una semana antes, etc.) para que de este modo el hotel pueda realizar acciones de venta que le permita rellenar las vacantes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hitz-joko bat dirudien arren, erosterako orduan, produktuaren eta zerbitzuaren arteko konbinazio hori bilatzen eta baloratzen du bezeroak. |
Aunque parezca un trabalenguas, es esta combinación de producto y servicio la que el cliente busca y valora y le decide a realizar la compra. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
hoteletako geletako oheak eta altzariak ez dira saltzen, baina bezero batek espero duena da alokatu duen gelan atseden hartzea, lasaitasun eta intimitate maila bat, oporrak pasatzeko ostatu bat, une jakin batean bere beharretara egokitutako toki batean lan egiteko baldintzak, etab. |
En un hotel no se venden las camas y el resto de mobiliario que compone una habitación, sino que lo que el cliente espera obtener por la reserva de una habitación es la posibilidad de descansar, un cierto grado de tranquilidad e intimidad, lugar de hospedaje para pasar sus vacaciones, posibilidad de trabajar en un entorno adecuado a sus necesidades actuales, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horren arabera, denbora-tarte jakin batean eta jarritako prezioan, bezeroak jasoko duena zehazten da. |
En ella se especifica todo aquello que el cliente recibirá, en un tiempo determinado y por el precio establecido. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Zati hori liburuxketan, katalogoetan eta abarrean agertuko da, bezeroak garbi jakiteko zer den eskaintzen dena, noiz eta, ahal bada, zein preziotan, nahiz eta prezioa ez den beti jartzen, ezpada inolako aldaketarik izango ez duten eskaintza itxietan. |
Este componente tangible deberá aparecer en folletos, catálogos, etc., para que el cliente pueda verlo y donde quede reflejado exactamente lo que se ofrece, cuándo se ofrece e incluso si es posible a qué precio, aunque este último no siempre se refleja, sólo en los casos de ofertas cerradas que no vayan a tener ninguna variación por ningún concepto. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Baina, bestalde, balio erantsia izan daiteke NH Katearen hoteletako logelatan kateak berak bezero eta idazle berrientzat antolatzen duen literatur lehiaketako liburua egotea gau mahaietan. |
Sin embargo, sí puede ser un valor añadido el hecho de que en la Cadena NH, el cliente puede encontrar en su mesilla de noche un libro de literatura que ha sido finalista del concurso que esta cadena convoca entre clientes escritores noveles. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroen beharrak eta espero dutena ase ahal izateko kontsumitzeko prest dauden ondareen, zerbitzuen, baliabideen eta azpiegituren konbinazioa da turismo-produktua. |
Producto turístico es la combinación de bienes y servicios, de recursos e infraestructuras que se ordenan de forma que ofrezcan unos beneficios a los clientes, consigan satisfacer sus necesidades y expectativas, y que estén disponibles para ser consumidos en el momento preciso. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Oso lanabes lagungarriak dira ekoizlearentzat, produktuaren garapen globala ahalik eta modu onenean egiteko, salneurria jartzeko eta banaketa- eta komunikazio-modu egokienak aukeratzeko aurreikusitako bezeroaren eta produktuaren arabera balio dutelako. |
Estas herramientas ayudan al productor ya que le permiten realizar el desarrollo del producto global de la mejor manera, aplicarle el precio, así como averiguar la forma de distribución y de comunicación más adecuadas, según el tipo de producto y de cliente al que se ha pensado dirigirlo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ageriko zatia produktu globalak osatzen du; ekoizleek bezeroei eskaintzen dietena da. |
Una parte tangible la constituye el producto global, tal y como es ofrecido por los productores a los clientes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
telebista bat erostean, bezeroak aurrean ditu aukeratzeko modeloak, ukitu egin ditzake, diseinua ikusi, funtzionamendua, soinua, irudien garbitasuna eta orokorrean dituen prestazioak begiratu, eta bezeroak erabaki ahal izango du bere beharrak betetzen dituen ala ez. |
Ante la compra de un televisor, el cliente dispone del modelo o modelos de su preferencia y puede tocarlo, ver su diseño, observar su funcionamiento, sonido, nitidez de imagen y hacerse una idea de las prestaciones que le puede dar, y si éstas en principio van a cubrir sus necesidades y expectativas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eskuak ongi zaindu behar dira, bezeroarekin kontaktuan daudelako eta dugun aurkezpen-gutunetako bat direlako. |
Cuidar especialmente las manos, ya que están en contacto con el cliente y son una de nuestras cartas de presentación. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Uniformea erabili beharrik ez badago, gainerako lankideekin eta establezimendura etorri ohi den bezeroarekin bat etorriko den janzkera erabiliko dugu. |
En caso de que no exista un uniforme determinado, se debe utilizar un estilo de vestir que esté en consonancia con el resto de compañeros y con el cliente que frecuenta el establecimiento. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Adeitasunez agurtu behar da bezeroa, irribarre batekin edo bostekoa sendo emanez. |
Hay que saludar cortésmente al cliente con una sonrisa o estrechándole la mano con firmeza. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Deia ezinbestez hartu beharra badago, ahalik eta azkarrena eskegiko dugu, eta barkatzeko eskatuko diogu aurrean dugun bezeroari. |
Si es inevitable contestar a alguna llamada, lo haremos de la manera más breve posible y pidiendo disculpas al cliente que tenemos enfrente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Enpresa turistikoek, egoera horretaz jabeturik, kanpo-komunikazioaren alorrean (informazioa enpresatik bezeroarenganaino hel dadin arduratzen den alorrean) zein barne-komunikazioaren alorrean (erakundea osatzen duten guztien arteko informazio-fluxuan) jarduteko zenbait prozedura ezartzen dituzte. |
Las empresas turísticas, conscientes de esta situación, establecen una serie de procedimientos de actuación en el ámbito tanto de la comunicación externa (aquélla que se ocupa de la transmisión de la información desde la empresa hasta el cliente), como de la comunicación interna (flujo de información entre todos los integrantes de la organización). |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
BEZEROARENTZAKO ARRETA. |
ATENCIÓN AL CLIENTE. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero patxadatsua |
Cliente lento |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero isila |
Cliente reservado |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero hiztuna |
Cliente locuaz |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero mota hau adeitasunez hartu behar da, betiere aintzat hartuta saltzaileak garela eta ez psikologoak. |
Este tipo de cliente debe ser atendido con cortesía aunque sin olvidar que somos vendedores y no psicólogos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Nolanahi ere, objekzio bat agertzen denean, ez da zerbait negatibotzat hartu behar, bezeroari gure produktua interesatuko ez balitzaio ez bailitzateke oztopoak jartzeaz arduratuko. |
En cualquier caso, la aparición de una objeción no debe interpretarse como algo negativo, ya que si al cliente no le interesara en absoluto nuestro producto no se molestaría en poner objeciones. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ez dago ezer kaltegarriagorik bezero bat presionatuta edo engainatuta sentitzea baino. |
No hay nada más negativo que un cliente que se sienta presionado o engañado. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Inoiz ez bezeroaren premiak eta eragingarriak detektatu baino lehen, informazioa bildu behar baitugu gure eskaintza antzemandako eskarira egokitu ahal izateko. |
Nunca antes de detectar las necesidades y móviles del cliente, ya que necesitamos recoger la información para poder ajustar nuestra oferta a la demanda detectada. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroak eskari bat aditzera ematea abagune ezin hobea da argudio bat erantzun pertsonalizatu gisara aurkezteko. |
La expresión de una demanda por parte del cliente es una señal óptima para la presentación de un argumento como respuesta personalizada. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
bezeroa aztertzeko zenbait galdera ireki egitea, isiluneen eta entzute enpatikoaren teknikekin behar bezala konbinatuta. Adibidez, zer alderdi interesatzen zaizkizu gehien zerbitzu honetatik? |
Realizar una serie de preguntas abiertas con el fin de sondear al cliente, debidamente combinadas con la técnica del silencio y la escucha empática. P.ej. ¿Qué aspectos le interesan más de este servicio? |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Erreklamazioa bidaiak dirauen bitartean egiten bada, bezeroaren nahigabea eragin duen egoera konpontzeari eman behar diogu lehentasun osoa. |
Si la reclamación se ha producido durante le desarrollo del viaje, debemos dar preferencia absoluta a la solución de la situación que ha producido el descontento del cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Helburuak argi dituen bezeroa. |
Es un cliente de objetivos claros. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Horrelako bezero batek ez ditu harremanak behar, eta, beraz, tratu egokia eta serioa ematera mugatuko gara, eta haren beharrak modurik egokienean betetzen saiatuko gara. |
Este tipo de cliente no precisa de relaciones y, por tanto, debemos ceñirnos a un trato correcto y serio, tratando de satisfacer sus necesidades de la forma más adecuada. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ez dago ase gabeko bezero bat baino publizitate txarragorik. |
No hay peor publicidad que un cliente insatisfecho. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Horrelako egoera baten aurrean, bidaia-agentea, eta, hedaduraz, bidaia-agentzia, zalantzan jartzen dira eta izen txarra hartzen dute gustura ez dagoen bezeroaren hurbilekoen artean. |
Ante este tipo de circunstancias el agente de viajes, y por extensión la agencia a que pertenece, quedan en entredicho y presentan una reputación dudosa entre el grupo de allegados del cliente descontento. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Unea edozein dela ere, bezeroak hiru modutan adieraz dezake gustura ez dagoela: |
Sea cual fuere este momento, el cliente puede expresar su descontento de 3 maneras distintas: |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero handiustea |
Cliente vanidoso |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
80ko hamarkadaren hasieran, merkatu berriak eskuratzeko ahaleginak egin zituzten tren-konpainiek marketinaren arloan eta, horretarako, era askotako tarifak eta deskontuak, beste turismo-hornitzaile batzuekin batera emandako zerbitzuak eta bezeroarenganako arreta hobea eskaini zituzten. |
Los esfuerzos en marketing iniciados por las compañías ferroviarias al principio de la década de los 80 se centraron en captar nuevos mercados, y para ello lanzaron una gran variedad de tarifas y descuentos, servicios combinados con otros proveedores turísticos y mejor atención al cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Antolatzaileak sortu ez dituen arazoengatik edo gainerako trenek gaizki funtzionatu dutelako aldaketaren bat egonez gero, Antolatzaileak irtenbide egokiak hartuko ditu programatutako bidaia egiten jarraitzeko Transcantábricoaren bidearen barruan, eta bezeroari ez zaio preziorik igoko. |
En el caso de producirse modificaciones por circunstancias ajenas al Organizador o a distintos problemas que pudieran surgir en un anormal funcionamiento del resto de trenes, dentro de la malla en la que El Transcantábrico está circulando, el Organizador adoptará las soluciones adecuadas para la continuación del viaje programado, sin suplemento alguno de precio para el cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bi hilabeteko epean 3-10 egunez Espainian lehentasunezko klasean edo turista-klasean mugarik gabe bidaiatzeko aukera ematen du. Bezeroak aukeratzen ditu egunak. |
Permite viajar libremente en clase preferente o turista por España entre 3 y 10 días, a elegir por el cliente, dentro de un periodo de 2 meses. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezeroak egin nahi duen ibilbidea. |
Trayecto deseado por el cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bidaia-agenteek bezeroak aholkatu behar dituzte, aukeratutako produktua bidaiariaren motibazio eta lehentasunetara egokitu dadin. |
Los agentes de viajes deben asesorar a sus clientes para que el producto elegido sea adecuado a las motivaciones y preferencias personales del pasajero. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Herrialdeetako errepide-sareei buruzko informazioa izan behar dute bidaia-agenteek, produktuak prestatzeko edo bezeroak behar den bezala informatzeko. |
Los agentes de viajes deben tener información sobre la red de carreteras de los diferentes países, a la hora de configurar sus productos o para informar debidamente a sus clientes |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bezeroaren izen-abizenak. |
Nombre y apellidos del cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Tarifa horietan, prezioak ez dau agertu behar prezioa txartelean agertu behar, bezeroak ez dezan jakin zein den agentziaren irabazia. |
En estas tarifas no debe aparecer el precio en el billete para que el cliente no sepa el beneficio de la Agencia. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hegazkina galtzea eragin dezaketen atzerapenak ekiditekosaihesteko, oso garrantzitsua da bezeroari datu hauen berri ematea: |
Para evitar retrasos que puedan provocar la pérdida del avión es muy importante informar debidamente al cliente de los siguientes datos: |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Orain arte, lanera doan bezeroak zerbitzu erosoak eta azkarrak eskatzen zituen, eta prezioak ez zuen arduratzen; hori dela eta, enpresetako bezeroak ustiatu beharreko mauka bihurtu ziren, bidaiak kudeatzen zizkietenek irabazi handiak eskuratzen baitzituzten; horrenbestez, bidaia-agentziak bezero berri horiek lortzen saiatzen ziren. |
Hasta ahora, el cliente profesional exigía comodidad y rapidez en la prestación de los servicios, sin ser el precio una de sus preocupaciones; por ello, los clientes corporativos se convirtieron en un filón a explotar, al suponer altos ingresos a los gestores de sus viajes, y las agencias de viajes se lanzaron en busca de estos nuevos clientes. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
3.1.- BEZERO MOTA HONEN PREMIAK ETA ESKAKIZUNAK |
3.1.- Necesidades y exigencias de este tipo de cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hori dela eta, enpresa-bidaietan espezializatutako sailak sortu dira, ez soilik lanera doazen bezeroen eskariei erantzuteko, baizik eta bezeroen egoerari egokitutako bidaiak eta produktuak eskuratzen laguntzeko eta proposatzeko ere. |
A raíz de esto, han surgido departamentos especializados en Viajes de empresas que pretenden no sólo responder a las peticiones de los clientes profesionales, sino que además de ello facilitan y sugieren viajes y productos adecuados a las circunstancias de sus clientes. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Horrelako bidaietan, zerbitzu solteak kudeatu eta koordinatu behar zaizkie, eta bezeroa aholkatu. |
La prestación de servicios en este tipo de viajes se basa en la gestión y coordinación de servicios sueltos, así como en el asesoramiento del cliente. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Horrelako bezeroentzat garrantzitsuagoa da erosotasuna prezioa baino, erosteko ahalmen ertain-handia dutelako. |
Para este tipo de cliente es más importante la comodidad que el precio y, dado que es de un nivel adquisitivo medio-alto, se antepone este factor al económico. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bidaia-agentzia espezializatuak edo horrelako bezeroei eta haien eskakizunei zuzendutako sailak dituztenak. |
Agencias de viajes especializadas o con departamentos orientados a este tipo de clientes y sus requerimientos. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Agenteak adostutako prezioa ordaintzen dio airelineari eta prezio handiagoa kobratzen dio bezeroari; hortaz, prezio bien arteko aldea da salmentan aterako duen irabazia. |
El Agente abona el precio acordado a la aerolínea y le cobra un precio superior al cliente, siendo la diferencia de ambos precios el beneficio de la venta. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Batzuetan, zerbitzu horiek ez dira interesgarritzat jotzen, beharbada, ez direlako ezagutzen edo nagitasunagatik, eta ez errentagarri ez direlako; baina askotan irabazi ekonomikoak nahiz irudikoak ekar diezazkiokete enpresari, eta bezeroaren fideltasuna lortzen laguntzen dute, turismo-kudeaketa osoa egiten baitzaio. |
Estos servicios, considerados en ocasiones como poco interesantes, más quizá por desconocimiento o pereza que por su nivel de rentabilidad, pueden en muchos casos reportar a la agencia beneficios tanto económicos como de imagen, además de ayudar a ganarse la fidelidad del cliente ante una gestión turística total. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Zerbitzua emateko prozesuaren oinarrizko fasea da; izan ere, bezeroak zer nahi duen jakin ezean, zaila izango da haren nahiak betetzea. |
Se trata de una fase fundamental en la prestación del servicio, ya que si no se conocen los deseos del cliente, difícilmente podrán satisfacerse. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Bezero bakoitzaren zenbaki-erreferentzia, zerbitzatu behar duen zerbitzariak jakin dezan zer eskatu duen bezero bakoitzak. |
Referencia numérica de cada cliente, para que el camarero encargado del servicio sepa lo solicitado por cada cliente. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
bezeroak zer jaki eta edari hartuko dituen jakiteko maitreak idazten duen orria. |
vale que efectúa el maitre de los manjares y bebidas que el cliente va a tomar. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Bezeroak eskatu duen plater edo produktu bat aldatu edo itzultzen badu, beste eskaera bat egiten da, eta ALDAKETA edo RETOUR hitza eta itzuli beharreko plateraren izena idazten dira goiburuan. |
Cuando un cliente cambia o devuelve un plato o producto que había solicitado, se hará una comanda nueva encabezada con la palabra CAMBIO o RETOUR y el plato a devolver. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Bezeroaren aurrean egiten diren prestaketak |
Elaboraciones a la vista del cliente |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Tresna garbiekin hartu behar da (bat produktu bakoitzeko), zerbitzatzeko erabiliko den ontzitik, bezeroari zerbitzatzeko moduan dagoenean. |
Se recogerán con utensilios limpios (uno por cada producto) del recipiente que se va a utilizar para su servicio cuando este ya este a disposición de ser servido al cliente. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
6.2.Bezeroen gogobetetasun-maila ezagutzeko inkestak egiteko galderak prestatzea. |
6.2.Elaboración de preguntas para encuestas sobre el grado de satisfacción para los clientes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Promozio eta publizitate mota, produktuaren edo zerbitzuaren eta bezeroaren araberakoa. |
Tipo de promoción y publicidad según el tipo de productos/servicios y el tipo de clientes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horiek guztiek oso informazio baliagarria ematen dute, ez bakarrik enpresaren emaitza ekonomikoari, egindako salmentari, erosketa gastuei eta ekonomia-ekitaldi batean lortutako errentagarritasunari buruzkoa, baita bezeroei buruzkoa ere: bezeroen kexak eta poztasunak, gustuak eta lehentasunak, eskaera handiena duten eta gutxien kontsumitzen diren produktuak eta zerbitzuak, etab. |
Todos ellos poseen información muy valiosa no sólo de la empresa en cuanto a resultados económicos, cantidad de ventas realizadas, gastos de compras, rentabilidad obtenida en un ejercicio etc., sino también de los clientes, de sus quejas y felicitaciones, de sus gustos y preferencias, de los productos y servicios más demandados y de los men |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Informazio-bloke bakoitza lagungarria da enpresarentzat, kudeaketa, merkatu-egoera, bezeroekiko arreta, eskaintzen dituzten produktu eta zerbitzuak, etab. hobetuko dituzten erabakiak hartzeko. |
Cada bloque de información ayudará a la empresa a tomar decisiones para mejorar su gestión, su situación en el mercado, su trato hacia los clientes, los productos y servicios que ofrece, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
bezeroek gehien eskatzen dituzten produktuak, gustu-joerak, lehiakideak, produktu eta bezero mota bakoitzarentzako prezio egokienak, produktuak eta zerbitzuak sustatzeko eta merkaturatzeko modu egokienak, etab. |
Productos más requeridos por los clientes, tendencias en los gustos, competidores, precios más adecuados para cada tipo de producto y para cada tipo de cliente, forma más adecuada de promocionar y comercializar los productos y servicios, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Aurkezpen grafikoa barra-histograma batekin edo marra jarraituekin egingo dugu, bezeroak lerro bertikalean jarrita eta egonaldiak horizontalean. |
Su representación gráfica la podríamos realizar a través de un histograma de barras o de líneas continuas, colocando los clientes en la parte vertical y las estancias en la horizontal. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Etorkizunean turismo-sektoreko profesionalak izango direnek garbi eduki behar dute bezeroei eskaintzen zaien kalitatea hobetzea ez dela aukerako erabaki bat, epe ertainean gure enpresen etorkizuna baldintzatuko duelako. |
Como futuros profesionales del sector hemos de tener muy claro que mejorar la calidad que ofrecemos a los clientes no es una elección que podamos o no tomar, es que a medio plazo la vida de nuestras empresas va a depender de ello. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ia eguzkia eta hondartza besterik eskatzen ez zuen bezerotik abiatuta, sektorea gai izan da prezio lehiakorretan oinarritzen duten beste helmugekin lehiatzeko molde propioak garatzeko; urte batzuetatik hona, Espainia mundu mailan sendotzen ari da jakin duelako eskaintza zabaltzen eta dibertsifikatzen. |
A partir de un cliente que demandaba básicamente sol y playa, el sector no sólo ha sabido desarrollar modelos propios que hacen frente de modo eficaz a nuevos destinos que basan su estrategia de crecimiento en una competencia vía precios; también desde hace años, España se está consolidando en el panorama mundial al saber ampliar y diversificar su oferta. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eraikin berri izatea, bere kategoriak eskatzen dituen aurrerapen guztiak edukitzea eta lortu nahi dituen bezeroen beharrak asetzeko prestatutako profesionalak lanean aritzea indarrak dira. |
Los puntos fuertes serán el ser un hotel de nueva planta, dotado de los últimos adelantos dentro de su categoría y contar con profesionales preparados para los clientes que quieren captar. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroak eta helburuko publikoa bereizten jakin behar da, eta ulertu behar da enpresa eta turismo-destinoentzat zergatik den hain garrantzitsua kontsumitzaileen buruan irudi ona izatea. |
Hemos de saber diferenciar perfectamente entre lo que es un cliente y un público objetivo y además comprender por qué es importante para las empresas y para los distintos destinos turísticos, conseguir un buen posicionamiento en la mente de los consumidores. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Baina, horrez gain, beste faktore garrantzitsu bat dago, bai bezeroengan, baita gizarte osoarengan ere eragin handia duena gaur egun: |
Pero además de esto, se encuentra con otro factor de gran importancia que influye bastante en el momento presente tanto a sus propios clientes como a la sociedad entera. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroak gazte naturazaleak eta arrisku-kirolak atsegin dituztenak badira, ezingo diete eskaini negoziotan aritzen direnei eskaintzen dieten gauza bera. |
Si sus clientes son jóvenes amantes de la naturaleza y los deportes de riesgo, no les podrán ofrecer lo mismo que si son hombres y mujeres de negocios. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Marketina kontuan hartzen duen ikuspegia (edo bezeroarena). |
Orientación al Marketing (o al cliente). |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
produktua, bezeroa eta lehiakideak ikertzea. |
el estudio del producto, del cliente y de la competencia. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Establezimendu batean bezeroak gastatu duen diruarekiko duen pertzepzioa faktore erabakigarria da horra itzultzeko eta bezero fidel bihurtzeko, edo, alderantziz, berriz ez joateko. |
La percepción que el cliente tenga del dinero gastado en el establecimiento va a ser un factor decisivo para que vuelva y se fidelice o por el contrario desaparezca y no volvamos a verlo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Zerbitzuen sektorean, eta bereziki turismoan, bezeroen erdiak baino gehiagok lagun edo ezagun batek gomendatu diolako aukeratzen du hotel, bidaia-agentzia, jatetxe edo turismo-destino bat. |
En el sector servicios, y especialmente en el turismo, más de la mitad de los nuevos clientes llegan porque sus amigos o conocidos les han hablado bien de un hotel, una agencia de viajes, un restaurante o un destino turístico determinado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezero bat fidela izateko sekretua zerbitzuan datza. |
El secreto para conseguir que un cliente se fidelice está en el servicio. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Aurrerago esan dugun bezala, turismo-enpresak zerbitzu-enpresak dira, eta bezeroak ez du produktu fisiko eta iraunkor bat erosten, baizik eta denbora jakin batez erabiltzeko edo baliatzeko eskubidea kontratatzen du. |
Como ya hemos adelantado, las empresas turísticas son empresas de servicios y el cliente no adquiere nada físico y duradero, sino un derecho de uso o disfrute de algo por un tiempo determinado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroekin harreman zuzena duten zerbitzu-enpresetako langileak dira. |
Lo componen las personas empleadas por las empresas de servicios que trabajan en contacto con el cliente. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo-esperientziak irauten duen denbora-tartean ,bezeroak zerbitzuak jasotzen ditu. |
La experiencia turística está llena de servicios que el cliente va recibiendo a lo largo del tiempo que ésta dura. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroek parte-hartze aktiboa edo pasiboa izan dezakete zerbitzuan. |
Los clientes pueden tener una participación activa y pasiva en el servicio. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezero batek bidaia bat erosten duenean, edo ibilbide bateko hegaldiaren erreserba egiten duenean, une jakin batean zerbitzu zehatz batzuk jasoko dituen zina besterik ez du jasotzen (erosterakoan emandako ordainagiri baten truke). |
Cuando un cliente compra un viaje en una agencia, o hace una reserva de avión para un trayecto concreto, está comprando la promesa de que recibirá unos servicios específicos en un momento determinado a cambio del bono de transporte que recibe en el momento del pago. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horregatik zaindu behar da euskarri fisikoekin gehiegikeriarik egin ez dadin eta bezeroei eskainitako tratua orekatua izan dadin, bezeroak ez daitezen pribilegiodunak edo baztertuak sentitu. |
Para ello han de vigilar que no se utilice de forma abusiva el soporte físico y mantener equilibrio en el tratamiento de los clientes de forma que no haya privilegiados o clientes que se sientan abandonados. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Pazientzia ezari eta presari, beste bezero batek denbora asko pasatzea gehitzen bazaio, bere asetze-maila jaitsi egingo da. |
La impaciencia y las prisas, junto con la tardanza del otro cliente, harán que su nivel de satisfacción disminuya. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Zerbitzuen produkzioa eta haren elementuak ikusi ditugunez, kontua nahiko garrantzitsua dela ohartuko gara. Hain garrantzitsua, non bezeroak lehialdu nahi dituzten eta merkatuan gero eta pisu handiagoa eta onura gehiago lortu nahi dituzten enpresek ahalegin handia egin behar duten zerbukzio-kalitatea hobetzen. |
Como podemos comprobar después de conocer lo que es la producción de servicios y los elementos que la integran, vemos que el asunto es lo suficientemente importante, como para que las empresas que tengan interés en fidelizar a sus clientes y conseguir cada día mayor peso en el mercado y más beneficios, pongan todo su esfuerzo en realizar una servu |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
bankuak diru kopuru bat ematen dio bezeroari, eta honek epe jakin batean eta interes jakin batekin itzultzeko konpromisoa du. |
es la operación bancaria por la que el banco entrega una cantidad de dinero a un cliente con el compromiso por parte de éste de devolverlo en un plazo determinado y con un interés determinado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
gutxieneko azpiegituraz hornitu eta lanean hasi behar da ekonomia-baliabide oso mugatuekin, enpresa-munduan esperientziarik gabe eta bezeroek enpresa berria ezagutzen ez dutela. |
hay que dotarla de una mínima infraestructura y empezar, todo ello con unos recursos económicos más que limitados, una relativa inexperiencia empresarial y un prácticamente total desconocimiento de la nueva empresa por parte de los clientes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroan oinarritutako irizpideak. |
Criterios centrados en el cliente. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziatik Madrila joateko txartela erostera agentzia batera doan bezeroa edo bi egunerako auto bat alokatu nahi duen bezeroa. |
El cliente que se acerca a una agencia para conseguir un billete de RENFE para ir de Valencia a Madrid, o el que quiere que le alquilen un coche para dos días. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezero batzuek zuzeneko bidea aukeratzen dute, eta bidaia bat egin nahi dutenean haiek kontratatzen dituzte garraioa, ostatua, elikatzeko modua eta jarduera motak, uste dutelako artekaritza gabe merkeagoa izango dela. |
Hay clientes que optan por la vía directa y que al pensar en un viaje prefieren contratar directamente los servicios de transporte, alojamiento, alimentación y todo tipo de actividades, creyendo que al evitar intermediarios se ahorran dinero. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Mugak zabaltzeko unea da, eta bezero berriak bilatzekoa. |
Será el momento de ampliar horizontes e ir a la conquista de nuevos tipos de clientes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Lasai egon behar da beti, baita egoera zailenetan ere, eta bezeroak ez dio inoiz saltzaileari pazientzia galaraziko. |
No hay que perder la calma ni en las situaciones más difíciles, no hay que permitir que el cliente impaciente al vendedor. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Jatetxe batean bazkaltzera sartu diren bezeroek, jolas-parkera doazenek edo hotel bateko erakusmahaian gela bat eskatzen dutenek, zuzeneko erosketak egiten dituzte. |
Los clientes que entran a comer a un restaurante, los que acuden a un parque de atracciones, los que solicitan una habitación en el mostrador de recepción de un hotel, están realizando compras directas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
bezeroa produktu edo zerbitzu baten truke ordaintzeko prest dagoen diru kopurua. |
Cantidad de dinero que el cliente está dispuesto a pagar por un producto o servicio determinado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
landa-aterpetxe bateko sarreran edo sarbideetan, bertan gidariekin edo monitoreekin egin daitezken jarduerak iragartzea, bezeroak jarduera horiek egiteko gonbidatzea da. |
Cuando en la entrada o los accesos de un Albergue Rural, se anuncian las actividades que se pueden realizar, las que precisan guías o monitores o cualquier otro servicio que posea, está invitando a los clientes a realizar alguna de ellas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezero izan daitezkeenak. |
Clientes potenciales |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eta, beti, bezeroaren arreta erakartzea eta erosketak egin ditzaten eragitea. |
Y siempre, captar la atención del posible cliente e inducir a la compra. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Egungo bezeroak. |
Clientes actuales. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
"Bezeroen beharrak eta itxaropenak asetzea produktuari edo zerbitzuari esleitu dioten balio berean edo merkeagoan, eta bezeroek jaso edo hauteman duten balioaren arabera". |
"La satisfacción de las necesidades y expectativas de los clientes a un precio igual o inferior al que ellos asignan al producto o servicio en función del valor que han recibido o percibido". |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroek produktu, marka edo enpresa bat aukeratzeak bere biziraupena ziurtatzen du. |
Si los clientes eligen un producto, marca o empresa, aseguran su supervivencia. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroek espero duten kalitatea lortzea eta horri eustea lan zaila da, baina ez ezinezkoa. |
Lograr alcanzar la calidad que los clientes esperan y mantenerlos es una tarea difícil, pero no imposible. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kalitate-kudeaketa ondo egiteko, bezeroak espero duena identifikatzen jakin behar da. |
Para realizar bien la gestión de la calidad hace falta saber identificar las expectativas del cliente que afecten al servicio. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroek hautematen duten kalitatea da, eta ez dator beti bat zerbitzu-hornitzaileek transmititu nahi dutenarekin. |
Calidad percibida por parte de los clientes, que no siempre coincide con la que los proveedores de servicios pretenden transmitir. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroek jasotzen duten eta zerbitzuak eskaintzen duen kalitatearen arteko alderik ez egoteko, Zeithaml, Parasuraman eta Berry autoreek horren azterketa bat egin dute Quality Counts in Services, Too lanean; alde horiek akats gisa definitu zituzten, honela: |
Para que no existan diferencias entre la calidad que perciben los clientes y la de los que ofertan los servicios, Zeithaml, Parasuraman y Berry en su obra Calidad Total en la Gestión de Servicios realizan un análisis localizando estas diferencias en forma de fallos y lo hacen de la siguiente manera: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horixe da bezeroei erraztasunak eskaintzea. |
Esto son facilidades para los posibles clientes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gogoratu behar dugu gustura gelditu ez den bezero bat ziurrenik ez dela itzuliko, eta, gainera, jende askori kontatuko diola izandako esperientzia txarra; pozik joan den bezeroa, ordea, itzuli egingo da, eta lagunei gomendatuko die tokia, hotela, landa-turismoa, etab. |
Hay que recordar que un cliente decepcionado es probable que no vuelva y además comentará a mucha gente su mala experiencia y un cliente contento con su experiencia vuelve y aconseja a sus amistades ese destino, ese hotel, esa casa rural, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Zerbitzu bat erosi ahal izateko, enpresa ondo antolatu behar da eta zerbitzua eskainiko den ordutegia zehaztu, enpresaren aukeren eta bezeroen beharren arabera. |
Para que un servicio pueda ser comprado, las empresas deben organizarse y decidir en qué momentos es adecuado ofrecer el servicio, según sus propias posibilidades y las necesidades de los clientes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Etiketa ekologiko europarra da Europa osoan elkarte independente batek ziurtatutako kalitate-zeinu bakarra, eta, beraz, bezeroen itxaropenei erantzuteko aukera paregabea da. |
La etiqueta ecológica europea, que es el único signo de calidad ambiental certificado por un organismo independiente y avalado en toda Europa, constituye una oportunidad única de responder a las expectativas de sus clientes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ezintasunak dituzten bezeroei buruz hausnartu behar dute hoteletako zuzendariek. |
Los directivos de los hoteles se deben hacer algunas preguntas con relación a sus clientes con algún tipo de discapacidad. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezero mota guztientzat egokituta egon behar du; beraz, egokiena altuera-maila asko izatea da, zutik daudenak, haurrak edo gurpil-aulkidunak eroso iristeko. |
Estar adaptados para los distintos tipos de clientes, por lo que lo mejor será que tengan distintas alturas, de manera que quede cómodo para una persona que accede de pie y también para un niño o una persona que accede en silla de ruedas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Oro har, produktuaren oinarrizko balioaren eta bezeroak jasotako zerbitzuek eragindako onura guztien arteko aldea da balio erantsia. |
En términos generales podemos decir que el valor añadido es la diferencia que existe entre el valor elemental del producto y todos los beneficios que el cliente va a obtener a través de los diferentes servicios que reciba. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horri Kotler autore prestigiodunak esandakoa gehitu dakioke. Haren arabera, produktua aztertuta, produktuaren "oinarrizko onura" bereizi egin behar da, hau da, bezeroak produktua erosita izango duen gogobetetze-maila. |
A ello podemos añadir lo que dice un autor tal prestigioso como Kotler, que estudiando el producto dice que hay que saber distinguir el "beneficio básico" del mismo, que sería la satisfacción que obtuviera el cliente con la compra y disfrute de dicho producto. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Badaude merkatuan denbora luzea egiten duten produktuak, bezero fidelak lortu dituztelako; eta beste batzuk bizi-ziklo laburra dute, beherakada eta desagertze azkarra. |
Hay productos que se mantienen largo tiempo en el mercado consiguiendo clientes fieles, mientras que otros tienen un ciclo de vida muy corto con un declive y desaparición rápidos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezeroen egonaldien batezbestekoa |
Media de estancia de los clientes |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bezero motak: |
Tipos de clientes: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
KONTUZ SARBIDE ZUZENA DUEN AIRELINEA BATEAN AN ERABILITA ERRESERBA EGITEN BADUZU, SISTEMAK ERRESERBA EGITEN UTZIKO DIZU, BAINA BEZEROAK EZ DU ESERLEKU ERREALIK IZANGO ERRESERBATUTA. ZURE ERANTZUKIZUNA DA AIRELINEEK SARBIDE ZUZENA DUTELA JAKITEA ETA TRANSAKZIO EGOKIA ERABILTZEA. |
CUIDADO: SI RESERVAS EN UNA AEROLíNEA CON ACCESO DIRECTO, UTILIZANDO AN, EL SISTEMA TE PERMITE HACER LA RESERVA PERO EL CLIENTE SE ENCUENTRA SIN PLAZA REAL RESERVADA. ES TU RESPONSABILIDAD SABER QUE AEROLíNEAS TIENEN ACCESO DIRECTO Y UTILIZAR LA TRANSACCIÓN ADECUADA. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Kasu horietan gure erreserba-sistema erabiliko dugu (telefonoa, faxa, helbide elektronikoa, erreserba-zentrala...) zerbitzua kudeatzeko; memorandum-segmentu bat erabil dezakegu aireko PNRan auto-erreserbaren erregistroa gelditu dadin, eta, halaber, bezeroari entregatu diogula ager dadin ibilbidean. |
En estos casos utilizaremos nuestro propio sistema de reservas (teléfono, fax, e-mail, central de reservas...) para gestionar el servicio y podemos utilizar un segmento de memorandum para que quede un registro de la reserva del coche en el PNR aéreo, y salga en el itinerario que le entregamos al cliente. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Agentzia eta kontabilitate-kupoiak paper-inprimagailu batean inprimatzen dira, eta gero bidaia-agentziak kontrolatu eta likidatzen ditu. Ez da paper-euskarri berezirik erabili behar (ikus eskaneatutako ereduak). Gainera, agenteak bezeroarentzako ibilbide-ordainagiria igorri beharko du ezinbestez, IATA 722 ebazpenari jarraiki. |
Los cupones de agencia y contable se imprimen en una impresora de papel, para control y liquidación posterior de la Agencia de Viajes. No requieren de un soporte papel especial (ver en el ejemplo modelos escaneados). Además el agente deberá emitir un recibo-itinerario para el cliente. Este requisito es de obligado cumplimiento por la resolución IATA 722. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Txartelak igorri ostean, bidaiari bakoitzaren ibilbidea inprimatuko dugu inprimagailu normalean, laserrean edota tintazkoan, (ez ATB inprimagailuan) IEP/P1 edo /P2 transakzioarekin. Egiaztatu bezeroak ibilbidea ondo ulertu duela, eta ondo azaldu txartelaren salmenta-baldintzak, eta, batez ere, aldaketak onartzen diren edo ez, edota penalizazioak. |
Una vez emitidos los billetes, imprimir el itinerario para cada pasajero (se imprimen en una impresora normal, láser o de chorro de tinta; (no en una impresora ATB) mediante la transacción IEP/P1 o /P2. Asegúrate que el cliente entiende perfectamente el itinerario e infórmale de las condiciones de venta del billete y en concreto si permiten o no cambios así como las penalizaciones a las que estén sujetos. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Beste ohiko plater bat bezeroaren aurrean egiten da, jantokian: . |
También hay un plato típico de elaboración a la vista del cliente, en el comedor, como es el |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Bezeroaren aurrean laranja bat zuritzea. |
Pelar una naranja a la vista del cliente. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Sagarra eta udarea bezeroaren aurrean zuritzea |
Pelado de manzana y pera a la vista del cliente |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Muztioa tutu- edo konbinazio-edalontzian, ardo-kopan, koktel-kopan eta abarrean zerbitzatzen da, hiru izotzekin, laranja- edo limoi-xerra erdi batekin (bezeroaren gustuaren edo establezimenduaren irizpidearen arabera), zotz batean oliba berde hezurduna jarrita, eta muztioa 6-8 ºC-ko tenperaturan dela. |
El mosto se sirve en vaso de tubo o combinación,en copa de vino, en copa de coctel, etc; con tres hielos, media rodaja de naranja o limón según el gusto del cliente o criterio del establecimiento, aceituna verde con hueso en palillo y mosto a una temperatura de 6-8º. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Edarien edo ardoen eskaera. Jantokiaren sailari dagokion eskaera da, eta jatetxeko sommelierrak idatzi ohi du, aurretik bezeroei ardoen eta edarien karta emanda. |
Comanda de bebidas o vinos; Comanda correspondiente al departamento de comedor, la suele tomar el sumiller del restaurante, previa entrega de la carta de vinos y bebidas a los clientes. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Azkenburukoen eskaera. Maitreak idazten du, bezeroek bigarren platera amaitzean. |
Comanda de postres; La toma el maitre una vez los clientes hayan terminado los segundos platos. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Bezeroak beste plater bat hartu nahi badu eskatutako plateraren ordez, ALDATU EDO ENPLACE hitza jarri behar da eskaeran, eta, ondoren, aldatu nahi den plateraren izena, PRODUKTU HONEKIN eta plater berriaren izena. |
Si el cliente desea cambiar un plato por otro nuevo, en la comanda se anotará el termino CAMBIO O ENPLACE y el nombre del plato a cambiar, seguido del término POR y el nombre del plato. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Ikurrak edo laburdurak erabiltzen dira, halaber, bezeroen gustuak ahalik eta gehiena zehazteko. Adib.: |
También se utilizan signos o abreviaciones para poder concretar al máximo los gustos de los clientes. Ej. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Kasu horietan, maitreak beste eskaera bat idazten du, eta JARRAIPENA hitza idazten du goiko zatian, bai eta bezeroen kopuru osoa ere. |
En estos casos el maitre tomará otra comanda escribiendo el término SIGUE en la parte superior y el nº total de clientes. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Behar bezala jakin behar da zer eskaintza dagoen, bezeroei informazioa eta aholkuak emateko, eta bezeroen nahiak betetzeko. |
Se deberá conocer perfectamente la oferta establecida para informar, aconsejar y satisfacer los deseos de los clientes. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Bezeroak eserita daudela, maitreak kartak ematen dizkie, eta kartetatik kanpoko iradokizunei edo aldaketei buruzko informazioa ematen die (ez dauden platerak, kartatik kanpoko plater berriak...). |
Sentados los clientes, el maitre entrega las cartas e informa de posibles sugerencias o alteraciones fuera de esta (platos no disponibles, platos nuevos fuera de carta...). |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Zerbitzariak gero bezero bakoitzak zer hartu behar duen galdetu beharrik ez izateko, maitreak zenbakiak jartzen dizkie bezeroei, ezarritako ordenari jarraituz (1 zk. ezkerretik hasita lehenengoari, eta ordulariaren orratzei jarraituz). Brigadako kide guztiek dakite zein den ordena. Maitreak bezero bakoitzari dagokion zenbakia idazten du, bezero horrek aukeratutako plateraren izenaren eskuinean. |
Para que el camarero no tenga que preguntar qué toma cada cliente, el maitre enumera a los clientes , siguiendo un orden establecido ( el 1 el primero empezando por la izquierda, y siguiendo las agujas del reloj.) y que todos los miembros de la brigada conocen, y anotará el número asignado a cada uno a la derecha del nombre del plato elegido por él. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Ikurrak edo laburdurak erabiltzen dira, halaber, bezeroen gustuak ahalik eta gehiena zehazteko. |
También se utilizan signos o abreviaciones para poder concretar al máximo los gustos de los clientes. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Jatorrizko eskaera eginda dagoela beste bezero bat esertzen bada mahaian, eta platerak eskatzen baditu. |
Cuando una vez elaborada la comanda original, se incorpora a la mesa otro cliente y solicita nuevos platos. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Minutu batzuk igaro ondoren, mahaira hurbiltzen da, eta eskaera idazten du. Bezeroak zalantzarik badu, argitu egingo dizkio; eta aholkuak emango dizkio, bezeroak halakorik eskatuz gero. |
Transcurridos unos minutos, se acercará a la mesa y tomará la comanda aclarando posibles dudas y aconsejando al cliente, si este lo solicita. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Eskaeran idazten diren produktuak eta jarduerak jasoko ditu bezeroak, eta horiek fakturatuko zaizkio. |
Los productos y actividades que se anotan en la comanda serán los que reciba el cliente y los que se le facturen. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Bezeroak dauden mahaiaren zk. |
Nº de mesa, que ocupan los clientes. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Gelaren zk., hotela bada, eta bezeroa hotelean ostatu hartuta badago. |
Nº de habitación se es un servicio de hotel y el cliente está alojado en el mismo. |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Beste ohiko plater bat bezeroaren aurrean egiten da, jantokian: steak tatariarra. |
También hay un plato típico de elaboración a la vista del cliente, en el comedor, como es el steack tártaro |
Materiala: Sukaldaritzako prozesuak |
Bezeroari gertatutakoaren berri eman diezagun eskatzea, eta ematen dizkigun xehetasun guztiak jasotzea, etenik egin gabe eta haren bertsioa ezeztatu gabe, jakina. |
Pedir el cliente que nos cuente lo sucedido, tomando buena nota de todos los detalles que nos relata y, por supuesto, sin interrumpir ni contradecir su versión. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroari erreklamazioa bideratzeko dauden kanalen berri modu egokian ematea, beti jarrera adeitsuarekin, eta inoiz ez erreklamazioa eraso pertsonaltzat hartuz, hobetu beharreko alderdi gisara baizik. |
Informar adecuadamente al cliente de los canales que existen para llevar a cabo su reclamación, siempre manteniendo una actitud respetuosa y jamás tomando la reclamación como un ataque personal, sino como un aspecto a mejorar. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bidaiako gorabeheren orriari gehitzeko, kontatutako guztia idatziz aurkeztu dezan iradokitzea bezeroari. |
Sugerir al cliente que presente por escrito todo lo relatado para adjuntarlo al parte de incidencias del viaje. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Epea amaitu ondoren, bezeroari deituko diogu hartutako erabakien berri emateko edo prozesua zer fasetan dagoen esateko. |
Pasado el plazo, deberemos llamar al cliente para comunicarle las decisiones tomadas o la fase en la que se encuentra el proceso. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Nabarmendu behar da erreklamazio bat ezin dugula itxitzat jo bezeroa emandako irtenbidearekin erabat gustura geratu arte. |
Cabe destacar que una reclamación nunca debe darse por cerrada hasta que el cliente está totalmente satisfecho con la solución facilitada. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroak oso baikor hartuko ditu eskainitako arreta eta arazoa konpontzeko bitartekaritza-lanen bizkortasuna. |
El cliente valorará muy positivamente la atención prestada y la rapidez con que hemos intermediado en la solución del problema. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Modu horretan, irregulartasuna bizkor konponduko dugu, eta bezeroari aukera emango diogu bidaiaz gozatzen jarraitzeko; hala, geroko atseginarekin bizi izan duen egoeraz ahazten ahaleginduko gara. |
De esta manera, solucionaremos de manera rápida esta irregularidad y permitiremos al cliente seguir disfrutando del viaje, intentando de esta manera, que el disfrute posterior haga olvidar al cliente la situación vivida. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bete behar duten lehenengo betekizuna orriak eskatzen dituen edozein bezeroren eskura izatea da beti; hortaz, legeak ezarritako xedapenetako bat urratzen ari dira hasieratik. |
La primera obligación que han de cumplir es tenerlas siempre a disposición de cualquier cliente que las solicite, por lo que ya, inicialmente, están faltando a una de las disposiciones que establece la ley. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Tabernek, jatetxeek, hotelek, diskotekek, gasolindegiek, tindategiek, bidaiariak garraiatzeko enpresek, bidaia-agentziek, emanaldi-enpresek, ibilgailuen konponketarako tailerrek, okindegiek, zorizko jokoetako lokalek, etxetresnen konponketarako tailerrek eta autoeskolek eskatzen duen bezero orori eman behar diote inprimakia. |
Bares, restaurantes, hoteles, discotecas, gasolineras, tintorerías, empresas de transporte de viajeros, agencias de viajes, empresas de espectáculos, talleres de reparación de vehículos, panaderías, locales de juegos de azar, talleres de reparación de electrodomésticos y autoescuelas han de facilitar el impreso a todo |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroak desadostasuna aurreko bide horietako edozeinetatik helarazten badigu ere, bidaia-agentziaren erantzunak zehaztasun bera izan behar du, eta eraginkorrak, arinak eta arduratsuak izaten saiatu behar dugu. |
Aunque la vía por la que el cliente nos hace llegar su disconformidad pueda ser cualquiera de las anteriores, la respuesta de la agencia de viajes deberá ser igual de rigurosa en cualquiera de los casos, intentando dar una respuesta eficaz, rápida y responsable. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero mota hau lasaitasun osoz hartu behar da. |
A este tipo de cliente hay que tratarlo con mucha calma. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Giroz kanpo dagoen bezeroa |
Cliente desambientado |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Horrelako zerbitzurik sekula erosi ez duen bezero bat da, eta beraz, esandako guztia ezezaguna egingo zaio. |
Se trata de un cliente que nunca ha comprado un servicio como el que le ofrecemos y, por lo tanto, todo lo que le comentemos le sonará "extraño". |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero independentea |
Cliente independiente |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kontratatu duen zerbitzua jaso ondoren bezeroa gustura geratu ez izanaren ondorioa da erreklamazioa edo kexa. |
La reclamación o queja es la consecuencia de la falta de satisfacción del cliente una vez recibido el servicio contratado. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroa ziria sartu diotelakoan dago, eta haserre, eta horrek publizitate txarra egiten dio bidaia-agentziari. |
El cliente se siente engañado y enfadado y esto implica una muy mala publicidad para la agencia de viajes. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero hau ez da erabaki bat hartzeko gauza. |
Este cliente es incapaz de tomar una decisión. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero mota honi zehaztasunez hitz egin behar zaio, eta informazio ordenatua eta aholku erabilgarriak eman behar zaizkio. |
Este tipo de cliente debe ser atendido con claridad, darle una información ordenada y consejos útiles. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero hau lasaitasun handiz hartu behar da, haren iritziak aintzat hartuz, eta kontra egiteko duen zaletasunak salmenta-prozesuan eragozpenik sor ez dezan saiatuz. |
Este tipo de cliente debe tratarse con mucha tranquilidad, acogiendo sus opiniones e intentando que su afición por llevar la contraria no afecte al proceso de venta. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero ezegonkorra |
Cliente inestable |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero mota honek aurrez aukeratutako informazioa jaso behar du, gauza gutxi eta zehatzak. |
Este tipo de cliente debe recibir una información preseleccionada, pocas cosas y concretas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero zalantzatia |
Cliente indeciso |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Laburpenak erraza (ulergarria), biribila (bezeroarentzat esanguratsua) eta koherentea (ez ditu abantaila mordoa jaso behar; elkarrekin lotutako eta bezeroak balioetsitako bakar batzuk baino ez) izan behar du. |
Dicho resumen debe ser sencillo (comprensible), contundente (significativo para el cliente) y coherente (que no incluya muchísimas ventajas, sino unas pocas, relacionadas entre sí y valoradas por el cliente). |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Onuren laburpenaren ondoren, galdera itxi bat egin behar dugu bezeroak baietza eman dezan edo saltzailearentzat aurrekoa bezain onuragarriak diren aukeren artean hauta dezan. |
Tras el resumen de los beneficios, debemos plantear una pregunta cerrada con el fin de que el cliente asienta, o bien opte por una serie de opciones igualmente ventajosas para el vendedor. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Idatzizko kontratua formalizatzen denean, baldintzak eta eskuratu diren zerbitzuak argi eta garbi zehaztu behar dira, eta bezeroak prezioa zein transakzioaren gainerako alderdiak (ordaintzeko moduak, bertan behera uzteagatiko zigorrak...) ongi ezagutzen dituela egiaztatu behar dugu. |
En la formalización del contrato por escrito deben estipularse claramente las condiciones y servicios adquiridos, asegurándonos de que el cliente conoce perfectamente tanto el precio como el resto de aspectos de la transacción (forma de pago, penalizaciones por cancelación...). |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Une egokia izan daiteke estaldura handiagoko aseguru gehigarrien berri emateko bezeroari. |
í‰ste puede ser un momento adecuado para informar al cliente de la existencia de seguros adicionales con mayores coberturas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Arreta bereziaz jokatu behar dugu prozesu osoan bezeroari informazioa emateko erreserbaren egoerari eta sor daitezkeen eta kontratatutako bidaiari nolabait eragin diezaioketen nobedade guztiei buruz. |
Hay que tener especial cuidado en mantener informado al cliente durante todo el proceso de la situación de su reserva, así como de todas las novedades que puedan surgir y que afecten de alguna manera al viaje contratado. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
- BEZERO MOTAK ETA TRATAERA |
- TIPOS DE CLIENTES Y SU TRATAMIENTO |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gure agentziako atetik sartzen diren bezeroak aurrez definitutako estereotipo batzuen arabera sailkatzea oso zaila bada ere, hona hemen, modu didaktikoan, bezero moten sailkapena: |
Aunque es sumamente complicado encasillar a los clientes que entran por la puerta de nuestra agencia en unos estereotipos predefinidos, a modo didáctico, podemos decir que existen las siguientes categorías de clientes: |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero menderatzailea |
Cliente Dominante |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero mota hau gizabidez, pazientziaz eta umorez tratatu behar da. |
Este tipo de cliente debe ser tratado con educación , paciencia y buen humor. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero adigalkorra |
Cliente distraído |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero mota honi bizkor egin behar zaio jaramon, argudioak bilduz eta haren arreta geureganatzen saiatuz. |
Este tipo de cliente debe ser atendido con rapidez, centrando los argumentos e intentando mantener la atención del cliente en lo que decimos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezero mota honek arreta berezia behar du. |
Este tipo de cliente necesita una atención especial. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Aurreko faseetan jaso dugun informazioa abiapuntu hartuta, bezeroaren mundura egokitutako laburpena izan behar du. |
Tiene que ser un resumen adaptado al mundo del cliente, desde la información que hemos recogido en fases anteriores. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
bezeroan antzemandako eskari, igurikimen eta eragingarriei erantzun behar die, eta bezeroaren mundutik ahal den modurik gertuenean eta esanguratsuenean aurkeztu behar da eskaintza. Produktuak ez du baliorik izango aurrean dugun bezeroarentzat erabilgarria ez bada. |
Debe responder a las demandas, expectativas y móviles detectados en el cliente, presentando la oferta de la forma más cercana y significativa posible al mundo del cliente. El producto no tendrá ningún valor si no es de utilidad para el cliente que tenemos delante. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
argudio baten aurkezpen ororen ondotik, bezeroak argudiatutako abantaila onartu duela egiaztatzeko galdera bat etorriko da (adibidez: ez duzu uste?) salmenta lotzeko aukera izate aldera. |
Toda presentación de un argumento debe ir seguida de una pregunta que confirme la aceptación, por parte del cliente de la ventaja argumentada (Ejemplo: "¿no cree Usted?") que nos permita un cierre positivo de la venta. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Saltzaileak errefus, eragozpen edo erosteko erabakiaren atzerapen gisa interpretatzen duen bezeroaren iruzkin bat da objekzioa. |
Una objeción es un comentario del cliente que el vendedor interpreta como un rechazo, obstáculo o aplazamiento de la decisión de compra. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroarekin gaudela, edozein unetan adieraz dezake. |
Se puede manifestar en cualquier momento del encuentro con el cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Esperientziak erakusten duenez, objekzio gehienak informazio partzialaren edo okerraren ondorioz sortzen dira, eta, beraz, bezeroarekin komunikazio erraza eta osatua dugunean desagertzen edo txikiagotzen dira. |
La experiencia indica que la mayoría de las objeciones surgen como consecuencia de una información parcial o errónea y, por lo tanto, suelen desaparecer o al menos disminuir cuando se consigue una comunicación fluida y completa con el cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
ezkutuko eragozpenak (bezeroak ez ditu adierazten, baina saltzailea konturatzen da eragozpen horiek hor daudela eta bezeroa geldiarazi egiten dutela) eta eragozpen adieraziak eta, horien artean, negatiboak (zentzuzko oinarririk ez dute, eta desagerrarazten zailak dira) eta positiboak (erabat errealak dira; bezeroak produktu edo zerbitzuarekiko interesa baduela erakusten dute, eta alderdi oso zehatzei buruzko informazioa ematen diote saltzaileari) bereiz ditzakegu. |
Las objeciones ocultas (aquéllas que el cliente no dice pero que el vendedor intuye que existen y que frenan al cliente) y las objeciones formuladas, dentro de las cuales podemos distinguir las negativas (no tienen base razonable y son muy difíciles de suprimir) y las positivas (totalmente reales, demuestran el interés del cliente por el producto o servicio y proporcionan al vendedor información sobre puntos muy concretos). |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eragozpenak salmenta-prozesuaren alderdi naturaltzat hartuz landu behar dira, bezeroari hitz egiten utziz, aktiboki entzunez eta bezeroarekin eztabaidatzea saihestuz beti (eztabaida irabaztea bezeroa galtzea da). |
La forma de tratar las objeciones es aceptándolas como algo natural del proceso de venta, dejando hablar al cliente, escuchando activamente y evitando siempre discutir con el cliente (Ganar la discusión es perder al cliente). |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eskaintzen den zerbitzuan esku hartzen duten faktoreetako bakoitzari bezeroak ematen dion lehentasunaz jabetzea da fase honen funtsezko helburua. |
El objetivo clave de esta fase es descubrir las prioridades que el cliente otorga a cada uno de los factores que intervienen en el servicio que se ofrece. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Antzemandako edozein aukeraren aurrean proposatu behar da, baina sekula ez dugu bezeroa behartu behar. |
El cierre debe proponerse ante cualquier oportunidad detectada, pero nunca se debe forzar al cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
bezeroaren eskari edo eragingarri zehatz batzuei buruzko informazioa egiaztatzeko erabiltzen da. Adibidez, eguzkiaz eta hondartzaz gozatzeko toki baten bila zabiltza? |
Se utilizan con el fin de confirmar la información referente a determinadas demandas o móviles del cliente. P.ej. Luego, ¿lo que realmente busca es un lugar de costa donde disfrutar del sol y la playa? |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ixte-prozesuak barnean hartu behar du bezeroarentzako onuren laburpena. |
El proceso de cierre debe incluir un resumen de beneficios para el cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Onura horiek bezeroari igarritako eskarietan eta igurikimenetan oinarritu behar dute zerbitzuaren ezaugarrietan baino gehiago. |
Estos beneficios deben basarse más en las demandas y expectativas detectadas en el cliente que en las características del servicio en sí. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Giroak (argiak, tenperaturak...) eta dekorazioak (espazioaren banaketak, altzariek...) zein agenteak kontrolatzen dituen faktore pertsonalek (sartu den bezeroarekiko jarrerak, irribarreak, begiradak, ahotsaren tonuak eta bolumenak...) dute eragina fase honetan. Solaskidearekin hizketan hasteko erabiltzen diren hitzek berebiziko garrantzia dute. |
En esta fase influyen tanto los factores ambientales (luz, temperatura...) y decorativos (distribución del espacio, mobiliario...), como los factores personales que controla el agente (actitud ante el cliente que entra, sonrisa, mirada, tono y volumen de voz...Especialmente relevantes serán en esta fase las palabras que den inicio al diálogo con el interlocutor. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Agenteak ahalegina egin behar du, bezero izan daitekeen pertsonaren mezua ez ezik, hizketaldiaren zentzua eta pertsona horren egoera emozionala ezagutzeko. |
El agente tiene que hacer un esfuerzo por conocer, no sólo el mensaje y el sentido del discurso del potencial cliente, sino también la situación emocional del mismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroak duen ideia ahalik eta ondoen jasotzea da helburua, eta, horretarako, hainbat bitarteko erabiltzen dira, hala nola isiluneak (modu egokian erabiliz gero bezeroarengandik informazio aberatsagoa, espontaneoagoa eta zintzoagoa lortzeko aukera ematen duen komunikazio-gaitasuna), arreta geureganatzeko prozesuak (horien bidez bezeroa elkarrizketari adi egon dadin lortzen da, eta parte-hartzea sustatzeko, galderak eta isiluneak baliatzen dira) eta entzute aktiboa (bezeroaren diskurtsoari laguntzeko jarrera, |
Se trata de captar al máximo la idea del cliente, utilizando recursos como los silencios (habilidad comunicativa que utilizada adecuadamente consigue una información más rica, espontánea y sincera por parte del cliente), los procesos atencionales (aquellos mediante los cuales conseguimos mantener la atención del cliente en la conversación, utilizando preguntas y silencios que fomenten su participación) y la escucha activa (actitud de apoyo al discurso del
| Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroan antzeman ditugun beharretara hobekien egokitzen diren produktuak edo zerbitzuak aurkeztean datza. |
Se basa en la presentación por parte del agente de los productos o servicios que mejor se ajustan a las necesidades captadas en el cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Agente komertzialaren mezuak bezeroarengan eragin handiena izan behar duen unea da. |
Es el momento en el que el mensaje del comercial debe tener mayor impacto en el cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Argudioa bezeroaren erabakia geureganatzea eta egin diogun eskaintza onartzea eragiten duen pisuzko arrazoia dela esan genezake, baina... |
Puede decirse que el argumento es la razón de peso que hace inclinar la balanza decisional del cliente hacia nuestro lado, aceptando la oferta realizada, pero... |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroak behar bat, gurari bat edo igurikimen bat adierazten duen orotan. |
Siempre que el cliente manifieste una necesidad, deseo o expectativa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
lehenengo unea da bezero izan daitekeen pertsonaren aurrean. |
Es el primer momento ante el cliente potencial. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Produktu bat erosi aurretik bezeroak egiten duen prozesuari buruzko hainbat azterketa dauden arren, R. Colley-k definitutako DAGMAR ereduan jarriko dugu arreta. |
Aunque existen varios estudios sobre el proceso que sigue el cliente antes de adquirir un producto, vamos a fijar nuestra atención en el modelo denominado DAGMAR, definido por R. Colley. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eredu horrek ingelesezko ACCA (Attention, Comprehensiveness, Conviction eta Action) siglekin ere identifikatzen da enpresaren komunikazioak bezero potentzialean eragiten dituen erantzunen arabera zehazten ditu publizitatearen jarduera-prozesuaren lau faseak. |
Dicho modelo, identificado también con las siglas inglesas ACCA (Attention, Comprehensiveness, Conviction y Action), define 4 fases del proceso de actuación publicitaria, en función de las respuestas que la comunicación de la empresa produce en el potencial cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ahots-tonuak eta bolumenak egokiak izan behar dute, bai eta lexikoak ere, zeina aurrean dugun bezero motari egokitu behar baitzaio. |
El tono y volumen de voz deben ser adecuados, al igual que el léxico, que debe ser acorde al tipo de cliente con que nos encontramos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gogoan izan behar dugu turismoaren mundua ezagutzen ez duen bezeroak ez dituela ulertzen sektoreko hitz teknikoak eta terminologia. |
Debemos recordar que un cliente poco familiarizado con el mundo turístico desconoce las palabras técnicas y la terminología del sector. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Zerbitzu eraginkorra eta kalitatekoa eskaintzeko egiten ari garen urratsen berri eman behar diogu bezeroari une oro. |
En todo momento debemos informar al cliente de los pasos que estamos dando para ofrecerle un servicio eficiente y de calidad. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bezeroaren pentsamoldea, irudi mentalak eta jarrerak identifikatzeko ahalegina egin behar dugu, gure hitzek harengan duten eragina igarri ahal izateko. |
Hay que hacer un esfuerzo por identificar los pensamientos, imágenes mentales y actitudes del cliente, de forma que captemos la impresión que nuestras palabras producen en él. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Agentziak hornitzaileari bere datu guztiak eman ondoren, bezero izan daitekeenaren azterketa egingo du hornitzaileak. |
Una vez que la agencia facilita todos sus datos al proveedor, éste analizará su posible nuevo cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hala, bezeroak gozatu baino lehen ordainduko du agentziak bidaia osoa. |
De esta manera, la agencia abonará el importe total del viaje antes de que el cliente final lo disfrute. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Utzi behar badugu, bezeroari barkatzeko esango diogu, eta lehenbailehen itzuliko gara. |
Si éstas son inevitables, pediremos disculpas al cliente y volveremos a la mayor brevedad. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Higiene pertsonala, orrazkera eta janzkera bereziki zaindu behar dira bezeroa hartzeko orduan. |
Prestar atención especial a la higiene personal, peinado e indumentaria a la hora de atender al cliente. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Arreta berezia izan behar da bezeroen datuen konfidentzialtasunarekin, hau da, ziurtatu behar dugu bezero batzuek ez dutela beste bezero batzuen datuetara heltzeko modurik, ez eta tarifa garbiak edo enpresaren informazio pribatua ezagutzeko modurik ere. |
Debe prestarse especial atención a la confidencialidad de los datos de clientes, es decir, asegurarse de que los clientes no tienen acceso a datos |