aldarrikapen Bilatu aldarrikapen testuinguru gehiagotan
- es declaración
aldarrikapen > declaración (15 testuinguru)
eu testuak | es testuak |
Genevako Aldarrikapena | La Declaración de Ginebra |
1.4.1. Genevako Aldarrikapena | 1.4.1. La Declaración de Ginebra |
Aldarrikapen horri Genevako Aldarrikapena deitu zitzaion; izan ere, 1924ko irailean, Nazioen Ligak Genevan adostu zuen hura onartzea testua aldatu gabe: | Esta declaración pasó a ser conocida como La Declaración de Ginebra ya que, en septiembre de 1924, la Sociedad de las Naciones acordó en Ginebra adoptarla sin modificar el texto: |
"Genevako Aldarrikapena deritzon Haurraren Eskubideen Aldarrikapen honen bitartez, nazio guztietako gizon-emakumeek, gizateriak haurrari duen onena eman behar diola onartuz, betebehar hauek aldarrikatu eta onartzen dituzte, arraza, nazionalitate edo sinesmen guztien gainetik: | "Por la presente Declaración de los Derechos del Niño, llamada Declaración de Ginebra, los hombres y mujeres de todas las naciones, reconociendo que la humanidad debe dar al niño lo mejor de sí misma, declaran y aceptan como deber, por encima de toda consideración de raza, nacionalidad o creencia, que: |
1946an, Nazio Batuen Kontseilu Ekonomiko eta Sozialak Genevako Aldarrikapenari berriro ekitea gomendatu zuen, munduko herriak konprometitzeko asmoz. | En 1946, el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas recomendó retomar la Declaración de Ginebra con el objetivo de comprometer a los pueblos del mundo. |
Lehen Mundu Gerrako esperientziak giza eskubideekiko sortu zuen sentsibilizazioaren testuinguruan eta, bereziki, gatazkaren ondorioz umezurtz geratu ziren haurren egoerak eragindako sentsibilizazioaren testuinguruan kokatzen da Genevako Aldarrikapena. | La Declaración de Ginebra se contextualiza en el clima de sensibilización por los Derechos Humanos que generó la experiencia de la primera guerra mundial y, de manera especial, por la preocupación que suscitó la situación de los niños y niñas huérfanos a raíz del conflicto. |
Aldarrikapenaren hitzaurreak eta artikuluek ondorio hauek ateratzen dituzte: | La conclusión del preámbulo y los artículos de la Declaración son los siguientes: |
"Gizateriak haurrari eman diezaiokeen onena eman behar diola kontuan hartuz, Haurraren Eskubideen Aldarrikapen hau egiten du, haurrak haurtzaro zoriontsua izan dezan eta, bere onerako eta gizartearen onerako, aldarrikapenean adierazten diren eskubideak eta askatasunak izan ditzan, eta gurasoei, gizon eta emakumeei indibidualki, erakunde partikularrei, tokiko agintariei eta gobernu nazionalei eskatzen die eskubide horiek onar | "Considerando que la humanidad debe al niño lo mejor que puede darle. Proclama la presente Declaración de los Derechos del Niño, a fin de que éste pueda tener una infancia feliz y gozar, en su propio bien y en bien de la sociedad, de los derechos y libertades que en ella se enuncian, e insta a los padres, a los hombres y mujeres individualmente y a las organizaciones particulares, autoridades locales y gobiernos nacionales a que reconozcan esos derechos y luchen por su observa |
Haurrak aldarrikapen honetan adierazitako eskubide guztiak izango ditu. | El niño disfrutará de todos los derechos enunciados en esta declaración. |
Era berean, garrantzitsua da "aldarrikapen" eta "hitzarmen" kontzeptuak bereiztea, bai eta haiek dakartena ere: | En este sentido es importante diferenciar entre los conceptos de Declaración y Convención y lo que ellos conllevan: |
Elhuyar hiztegia |
ZTH hiztegia |
EGAmaster |
EHU terminologia |
Trengintza hiztegia |
Danobat hiztegia |
Zurgintza hiztegia |
Automobilgintza hiztegia |
Laneki hiztegia |
Wikipedia |
Elhuyarren itzultzaile automatikoa |
Batua.eus euskarazko itzultzailea |
Eusko Jaurlaritzaren itzultzaile automatikoa |