Hala ere, 2000. urtean, Australiara 5.000.000 turista baino gehiago iristea eragin zuten hainbat faktorek: lehia areagotu zirenez, aire-bidaien tarifak jaitsi ziren; ATCren (Australian Tourism Commission) eta 1992an sortutako Turismo Ministerioak zenbait promozio egin eta ekitaldi handiak sustatu zituzten, hala nola 1988ko bigarren mendeurrena eta Sydneyko Joko Olinpikoak. Turisten ia erdiak Ekialdeko Asiakoak eta Ozeano Bare ingurukoak ziren, eta guztien % 20 europarrak. Aisialdia da bisitaren arrazoia bidaien erdian baino gehiagotan, nahiz eta kongresu- eta negozio-turismoa ere pixkanaka garrantzia hartzen ari den Melbournen eta Sydneyn. |
Sin embargo la reducción de las tarifas aéreas por el aumento de la competencia , los esfuerzos de promoción turística de la ATC (Australian Tourism Commission) y del Ministerio de Turismo creado en 1992 ,y la celebración de grandes eventos como el bicentenario en 1988 y los Juegos Olimpicos de Sydney han provocado que en el 2000 llegaran a Australia 5.000.000 personas casi la mitad procedentes de Asia oriental y entorno del Pacífico seguidos en un 20% del total por turistas europeos, el ocio se revela como la causa de la visita del país en más de la mitad de los casos, aunque los congresos y el turismo de negocios cobra progresiva importancia en Mel |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Senegalek erabat inguratzen duen Gambia herrialde txikiak resort berrietako eguzki- eta hondartza-turismoa eta natura-turismoa konbinatzen ditu, bereziki turista britainiarrei zuzenduta. |
La pequeña nación de Gambia , rodeada completamente por Senegal se ha especializado en una combinación del turismo de sol y playa en los nuevos resorts complementado el turismo de naturaleza, orientado básicamente al turista británico. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Askoz zailagoa da Nigerrera iristea. Tenere basamortua da abentura- edo kirol-turismoa bultzatzeko duen aukeretako bat, paisaia idorrei esker; nolanahi ere, promoziorik ezak eta fluxu erregularrak erakartzeko oinarrizko azpiegiturarik ezak urtean 13.000 turista iristea baino ez dute ahalbidetzen. |
Mucho menos accesible , tiene en el Desierto del Teneré una de las bases para potenciar el turismo de aventura o deportivo por sus paisajes áridos, sin embargo la falta de promoción y la carencia de las infraestructuras básicas para atraer flujos regulares , solo posibilitan la llegada de 13.000 turistas anuales. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Iparraldeko kostaldetik jarraituz eta kostaldeko itxurazko hutsunea gaindituz, itsas ugaztunen koloniaz josita dago Cross Lurmuturreko Erreserba. Iparraldeko mugan, Eskeletoen Kostaldea eta Kaokoveld abentura-turismorako eta turismo etnologikorako destinoak dira, harea-bankuetan hondoa jotako ontzi ugariei eta himba tribuari esker, hurrenez hurren. |
Prosiguiendo por el litoral norte y superando el aparente vacío de la costa, colonias de mamíferos marinos se concentran en la Reserva de Cabo Cross, En el límite septentrional la Costa de los Esqueletos y el Kaokoveld son destinos para el turismo de aventura y etnológico con numerosas embarcaciones embarrancadas en los bancos de arena y presencia de aldeas de la tribu himba respectivamente. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Seychelle uharteek osatutako artxipelagoa Tanzaniako kostaldetik 1.600 km-ra dago; eta goi-mailako eguzki- eta hondartza-turismora bideratutako destino gisa kokatu da. |
El archipiélago de Seychelles, a 1600 Km al este de las costas de Tanzania , se ha posicionado como un destino de sol y playa orientado a un turismo de alto poder adquisitivo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Uharte handiko ekonomian, garrantzia hartzen ari da pixkanaka turismoa; 1996. urtean, 83.000 bisitari izan zituen, eta 2.000. urtean, berriz, 160.000, gehienak merkatu europarrekoak. |
El turismo cobra progresivamente mayor protagonismo en la economía de la gran isla , pues ha pasado de 83.000 a 160.000 llegadas internacionales al año en el periodo 1996-2000, procedentes básicamente del mercado europeo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Bi gune nagusi daude. Batetik, Kampala hiriburua, bere Museo Nazionalarekin eta lau tenplu nagusiekin (meskita, katedral katolikoa, katedral anglikanoa eta sijh tenplua), eta, bestetik, Entebbe; horietatik abiatzen dira Ugandako natura-helmugetarako espedizioak. Oraindik ez dute eskari handia turismo konbentzionalaren aldetik; baina nagusiak hauek dira: |
Kampala , la capital, con el Museo Nacional y los cuatro templos mayores (mezquita, catedral católica, catedral anglicana y templo sijh), es junto a Entebbe, los polos desde donde parten las expediciones a los destinos naturales de Uganda, todavía poco demandados por el turismo convencional , los ejemplos más representativos son: |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismo antolatuak gutxiago erabiltzen dituen arren, Iringa hiritik Tanzania hegoaldeko natura-erreserbetarako bisitaldiak abiatzen dira: Ruaha, Katavi eta Tanganyika aintzira. |
Menos frecuentadas por el turismo organizado, las reservas naturales del sur de Tanzania como Ruaha, Katavi y el Lago Tanganika , tienen la ciudad de Iringa como punto de partida. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Indiako Ozeanoko kostaldea merkataritzagune aktiboa izan da iragan mendeetan; horren lekuko dira jatorri islamiarreko hiri zaharrak, biztanleria hindua, eraikin kolonialak... Gaur egun, turismoak ere kostalde hori aukeratu du atsedenerako, kirol-arrantzarako eta harea zurizko hondartzak babesten dituen koral-arrezifean urpekaritza egiteko. |
La costa del Océano índico , ha sido un activo centro comercial durante los siglos pasados como atestiguan antiguas ciudades de origen islámico, la población hindú , las edificaciones coloniales..., Aunque hoy el turismo , también ha elegido este litoral para el descanso y la práctica de la pesca deportiva y el submarinismo en el arrecife coralino que defiende sus playas de
|
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
XIX. mendearen amaieran, ordurako, ohikoak ziren ehizaldiak Kenyaren bereizgarri diren lautada zabaletan; lehen parke nazionalak XX. mendeko 40ko hamarkadan izendatu ziren, eta, gaur egun, argazki-safariak bakarrik egiten dira. Turismoaren oinarria Kenyan ekoturismoa da, eta eguzki- eta hondartza-turismoa horren osagarria. |
Ya a finales del siglo XIX eran frecuentes las cacerías en las grandes planicies que caracterizan la geografía keniata , los primeros parque nacionales se declararon en los años 40 del siglo XX, y hoy los safaris son exclusivamente fotográficos .El ecoturismo , complementado con el turismo de sol y playa, son la base de esta actividad en Kenia. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Niloren erdialdeko eremuak ere erakargarri kultural handiak ditu, hala nola Al Amarna, Beni Hasan eta Asiut, baina ez du turismo-fluxurik hartzen, segurtasun eza handia delako. Luxor eta Kairok ere jaso dute kolperik, baina agintariek nabarmen sendotu dute segurtasuna, turismoa eta Suezko kanala zeharkatzeagatik kobratzen diren tasak baitira herrialdearen diru-sarrera nagusiak. |
El curso medio del Nilo, pese a ofrecer grandes atractivos culturales como El-Amarna , Beni Hasan y Asyut, se ve privado de los flujos turísticos debido a una mayor inseguridad, que en ocasiones ha golpeado también a Luxor o El Cairo, aunque las autoridades han reforzado considerablemente este aspecto ya que el turismo y las tasas de tránsito de las naves por el Canal de Suez , son los mayores ingresos para el país. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Mendebaldeko sektorea oraindik gutxi ustiatu da eta ezezaguna zaio turismo erregularrari; basamortuan abentura-kirola egiteko aukera, eta Dakhla, Siwa, Kharga, Farafra eta Al Areg oasiak eskaintzen ditu, baina sarbidea eta ostatu-eskaintza oso eskasak dira oraindik. |
El sector occidental todavía poco explotado y desconocido para el turismo regular, ofrece posibilidades para el deporte de aventura en el desierto ,y los oasis de Dakhla, Siwa, Kharga, Farafra y Al Areg, aunque la accesibilidad y la planta hotelera son aún muy deficientes |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gabezia ekonomikoak, gatazka armatuak eta goseteak jasan dituen arren, oraindik turismo masibo antolaturik izan ez duten natura-erreserbak, sumendiak eta tenpluak ditu. |
Pese a las penurias económicas, conflictos armados ,y hambrunas, reúne reservas naturales, volcanes ,y templos , ajenos aún , al turismo masivo organizado. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Eguzki- eta hondartza-turismoa osatzeko, askotan sartzen dira zirkuituetan hainbat eratako adierazpen kultural eta artistikoak: Matmatako etxebizitza trogloditak, Medenine-ko gorfak (berbereen jakitokiak), eta Sidi Bou Said eta Kairuan-eko eraikin islamikoak. Azken horretan, arte musulmaneko meskitarik garrantzitsuenetakoa dago; ezin ahaztu, halaber, erromatarren garaiko aztarnak: Djem-eko anfiteatroa, Kartagoko Antonino bainuak eta Douggako mosaikoak. |
Complementando el turismo de sol y playa, son frecuentes las manifestaciones culturales o artísticas incluidas en los circuitos que van desde la arquitectura popular en las viviendas trogloditas de Matmata o las gorfas (despensas bereberes) de Medenine, a las edificaciones islámicas de Sidi Bou Said y Kairuan, esta última con una de las mezquitas mas importantes del arte musulmán, sin olvidar los testimonios de la dominación romana en el anfiteatro de El Djem, los baños Antoninos de Cartago , o los mosaicos de Dougga. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Integrismo islamiarraren gorakadak eta 90eko hamarkadako sarraskiek nazioarteko merkatua urrundu dute; agentzia turistikoek ez dute ia herrialde horretarako eskaintzarik egiten. Salbuespena dira 4 x 4 autoetan Niger-etik gertuko basamortuetara (Tenere) eta Hoggar eta Tassili eskualde menditsuetara egiten diren espedizioak; kirol- eta abentura-turismoa da, alderdi kulturala ere baduena, labar-pinturak baitaude inguru haietan. |
||El auge del integrismo islámico y las matanzas en la década de los 90, ha retraído el mercado internacional hacia esta nación, cuya oferta turística no es apenas lanzada al mercado por las agencias de viaje europeas, a excepción de las expediciones en 4 x 4 por los desiertos próximos a la frontera con Níger, (Teneré) y las zonas montañosas de Hoggar y Tassili donde impera un turismo deportivo y de aventura, sin excluir los valores culturales de las pinturas rupestres repartidas en el área. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismoaren arazorik larrienak, agian, urtarokotasun nabarmena eta Europako merkatuarekiko mendekotasun handia izan daitezke. |
Quizá los mayores problemas del turismo sean la acusada estacionalidad y la fuerte dependencia del mercado europeo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Oinarri kulturaleko turismoak erreferente ugari ditu hiri inperial hauetan: Fez (Al Karaouine Meskita eta unibertsitatea, auzo judutarra eta Errege Jauregia), Meknes, Rabat (Mohamed V.aren mausoleoa, Hassan dorrea) eta Marrakech (Medina, Djem al Fna plaza, Menara eta Koutubia). |
El turismo de base cultural cuenta con numerosos referentes en las ciudades imperiales de Fez,(Mezquita y Universidad de Al Karaouyne, Barrio Judío y Palacio Real), Meknes , Rabat (Mausoleo de Mohamed V, Torre Hassan), y Marrakech (Medina, Plaza Djem El Fna, Menara y Koutoubia). |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismo-jardueraren garapen-maila, beste sektore ekonomikoena bezala, eskasa da herrialde gehienetan. Oso gutxik ikusten dute aberastasun-iturri hori Afrikan nagusi den miseria gainditzeko irtenbidea, partziala bada ere, aurkitzeko modua izan daitekeenik. Afrika munduan bisitari gutxien hartzen dituen kontinente bihurtzen dute egoera horrek eta beste arazo hauek: baimenak eta bisak tramitatzeko arazo burokratikoak, ebola, HIESa, paludismoa, sukar horia eta antzeko osasun-arriskuek, gatazka armatuek, Algerian, Egipton, Kenyan, Tanzanian eta beste hainbat tokitan interes |
El nivel de desarrollo de la actividad turística, al igual que el de otros sectores económicos , es muy precario en la mayoría de los países, muy pocos , ven en esta fuente de riqueza una salida, aún parcial a la miseria que domina ífrica, esta situación, unida a problemas burocráticos como la tramitación de permisos y visados, riesgos sanitarios como el ébola, SIDA, paludismo, fiebre amarilla..., conflictos arm |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismoa Afrikan |
El turismo en ífrica |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismoa Afrikan. |
El turismo en ífrica. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
San Carlos de Barilochetik iparraldera, Paso del Córdoba zeharkatuz, San Martín eta Junín de los Andes-era iristen da. Ez dira oso ezagunak nazioarteko turismoarentzat, baina natura birjina ezagutzeko aukera handia eskaintzen dute: Lanín sumendia, Lacar eta Huechulafquen aintzirak eta Chapelco eski-zentroa. |
Desde San Carlos de Bariloche hacia el norte, atravesando el Paso del Córdoba se accede a San Martín y Junín de los Andes , más desconocidos para el turismo internacional , pero con grandes posibilidades para acercarse a una naturaleza virgen representada por el Volcán Lanín, los lagos Lacar y Huechulafquen, y el centro de esquí de Chapelco. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
|Txileri gertatzen zaion bezala, merkatu europarrera eta iparramerikarrera duen distantzia arazo da jarduera turistikoaren hazkunderako; hala ere, XXI. mendearen lehen urteetan, herrialdeak bizi izan duen krisiak bi joera eragiten ditu: batetik, turismo nazionalaren atzerakada, errentak txikitu direlako; bestetik, ezegonkortasun-aldia amaitutakoan, nazioarteko turismoa handitzen ari da natura-baliabide garrantzitsuak oso prezio lehiakorrean |
Al igual que en el vecino Chile, la distancia hasta el mercado europeo y norteamericano es un problema para el crecimiento de la actividad turística, sin embargo la profunda crisis económica que vive el país en los primeros años del siglo XXI esta determinando por un lado, un retroceso del turismo nacional debido a la disminución de las rentas; y por otro , tras un periodo de inestabilidad, la llegada de un turismo |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuakNazioarteko produktuak |
Kostaldean jarraituz, Rocha departamentuan arrantzale-herrixka txikiz josia dago kostaldea; hondartza ozeanikoek eta balea eta izurdeak ikusteko aukerak natura-turismoa sustatzen dute nagusiki. |
Prosiguiendo por la costa ,Rocha es el departamento donde los pequeños poblados de pescadores que salpican el litoral, las playas oceánicas y la posibilidad de contemplar ballenas y delfines , confieren al turismo de naturaleza ,un uso dominante. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Avenida Paulista eta Largo da Concordia dira Sí£o Paulora museo- eta kultura-eskaintzak erakartzen duen turismo nazionalak gehien bisitatzen dituen merkataritza-inguruneak. |
La Avenida Paulista y el Largo da Concordia son dos de las zonas comerciales más frecuentadas por un turismo nacional que llegan a Sao Paulo atraídos por su oferta museística y cultural . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Cuiabá hiria Matto Grossoko Pantanal ingurua ezagutzeko abiapuntua da; erakargarri naturalak atsegin dituen turismoak bisitatzen du batez ere. |
Cuiabá es la ciudad base para iniciar la exploración de la zona del Pantanal en el Matto Grosso, visitada por un turismo motivado por los atractivos naturales. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Nazioarteko hotel-kate handienek goi-mailako establezimenduak dituzte han; eta horrek ere ahalbidetu egiten du enpresa- eta politika-mailako ekitaldi eta bilerak egin ahal izatea. Horrek gastatzeko gaitasun handiko pizgarri- edo negozio-turismoa erakartzen du. |
Las mejores cadenas internacionales tienen establecimientos al más alto nivel, lo que también favorece la celebración de eventos y reuniones empresariales y políticas que atraen un turismo de incentivo o negocios de elevada capacidad de gasto. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Atlantikoko kostaldean hegoalderantz jarraituz, Angra dos Reis eta Buizosek eguzki- eta hondartza-turismo brasildarra erakartzen dute, eta nazioarteko turismo-fluxu ahulagoak. |
Continuando por el litoral atlántico hacia el sur, Angra dos Reis y Buizos ,captan un turismo brasileño de sol y playa , complementado por flujos internacionales más débiles. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kostalde luzea izan arren, eguzki- eta hondartza-turismoak ez du batere garrantzirik nazioarteko testuinguruan. Kultura-balioak eta, berrikiago, naturalak, dira turismoa erakartzen dutenak: gehienbat kalitateko turismoa da, baina aurrekontu txikiagoko motxiladun batzuk ere joaten dira. Batez beste, 12 eguneko egonaldia egiten dute zirkuitu antolatu osatuenetan. |
Aún contando con un largo litoral, el turismo de sol y playa carece de relevancia en el contexto internacional, son los valores culturales, y últimamente los naturales ,los que lograr atraer un turismo de calidad y un puñado de mochileros con presupuestos más ajustados con una estancia media en hoteles de 12 días para los circuitos organizados más completos. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Inguruetan, oso ondo zainduta ez dauden hondartzek eta bainu-etxe batzuek erakartzen dute nazio barruko turismoa. |
En la periferia, playas poco cuidadas y algunos balnearios reciben un turismo nacional. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Errepublikako hiriburu Caracasek petrolio-industria indartsuari lotutako negozio-turismo handia du. Horren osagarri den opor-turismoak erakargarri hauek aurkitzen ditu: ezinbestekoak dira La Pastora auzo zaharra, katedrala, museoak eta etxe orratzak eta hainbat lorategi, adibidez, Parque del Este, Lorategi Botanikoa eta hiria inguratzen duten Sierra de El ívilaren muinoak. |
Caracas , capital de la República ,acoge un destacado turismo de negocios muy ligado a la potente industria petrolera existente, complementado por un turismo vacacional que tiene en el antiguo barrio de La Pastora, la catedral , los espacios museísticos y los rascacielos las citas obligadas ,como también lo son los jardines ,como el Parque del Este, Jardín Botánico y las colinas de la Sier |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hegoaldeko eta ekialdeko eskualdeak ezegonkorragoak dira ikuspuntu politikotik, eta ez dute inolako turismorik hartzen. Kolonbiaren hegoaldeko muturrean dagoen Leticia hiria da salbuespena, Amazonia eskualdea ezagutzeko abiapuntua baita. Horrez gain, tribu indiarren balio etnologiko handiak ditu, hala nola ticuna tribu indiarrarenak; baso-baliabide garrantzitsuak ditu, hala nola Amacayacu Parke Nazionala, eta mugako turismoa Tabatingan (Brasil) edo Benjamin Constant-en (Pe |
Las regiones meridionales y orientales, más inestables desde un punto de vista político, permanecen ajenas a cualquier tipo de turismo, la excepción es la ciudad más meridional de Colombia, Leticia, la cual toma el papel de base para conocer la región amazónica, con grandes valores etnológicos representados por las tribus indias ,como los ticuna; o los recursos de las selvas, como el PN Amacayacu; o el turismo fronterizo en Tabatinga (Brasil) o Benjamin Constant (Perú). |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Itsas bidaien turismoaren garrantzia ikusita, azpimarratu beharra dago aire-garraioak lurralde-integrazioan eta jarduera turistikoan duen eragina; izan ere, lurralde gorabeheratsuak eta gerrillak landa-eremuetan duen nagusitasunak distantzia ertainetan eta laburretan hegazkina erabiltzea aholkatzen dute. |
Vista la importancia del turismo de cruceros , hay que mencionar el papel crucial que desempeña el transporte aéreo en la integración territorial y en la actividad turística, ya que lo accidentado del terreno y el dominio de la guerrilla en zonas rurales ,aconsejan el uso del avión para distancias medias y cortas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kafe-ekoizpeneko eremuak klima epela eta egonkortasun handiagoa ditu eta turismo nazionala hartzen du hauek erakarrita: paisaia ederrak, landa-turismoko eskaintza, Nevados Parke Nazionala Nevado del Ruiz ezaguna dago han, kafearen parke tematikoa, Salamina eta antzeko herriak; horiez gain, Pereira eta Manizales hirietako merkataritza-jarduna Manizalesen zezen-jaialdi entzutetsua egiten da. |
El eje cafetero, favorecido por la benignidad del clima y una mayor estabilidad, concentra un turismo nacional , atraído por sus bellos paisajes y la oferta de turismo rural, el PN de los Nevados , con el célebre Nevado del Ruiz, el parque temático del café y pueblos como Salamina , junto a la actividad comercial de las ciudades de Pereira y Manizales, esta última con un reconocido festival taurino. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
2000. urtean, atzerritik ia 750.000 sarrera erregistratu zituen Kolonbiak, baina 557.000 pertsona besterik ez ziren geratu herrialdean 24 ordu baino gehiago. Horrek argi erakusten du Karibeko portuetan itsas bidaietako turismoak duen garrantzia. Horrez gain, bidaiaren arrazoiak aztertzean ikusten da 131.000 pertsona besterik ez zirela izan atseginezko bidaian joandakoak. |
Colombia registró en el año 2000 casi 750.000 llegadas del extranjero, pero solo 557.000 permanecieron en la nación más de 24 horas lo que refleja la importancia del turismo de cruceros en los puertos del Caribe, es a la hora de analizar las motivaciones del desplazamiento cuando se aprecia que esta cifra se reduce a 131.000 personas con auténtica vocación viajera por placer. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
"...latitude baxua izan arren, Kubak klima berdin eta osasungarria du, eta azkenaldian egindako saneamenduek hobetu egin dute. Neguan, aberats iparramerikar askok ihes egiten diote New Yorkeko hotzari, eta uhartea neguko estazio gisa erabiltzen dute..." eta "...azkenaldian, turismoa erraztu egin da, trenbideak eta hotelak hobetu baitira; baina prezioak asko igo dira, eta Habana, aberatsen hiria zena agian, proportzioan munduan aberats gehien dituena eskuraezin bihurtu da dirudun txikientzat. |
|"...A pesar de su baja latitud, Cuba goza de un clima igual y saludable, mejorado por los recientes saneamientos. En invierno muchos ricos norteamericanos huyen de los fríos de Nueva York y utilizan la isla como estación invernal..." , y "... el turismo se facilitó últimamente perfeccionándose los ferrocarriles y los hoteles; pero los precios se elevaron en grandes proporciones, y La Habana, que era una ciudad de ricos quizá la
|
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Herrialdearen baketzeak turismoaren gorakada ekarri du; 1996. urtean nazioarteko 388.000 sarrera izatetik 2000. urtean 579.000 izatera igaro da. Aisialdiak eramanda, Nikaraguan gutxienez gau bat igaro zuten turisten kopuruak, ordea, askoz txikiagoak dira: 82.000, 1996. urtean, eta 191.000, 2000. urtean. |
La pacificación de la nación ha traído un incremento del turismo, que ha pasado de 388000 a 579.000 llegadas internacionales entre 1996 y el año 2000, no debemos tampoco pasar por alto que si analizamos el número de personas que pernoctaron en Nicaragua al menos una noche motivadas por el ocio , estas cifras se reducen a 82000 en el año 1996 y 191.000 en el 2000. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Beraz, turistak ez ziren luzaro geratzen Habanan, eta batez beste lau egun ematen zituzten turismo-karabanek. |
Así que los turistas no se detenían mucho en La Habana, y se calculaba en cuatro días el término medio de estancia de las caravanas de turismo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Belize estatuak turista kopuru txikiagoa hartzen du (200.000). Turismoa eguzki- eta hondartza-turismo tradizionalean oinarritua dago, turista anglosaxoiei bideratua, eta Guatemalatik eta Mexikotik Caracol esparru maiara egiten den ibilbideko eskala osagarria izaten da. |
El número de turistas es menor en el estado vecino de Belice ( 200.000 ) ,que basa su turismo en el tradicional de sol y playa , orientado a turistas anglosajones, complementado por las extensiones desde Guatemala y México como escala de la ruta maya por el recinto de Caracol. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Berriki arte, turismoa iparraldean kontzentratzen zen, Tijuana, Ensenada edo Mexicali inguruetan; mugako turismo amerikarra zen, erosketek, gastronomiak eta folkloreak erakarrita ordu batzuetarako Mexikora igarotzen zena. Hippy mugimenduak ezagutarazi zuen lehenik, eta orain nazioarteko onespena lortu du, merkatu estatubatuarra onespen horren buru dela; izan ere, erakargarri natural handiak ditu, adibidez, dunak, kaktus erraldoiko basamortuak, itsas hondo ederrak eta hondartza luzeak ozeanoan eta Cortés-en itsasoan. |
Hasta fechas recientes ,los usos turísticos se concentraban en la zona norte, a partir de la ciudad de Tijuana , Ensenada o Mexicali nutridos de un turismo americano fronterizo, que motivado por las compras, gastronomía o folklore pasaba apenas unas horas en México, la proyección que alcanzó gracias al movimiento hippie , se ha traducido ahora en un reconocimiento internacional, encabezado por el mercado estad |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Ozeano Bareko kostaldean, Los Mochis-etik abiatzen da Mexikora doan turismoak gehien erabiltzen duen tren-ibilbide bat; Urique ibaiak egindako Barranca del Cobre arroila sakoneko behatokietarantz sartzen da, eta, ondoren, tarahumaren lurraldetik igarotzen da Chihuahuako lautadetara iritsi arte. Hiri horretan, hainbat monumentu historiko daude, hala nola Iraultzaren Museoa eta Pancho Villaren etxea. |
Ya en la costa continental del Pacífico Los Mochis es el punto de partida de una de las rutas ferroviarias más demandadas por el turismo en México, adentrándose hacia los miradores de la Barranca del Cobre , profundo cañón cortado por el Río Urique , continuando por el territorio tarahumara y la Cordillera de Sierra Madre hasta los llanos de Chihuahua , ciudad con notables monumentos históricos como el
| Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
XX. mendearen amaieran, urteko 105 milioi bisitari zituen, nahiz eta, horietatik, 20 milioi baino gehixeagok baino ez zuten igaro gau bat gutxienez. Horrek agerian uzten du mugako turismoa deitzen denaren garrantzia, bereziki iparraldeko mugakoa. |
El turismo suponía a finales del siglo XX, 105 millones de visitantes anuales, aunque solo algo más de 20 millones pernoctaba al menos una noche, lo que da una idea de la importancia que tiene el llamado turismo fronterizo, especialmente en el límite septentrional. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Atzerriko inbertsioen ondorioz, atseden, eguzki eta itsas kirol bila dabilen turismoa erakartzen hasia da Ozeano Bareko kostaldea, zehazki Somoza presidentearen udako atsedentoki izandako Montelimar-era. |
Fruto de la inversión extranjera, el litoral del Pacífico ha comenzado a atraer un turismo interesado en el descanso , el sol y deportes náuticos en Montelimar., antiguamente residencia de verano del Presidente Somoza. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gatazka zibil luzeen ondoren, berriki bakealdian sartu da, eta herrialdearen egoera sozioekonomikoa pixkanaka hobetzen ari da. Horri esker, turismo hasiberri bat sortu da, baina oraindik ez du nazioarteko hedadurarik lortu, bidaia-konpainia europar handi gutxik jarduten baitu eskualdean. |
La progresiva mejora de las condiciones socio económicas tras un reciente periodo de paz , tras largos conflictos civiles están favoreciendo un incipiente turismo , que sin embargo no acaba de conseguir proyección internacional, ya que muy pocas de las grandes compañías de viajes europeas operan en la zona. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hiriburutik urrunxeago, Playas del Este eta, bereziki, Varadero izan dira hotel-eskaintza eta aisialdikoa garatu diren guneak; gaur egun, oraindik erabilera intentsiboa dute, baina inguru horiek bazterrean uzten ari da turismo selektiboago eta ahalmen ekonomiko handiagoko bat, ingurumen-sentsibilitate handiagoz garatutako proiektuak nahiago dituena. |
Algo más lejos de la capital, Playas del Este y especialmente Varadero fueron los polos donde se concentró la oferta hotelera y de ocio, hoy siguen manteniendo este uso intensivo, aunque tienden a ser desplazados por un turismo más selectivo y de mayor capacidad económica , que prefiere los nuevos proyectos ejecutados con una mayor sensibilidad medioambiental . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kulturaren ikuspegitik, iragan kolonialak eta hizkuntzak eragin nabarmena dute hara joaten diren turisten jatorrian, garatu duten turismo motan eta han jarduten duten edo kokatu diren atzerriko enpresetan. |
Desde una óptica cultural, el pasado colonial y el idioma inciden considerablemente en la procedencia de los turistas y la tipología del turismo que han desarrollado, así como en las empresas extranjeras que operan o se han establecido en las islas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hegoaldeko Barahona herrian, turismoa hasiberria da. |
Más incipiente es el turismo en la localidad sureña de Barahona. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Pinar del Río probintzian ere aipagarrienak balio naturalak dira. Bi biosferaren erreserba daude; hainbat ibilbide ekoturistiko, hala nola Acuáticos-ekoa eta Caverna del Indio eta Santo Tomás kobazuloak zeharkatzen dituena; María la Gorda eta Corazón de San Carlos-en urpekaritzako nazioarteko zentroak; landa-eremuetan turismo iraunkorreko lehen esperientzia kubatarra, Las Terrazas gune turistikoan. |
Los valores naturales son también los más destacados en la provincia de Pinar del Río, que cuenta con dos Reservas de la Biosfera; una red de senderos ecoturísticos como el de los Acuáticos , y el que atraviesa las Cavernas del Indio y Sto. Tomás,; centros internacionales de submarinismo en María la Gorda y Corazón de San Carlos; y la primera experiencia cubana de turismo sostenible en áreas rurales en el comp |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Herritarren bizimodu-maila handitzen joan denez, herrialde barruko turismoa ere garatu egin da. |
El continuo incremento del nivel de vida de los ciudadanos está favoreciendo el desarrollo del turismo nacional. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
XX. mendean, Ameriketako Aintzira Handien hegoaldeko ertzak garapen industrial handia izan du, eta hiriak asko hazi dira; horren ondorioz, hauetan oinarritutako turismo-eskaintza egiten dute: museoak, merkataritza-guneak, etxe orratzak eta jolas-parkeak. Horrez gain, berriki, industria-turismoa delakoan aitzindari izan dira hango industriak: hiri handien euskarri ekonom |
||El potente desarrollo industrial durante el siglo XX ,de la ribera sur de los grandes lagos americanos ha desembocado en el crecimiento de sus ciudades con una oferta turística centrada en sus museos, comercios, rascacielos, centros de atracciones y más recientemente en sus propias industrias que han sido pioneras en el llamado "turismo industrial" , donde viejos talleres y
| Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Mendebaldeko muturrean, kostaldeko mendikateak Alaskako kostaldeko McKinley menditik (6.187 m) Mexikoko mugaraino iristen dira, eta haizealdeko hegaletan euri gehiago egitea dakarren Fohí«n erako fenomenoak ahalbidetzen dituzte. Eremu horretan daude turismo asko erakartzen duten Kaliforniako zenbait parke nazional. |
En el extremo occidental las cordilleras costeras van desde el litoral de Alaska con el monte McKinley (6.187 m), hasta la frontera mexicana, favoreciendo la aparición de fenómenos de tipo Fohí«n, con precipitaciones más intensas en las laderas de barlovento, en este espacio se encuentran algunos de los parques nacionales californianos muy frecuentados por el turismo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hiriak, industria, herrialdeko 30 milioi pertsonetatik gehienak eta turismoa hegoaldeko mugan eta Ozeano Barearen ertzeko Britainiar Columbiako kostaldean pilatuta daude, klimagatik eta ondoko herrialdearekin dituzten lotura estuengatik. |
Las ciudades , la industria , la mayoría de los 30 millones de personas que pueblan la nación, y el turismo se concentra en la frontera meridional y en la costa de la Columbia Británica a orillas del Pacífico debido a consideraciones climáticas y a los fuertes vínculos existentes con su país vecino. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Korronte horiek baliatuz, Kanadako hiriburu kulturalaren kanpoaldean parke tematikoak eta aisialdirako guneak ugaritu egin dira; familia-turismoa erakartzea dute helburu, eta kanadar eta iparramerikarrei zuzenduta dago. |
Aprovechando estas corrientes, en la periferia de la capital cultural de Canadá han proliferado parques temáticos y centros de ocio que buscan captar un turismo familiar orientado a canadienses y norteamericanos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Erakargarri hauek urte guztian erakartzen dituzte korronte turistikoak : sabai bilkorra duen Skydome estadioa, Udaletxea, Probintziako Parlamentua, unibertsitate-eraikinak, Yonge, Bay eta Queen Street-eko merkataritzaguneak, Royal Ontario Museumaren museo-eskaintza, Henry Mooreren eskultura-bilduma eta antzerki-denboraldia. Horien guztien ondoan, familia-turismo kanadarra eta estatubatuarra erakarri nahi duten parke tematikoak eta aisialdiguneak sortu dira hiriburuaren kanpoaldean. |
El estadio de techo retráctil "Skydome" ,El Ayuntamiento, Parlamento Provincial , los edificios universitarios, las áreas comerciales de Yonge ,Bay y Queen Street , unidas a la oferta museística del Royal Ontario Museum , y de la colección escultórica de Henry Moore y su temporada teatral atraen corrientes turísticas todo el año , aprovechando estas ,en la periferia de la capital cultural de Canadá , han proliferado parques temáticos y centros de ocio que buscan captar un turismo familiar orientado a can |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismoak eragindako diru-sarrerek eta gastuek urtean 1.400 milioi dolarreko mentsa erakusten dute. |
Los ingresos/gastos por turismo muestran un déficit de casi 1.400 millones de dólares anuales. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Utah estatuan natura-baliabide bikainak daude; Canyonlans eta Arches parke nazionaletan, higadurak harrian tailatutako 2.000 arku natural baino gehiago daude; Joko Olinpikoen egoitza izandako Salt Lake-n eski-estazio bikainak daude, eta, Salt Lake City hiriburuan, mormoien egoitzak turismo erlijiosoa erakartzen du. Horregatik guztiagatik, Ameriketako mendebalde ertainean jende gehien igarotzen den tokietako bat da estatu hori. |
Utah reúne espléndidos recursos naturales en los PN Canyonlans y PN Arches , con más de 2000 arcos naturales de piedra tallados por la erosión, que junto a las magníficas instalaciones de esquí en Salt Lake donde se han celebrado los JJOO y el turismo religioso polarizado en el tabernáculo de los mormones de la capital Salt Lake City convierten a este estado en un de los más transitados del medio oeste americano. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismoak ez du Kanadako beste probintzia batzuetan lortu duen garrantzirik, Albertak nazioartean lortu duen ospe handiagoa salbuetsita. |
El turismo no tiene la relevancia que logra en otras provincias de Canadá, exceptuando Alberta que por ha logrado una mayor proyección internacional . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Banff eta Louise aintzira herrialdean argazki gehien egiten zaizkion tokiak dira, eta ongi definitzen dute zer turismo mota den nagusi; Kanadako gunerik ederrenetakoa da. |
Banff , con el Lago Louise, aunque es la imagen más fotografiada de la nación y define la esencia del tipo de turismo imperante, no deja de ser una de las más bellas atracciones naturales de Canadá. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Nazio barruko turismoa ere turismo-jardueraren oinarrietako bat da, eta iturri horretatik sortzen dira etxetik kanpo igarotako gau ugari: ia 313 milioi urtean. |
El turismo nacional también desempeña un papel muy destacado en la actividad turística, generando una cifra elevada de pernoctaciones, casi 313 millones al año. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Estatu Batuetako hegoaldeko mugarantz, Ozeano Bareko itsasertzari jarraituz, San Diego dugu. Hiri hori barnealdeko basamortuetarako sarbidea da, eta hango turismoa eta Mexikokoa hartzen du batik bat. |
Hacia la frontera meridional de Estados Unidos, siguiendo la costa del Pacífico, San Diego sirve de acceso hacia los desiertos interiores y acoge mayormente a un turismo nacional y mexicanos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gainerako uharteak turismo finagoan, elitistagoan eta ingurumen-kezka handiagoa duten bidaiarietan espezializatu dira. |
El resto de las islas se han especializado en un turismo más selecto y elitista con una mayor preocupación medioambiental. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Industria-, merkataritza- eta finantza-alorretan liderra den potentziak posizio hori bera du turismoan ere. 2000. urtean, nazioarteko 51 milioi sarrera izan zituen; bisitari horien % 59 amerikarrak ziren, eta % 24 europarrak. Urte horretan bertan, 60 milioi estatubatuar atera ziren atzerrira, baina proportzio hori ez da islatzen fluxuen ondorio ekonomikoetan; izan ere, estatubatuarrek 65.000 milioi dolar gastatu zituzten turismoan, baina turismoak 85.153 milioi dolarreko diru-sarrerak ekarri zituen: 25.000 milioi dolarretik g |
La potencia líder en los ámbitos , industrial, comercial y financiero, reclama también esta posición en el campo turístico al lograr en el año 2000 , 51 millones de llegadas internacionales, procedentes de América en un 59% de los casos y de Europa en un 24%., en el mismo periodo 60 millones de estadounidenses se desplazaron al extranjero, este balance negativo , no se refleja en la misma proporción si se considera la repercusión económica de estos flujos , ya que si bien los ciudadanos de EEUU tuvieron un gasto turístico de 65000 millones de dólares , los ingresos por turismo alcanzaron los 85153 millones de dólares , con un saldo positivo de más de 25000 millones de dólares. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismo nagusia Japoniatik eta Australiatik jasotzen du. |
La procedencia del turismo es mayoritariamente japonesa y australiana. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Aintzira Handiekin mugakide diren estatuak kenduta, Kanadatik gertu daudelako eta indar ekonomikoagatik; barnealdea, Mississippiren Harana eta Appalacheen eskualdea inguru interesgarriagoak dira turismo nazionalarentzat. |
Exceptuando los estados limítrofes de los grandes lagos , por su vecindad con Canadá y pujanza económica; el interior , el Valle del Mississippi y la región de los Apalaches son áreas con mayor interés para el turismo nacional. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Raffles Convention Center ireki izanak, Singapur bultzatu egin du, eta biltzar-turismoaren funtsezko gunetako bat bilakatu da mundu-mailan. |
Con la apertura del Raffles Convention Center, Singapur ha alcanzado un importante lugar en el turismo de congresos a nivel mundial. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ozeano Barearen iparraldean, ozeanoaren korronte epelen eraginpean, Washington estatuak batez ere turismo nazionala eta kanadar jatorrikoa hartzen ditu. |
Al norte del Pacifico , favorecido por las corrientes cálidas del océano ,el Estado de Washington, recibe principalmente un turismo nacional o procedente de Canadá. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Mendikate horren haizebean, beste estatu batzuetako lurraldeetan, arroila sakonek eta basamortuek Amerikako mendebalde urruneko irudi ezagunena osatzen dute; garai batean zinema-industriak ezagutzera eman zuen irudi horrek, gaur egun, turismoari irekitzen dizkio ateak parke tematiko gisa. |
A sotavento de esta cordillera , ya en otros estados, profundos cañones y desiertos reflejan la estampa turística más característica del lejano oeste americano, dada a conocer por la industria del cine que ahora abre sus instalaciones al turismo ,bajo la figura de parques temáticos . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Biltzar- eta kongresu-turismoak indar handia du hiri horretan, komunikazio bikainengatik eta inguruan kokatuta dagoen enpresa-oinarri zabalagatik. Oporretako bidaiaria erakartzen dute, halaber, hango hondartzek eta hainbat txoko ospetsuk: tranbiak doazen kale aldapatsuak, Golden Gate-ko zubi esekia, Alcatraz uharteko kartzela eta Chinatown eta Castro auzoak eta arrantzaleen auzoa (portuaren ertzean dago, eta eraikin modernoak ditu). |
|El turismo de convenciones y congresos tiene en esta ciudad un gran desarrollo por sus excelentes comunicaciones y la amplia base empresarial establecida en la zona., aunque también el viajero vacacional acude interesado en sus playas y famosos rincones como , las calles en pendiente recorridas por tranvías ,el puente colgante de Golden Gate, la prisión de la Isla de Alcatraz y los barrios de C |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Tamalez, herrialdea sexu-turismorako jomuga delako nolabaiteko ospea hartu du, agintariak turismo mota hori errotik desagerrarazten saiatu diren arren. |
Desgraciadamente y a pesar de los esfuerzos de erradicación por las autoridades, ha alcanzado una cierta fama de destino clave dentro de los flujos de turismo sexual. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ameriketako Estatu Batuen hegoaldeko mugarantz Ozeano Bareko kostaldeari jarraituz, San Diegok nagusiki turismo nazionala eta mexikarrak erakartzen ditu, eta barnealdeko basamortuetarako sarbidea da. |
Hacia la frontera meridional de Estados Unidos , siguiendo la costa del Pacífico , San Diego , acoge mayormente a un turismo nacional y mejicanos , y sirve de acceso hacia los desiertos interiores. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Mendebaldera kostaldeko Sierra Nevada mendikatea eta ekialdera Mendi Harritsuak dituztela, naturagune handiak, erreserba eta herri indiarrak eta turismoarentzat ezerezetik sortutako hiriak daude, hala nola Las Vegas. |
Entre la cordillera costera de Sierra Nevada al oeste y las Montañas Rocosas al este, se abren grandes espacios naturales, reservas y poblados indios y algunas ciudades en el medio de la nada que han surgido artificialmente para el turismo como Las Vegas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Jerusalem. Judaismoaren, kristautasunaren eta islamaren funtsezko gunea da, eta erromesaldi gehienen jomuga. Bestalde, kongresuen turismoa ere sendo garatu du berriki. |
Jerusalén, solar esencial de la religión judía, cristiana e islámica, y destino de la mayoría de las peregrinaciones, aunque también recientemente ha desarrollado fuertes flujos de turismo de congresos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bidaia-kultura batean bizi gara, eta turismoa egitea arriskutsua da batzuetan. Hori dela eta, aseguru mota asko sortu da, jarduera mota bakoitzerako estaldurekin. Bidaiaria babestea da aseguru horien oinarrizko helburua. |
La cultura viajera en la que estamos inmersos y el riesgo que en ocasiones supone la práctica del turismo han originado la creación de una amplia gama de seguros con coberturas para cada tipo de actividad y cuya finalidad básica es la protección del viajero. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Madrileko Turismo Eskola Ofizialak graduondoko ikastaroak eskaintzen ditu turismo-informatzaile gisa espezializatzeko, baita lan hori egiten dutenak eguneratzeko eta birziklatzeko hainbat ikastaro ere. |
La Escuela Oficial de Turismo de Madrid ofrece cursos de postgrado de especialización en Informadores Turísticos, así como frecuentes cursos de actualización y reciclaje para estos profesionales. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bidaiari bati edo bidaiari talde bati laguntzeaz eta informazioa emateaz arduratzen den turismoaren profesionala da turismo-informatzailea. |
Un informador turístico es un profesional del turismo que se encarga de acompañar, asistir e informar a un viajero o grupo de viajeros. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Madrileko FITUR turismo-azoka eta Valentziako altzarien azoka dira hiri antolatzailearen enpresa- eta turismo-sarea dinamizatzen duten ekitaldi horien adibide. |
La feria del turismo FITUR en Madrid y la feria del mueble en Valencia son un ejemplo de estos acontecimientos dinamizadores del tejido empresarial y turístico de la ciudad anfitriona. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Banakako turismo profesionalaren barruan daude azoka eta erakusketetara joateko bidaiak. Produktu hori antolatzeko, bidaia-agenteak ondo ezagutu behar ditu hauek biak: |
Dentro de este tipo de turismo profesional individual se enmarcan los viajes para asistir a ferias y exposiciones, producto que exige al agente de viajes un conocimiento exhaustivo en dos vertientes: |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Zerbitzu-maila handiko turismoa da. |
Es un turismo de un alto nivel de servicio. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Zer dela eta da Espainia bileren turismoaren munduko destino nagusietako bat? |
Cuáles son las claves que hacen de España uno de los primeros destinos mundiales de turismo de reuniones? |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Gaur egun, biltzarren turismoan, produktu osagarrietan eta pizgarrietan espezializatutako 40 hiri-bulego eta 800 biltzar-egoitza baino gehiago batzen ditu. |
En la actualidad agrupa a más de 40 oficinas de destinos urbanos y 800 sedes congresuales especializadas en el turismo de congresos, productos complementarios e incentivos. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Fluktuazio eta atzeraldi gutxiko turismoa da, lanagatik bidaiatzen baitute, eta krisi ekonomikoko garaietan ere dinamismo profesional handiagoa sortzen dute. |
Es un turismo poco sensible a fluctuaciones y recesiones, ya que viajan por motivos de trabajo, e incluso las épocas de crisis económicas suponen mayor dinamismo profesional. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Oporretako turismoko denboraldi-artean eta behe-denboraldian bidaiatzen dute batez ere eta, hortaz, urtaroen arteko gorabeherak orekatzen dituzte. |
Viajan preferentemente en la temporada media y baja del turismo vacacional, y por tanto, equilibran la estacionalidad turística. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Gehienbat hirietan egiten da turismo hori, eta batez besteko gastu handia egiten dute, oporretan doan turista batek gastatzen duenarekin alderatuz gero. |
Es un turismo principalmente urbano y con gasto medio alto en comparación con lo que gasta el turista vacacional. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hiriek eta turismo-enpresek turismo mota hori erakartzeko egin dituzten marketin-politikak. |
Políticas de marketing en ciudades y empresas turísticas para atraer este tipo de turismo. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Azken urteetan nabarmen hazi da negozioetako turismoa, batez ere, munduko ekonomiaren globalizazioa dela eta. |
El Turismo de Negocios ha crecido de forma notable en los últimos años, debido principalmente a la globalización de la economía mundial. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Oso interesgarria da merkatu hori, oporretako turismoa urtaro jakin bati lotuta egoteak sortzen dituen gorabeherak orekatzen laguntzen duelako. |
Es un mercado muy atractivo, al ayudar a regular la estacionalidad que sufre el sector por el turismo vacacional. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Laneko premia edo betebeharren bati lotutako bidaiek osatzen dute turismo mota hori eta, beraz, oso ezberdinak dira negozio-bidaia egiten ari den pertsonaren profila eta premiak eta oporretan doan bezero batenak. |
Este tipo de turismo responde al concepto de viaje ligado a una necesidad u obligación profesional, y por tanto el perfil y las necesidades del hombre en viaje de negocios difieren mucho del cliente vacacional. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Eskaintzaren dibertsifikazioa bultzatzeko, berriki natura-turismoa bultzatu du: GR7 eta GR11 bideak, Casamanya tontorrerako ibilaldiak, Pessons-eko zirku glaziarrerakoak eta Tristainako aintziretarakoak. |
Buscando la diversificación de su oferta, se ha promocionado recientemente el turismo de naturaleza con el trazado de senderos como el GR7 y el GR11 , y con las excursiones al Pico Casamanya , al circo glaciar de Pessons y alos lagos de Tristaina. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Elur-turismoa asko hazi da estazioetako ekipamenduak eta sarbideak hobetu direlako: Ordino Arcalis, Pal-Arinsal, Pas-Grau Roig, Soldeu-El Tarter eta La Rabassa estazioak, adibidez; azken hori iraupen-eskia egiteko estazioa da. |
El turismo de nieve se ha incrementado de forma considerable por las mejoras del equipamiento y los accesos a las numerosas estaciones como Ordino Arcalis, Pal Arinsal, Pas Grau Roig, Soldeu - El Tarter, y La Rabassa, esta última para la práctica de esquí nórdico. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Eguzkia-hondartza binomioak du garrantzi handiena, baina kultura-turismoa ere badu, arkitektura-erakusgarri hauei esker: Maisu Handiaren jauregia, Maltako Ordenaren Aterpetxea eta herrialdeko hiriburu Valettako San Joan eta San Frantzisko tenpluak. |
El binomio sol y playa es el que posee mayor peso específico, aunque tampoco está exento el turismo cultural por las muestras arquitectónicas como el Palacio del Gran Maestre, el Albergue de la Orden de Malta y los templos de San Juan y San Francisco en La Valetta, capital del país. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hortik hurbil, Rimini ohiko hondartza-destino da turismo nazionalarentzat. |
A poca distancia ,Rímini, es un destino de playa tradicional para el turismo nacional. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Napoliren aurrean, Sardinia eta bere kostalde esmeralda daude. Mediterraneoko destinorik esklusiboenetakoa bihurtu da itsas eta hondartza-turismorako. Turismo gehiena Cala di Volpe inguruan biltzen da; han, Aga Khan-ek sustatutako higiezinen proiektuek eta hotelek munduko aberatsenak erakarri dituzte. |
Frente a Nápoles la isla de Cerdeña con su costa esmeralda , se ha convertido en uno de los destinos más exclusivos del Mediterráneo para el turismo náutico y de playa, con mayor incidencia en el área de Cala di Volpe, donde los proyectos inmobiliarios y hoteleros promovidos por el Aga Khan , han atraído a las grandes fortunas del mundo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Botaren oinak kostalde ederra du Squillace Golkoan eta Calabrian, baina ia ez da turista atzerritarrik joaten; iparralderago kontzentratzen dira, Campania eskualdean. Campaniako kultura-zentroa Napoli da: Karlos III.aren erregealdian planifikatutako hirigune garrantzitsua du eta monumentu handienak Museo Arkeologikoa, San Jenaroren tenplua eta Ovoko gotorlekua dira. Napoliko badian, Vesuvioren oinean, Ponpeia eta Herkulano hiri |
El "píe de la bota", con un bello litoral en el Golfo de Esquilache, y en la costa calabresa, apenas es visitado por el turismo extranjero, que se concentra algo más al norte en la región de Campania, con la ciudad de Nápoles como centro cultural con un destacado casco urbano planificado en el reinado de Carlos III, su Museo arquelógico, el templo de San Genaro, y la fortaleza del Ovo so |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Dodekanesoko multzoak masifikazio txikiagoko turismoa du, Rodasek izan ezik; bertako monumentu esanguratsuenak Zaldunen Ospitalea eta San Joan Ordenaren jauregia dira. |
El grupo del Dodecaneso muestra un turismo menos masivo , a excepción de la isla de Rodas cuyos monumentos más representativos son el Hospital de los Caballeros y el Palacio de la Orden de San Juan. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Italiara jotzen duen nazioarteko turismoa balio kulturalek definitzen dute argi eta garbi; hala ere, turismo nazionalaren osagarri da. Italiarrek zaletasun handia dute landa-turismorako eta natura-turismorako erreserba nazionaletan nahiz hiri handien inguruetara, goi-mendien inguruan elur-turismoa egitera eta penintsula eta uharteetan hondartza-turismoa egitera. |
Los valores culturales definen claramente el turismo internacional que se dirige hacia Italia, pese a todo es complementario del turismo nacional , muy aficionado al turismo rural y de naturaleza en las reservas nacionales o en la periferia de las grandes urbes, al turismo de nieve en la franja alpina, y al de playa en las islas y costas peninsulares . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Guztiek ez dute erabilera eta garapen-maila bera. Gurutzaldiak porturatzen direnetan eta kontinentearekin komunikazio ona dutenetan biztanleria egonkorra bizi da, hirugarren sektorea da nagusi eta turismoak garrantzi handia du ekonomian. |
No todas tienen el mismo uso y grado de desarrollo, en aquellas donde recalan los cruceros y donde las comunicaciones con el continente son frecuentes se asienta una población estable con predominio del sector terciario en sus economías muy apoyadas en el turismo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gurutzaldi-turismoa, eguzki- eta hondartza-produktua eta oinarri kulturaleko ibilbideak dira Greziaren erakargarri nagusiak. Mediterraneoaren hego-ekialdeko muturrean dago, Asiaren, Afrikaren eta Europaren arteko bidegurutzean, eta, ondorioz, herri asko kokatu izan da Grezian. Hala ere, greziar zibilizazioa bera eta Kretako zibilizazio minoikoa dira erakargarrienak turistentzat. |
El turismo de cruceros, el producto sol y playa y los itinerarios de base cultural son los grandes alicientes del viaje a Grecia, su posición en el extremo sudoriental del Mediterráneo como encrucijada entre Asia, ífrica y Europa ha determinado que muchos pueblos se asentaran en su territorio, con todo es la propia civilización griega , y la minoica e |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Baldintza klimatiko bikainek eta uren gardentasunak eguzki- eta hondartza-turismorako aukera ere ematen dute; hotelgune berriak, apartahotelak eta kanpinak eraikitzen ari dira eta, horiekin batera, nazioarteko kongresu eta biltzarrek eta sari-turismoak turismoaren aurrerabidea sustatzen dute. |
Las excepcionales condiciones climáticas y la transparencia de sus aguas hacen del sol y playa , otra de las grandes bazas turísticas de la isla, la proliferación de nuevos complejos hoteleros, aparthoteles y campings favorecen el progreso del turismo , complementado con la celebración de congresos y convenciones internacionales , y del turismo de incentivo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Lemesos eta Larnaka-ko kirol-portuetako itsas turismoa eta Troodos barne-eskualdeko elur- eta natura-turismoak ere eskaintzen ditu herrialdeak. |
El turismo naútico con los puertos deportivos de Lemesos y Larnaka, es junto a las anteriores tipologías y el turismo de naturaleza y nieve en la región interior de Troodos , otras posibilidades turísticas del país. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Balkantourist izan da urte luzez bidaia-operadore nazional handiena. Gaur egun, agentzia berriak oraindik turismorik ez duten beste eskualde batzuk sustatu nahian ari dira. |
Balkantourist ha sido durante décadas el mayor tour operador nacional, pero en la actualidad nuevas agencias receptivas se esfuerzan por promocionar otras regiones todavía ajenas al turismo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Elur-turismoa eta uda-sasoian ekoturismoa egiteko kondizio egokienak Borovets, Bansko eta Panporovo estazioek eskaintzen dituzte. |
El turismo de nieve, y el ecoturismo en el periodo estival, tienen en las estaciones de Borovets, Bansko, y Pamporovo, las mejores condiciones para la práctica deportiva. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Eskualdea hazkunde turistiko iraunkorra izaten ari da honako hauei esker: ondare artistiko aberatsa, kontinentearen erdigunean egotea, merkatu austriar eta alemaniar indartsuen auzo izatea eta 2004. urtean Europar Batasunean sartzeak dakarzkion abantailak. Turismoaren kultura-oinarria beste era batzuetako turismoekin elikatzen da, eta ibilbideak askotan herrialdearen mugez gaindikoak izaten dira: Vienara, Berlinera eta Budapestera iristen dira. |
El rico patrimonio artístico, la posición central en el continente, la vecindad con potentes mercados como el austríaco o el alemán, y la entrada en el 2004 en la Unión Europea con todas las ventajas económicas que tare consigo están posibilitando un crecimiento turístico sostenido, donde la base cultural , complementada con otras tipologías de turismo , alimentan itinerarios que frecuentemente trascienden las fronteras del país, llegando a Viena, Berlín y Budapest. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Moskutik Kamtxatka penintsulara dauden 11.000 kilometroetan natura-erreserba oso garrantzitsuak daude: Komi-ko basoak, Baikal aintzira, Altai mendiak eta Kamtxatkako sumendiak, besteak beste. Guztiak turismo-korronteetatik kanpo daude eta Gizateriaren Ondaretzat jotzen dira. Aukera handiak dituzte turismo zinegetikorako eta ekoturismorako. |
En los más de 11000 kilómetros que hay entre Moscú y la Península de Kamchatka, existen importantísimas reservas naturales como los bosques de Komi, el lago Baikal, los Montes Altai y los volcanes de Kamchatka, todos ellos ajenos a los flujos turísticos y considerados Patrimonio de la Humanidad, con grandes potencialidades para el turismo cinegético y el ecoturismo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hiru errepublika baltikoak, Estonia, Letonia eta Lituania, oraindik ez dira destino sendotuak oinarri kulturaleko turismorako, balio monumentalak diren arren haien balio nagusiak. |
Las tres repúblicas bálticas de Estonia , Letonia y Lituania , aún no son destinos consolidados para el turismo de base cultural , aunque son los valores monumentales los más representativos en la zona. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kostalde horretan dago Monakoko Printzerria eta, bere aurrean, Korsika uhartea. Korsikak turismo nautikorako eta hondartza-turismorako ahalmen handia du, nahiz eta atentatu terroristen eraginez ez duen lortu ondoko Sardinia uharteak lortu duen garapena eta entzutea. |
En este litoral se encuentra el principado de Mónaco , y frente a el , la isla de Córcega con grandes posibilidades para el turismo náutico y de playa , aunque los atentados terroristas corsos no han favorecido el mismo desarrollo turístico y proyección internacional que disfruta la vecina isla italiana de Cerdeña. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Iberiar penintsularen kostaldeko zerrenda batean dagoenez Atlantikoaren aurrean eta itsasoaren eragina jasotzen duenez, klima Espainiakoa baino hezeagoa du eta, paisaia, berdeagoa. Portugaleko turismoa alor hauek definitzen dute ondoen: gurutzaldi-turismoa, Europa iparraldetik eguzki eta hondartza bila doazenena eta Galizia, Gaztela, Extremadura eta Andaluziatik erosketak egitera doazenena. |
Por su disposición en una estrecha franja costera junto al Océano Atlántico en el occidente de la Península Ibérica y abierta a la influencia marina, su clima es más húmedo y el paisaje resultante mas verde que en España, el turismo de cruceros, los flujos de sol y playa procedentes del norte de Europa , y los excursionistas españoles que desde Galicia, Castilla , Extremadura y Andalucía, acceden a Portugal motivados por las compras
|
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Argi eta garbi bereizitako bi eremu ditu. Pirinioetako eremuak garapen handia du turismoaren alor hauetan: elurretako turismoa Font Romeun, La Mongie-n eta Saint-Laryn; natura-turismoa Pirinioetako Parke Nazionalean, turismo erlijiosoa Lourdeseko erromesaldigunean eta turismo kulturala Kataroen Ibilbidean, Albi, Carcasona, Tolosa eta Foix gotorleku-hirietan, eta Donibane Garaziko Donejakue Bidean. |
Muestra dos áreas claramente diferenciadas, la pirenaica con fuerte desarrollo del turismo de nieve en Font Romeu, La Mongie y Saint Lary ; del turismo de naturaleza en el Parque nacional de los Pirineos; del turismo religioso en el centro de peregrinación de Lourdes; y del turismo cultural en la ruta de los cátaros que transcurre por las ciudades- fortaleza de Albi, Carcassonne , Toulousse y Foix, y del camino de Santiago en Saint Jean Pied du Port. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Iparralderago, Normandia eskualdea dago. Parisetik Atlantikorako irtenbide naturala da, eta bertan daude Frantziako opor-zentro goiztiarrenetakoak, hala nola Deauville eta Trouville. Bidean den turismoa, dena den, portu-hirietarantz joaten da: Boulogne, Le Havre, Calais, Cherbourg eta Dunkerque. |
Más septentrional es la región normanda, que constituye la salida natural de París al Atlántico con algunos de los más tempranos centros vacacionales de Francia como Deauville y Trouville, aunque el turismo de paso fluye hacia sus ciudades portuarias como Boulogne, Le Havre, Calais , Cherbourg y Dunkerque. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Lyon-etik iparraldera, Suitza eta Italiarekin muga egiten duen eskualderantz, Mont Blanc inguruetan, neguko zentro hauek daude: Albertville, Chamonix, Courmayeur eta Val D"Isere. Neguan elur-kirolen inguruko turismoa erakartzen dute eta, udaberrian eta udan, berriz, naturaren ingurukoa. |
Pasando por Lyon hacia la región limítrofe con Suiza e Italia en las estribaciones del Mont Blanc ,los centros invernales de Albertville, Chamonix, Courmayeur y Val D?Isere son reclamos para el turismo de nieve en invierno y de naturaleza en primavera verano. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Utrecht eta Maastricht herriak ospe txikiagokoak dira, baina kultura-turismoari eta kultura-ekitaldi handiei oso lotuta daude. |
Utrecht y Maastricht son otras poblaciones con menor predicamento muy vinculadas al turismo cultural y a la celebración de grandes eventos culturales. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuakEstatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Leku hauetan egiten da turismo gehien: |
Las zonas más frecuentadas por el turismo son: |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Finlandiaren irudi nagusia jatorri glaziarreko aintziren paisaia da; udako hilabeteetan 187.888 izatera iristen dira. Batez ere bertakoek asko erabiltzen dituzte Kuopio eta Savonlinna inguruak natura-turismoa egiteko, baina gero eta atzerritar gehiagok ezagutzen dituzte inguru horiek. |
Finlandia se ha identificado por su paisaje de lagos de origen glaciar que alcanzan un número de 187.888 , en los meses de verano es frecuente su uso como zona de ocio en contacto con la naturaleza fundamentalmente por un turismo nacional en la zona de Kuopio y Savonlinna, aunque recientemente el extranjero esta conociendo esta faceta. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Norvegiak turismo berdean oinarritu du bere eskaintza; hain zuzen, Europaren birika berdea esloganak erakusten du bere bokazio turistikoa. |
Noruega se ha posicionado como un país centrado en el turismo verde, de ahí , su slogan , "El pulmón verde de Europa", que identifica su vocación turística. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hainbat toki eta aukera eskain daitezke, esate baterako, haitzuloak, jauregiak edo gazteluak, monasterioak edo basilikak, arkitektura multzoak, parke nazionalak, parke tematikoak, industria-turismoa edo zientzia-turismoa. |
Pueden abarcar una gran variedad de escenarios y posibilidades, como p.ej. grutas, palacios o castillos, monasterios o basílicas, conjuntos arquitectónicos, parques nacionales, parques temáticos, turismo industrial o turismo científico. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Errepideen hobekuntzari eta trenbide zaharrak berreskuratu izanari esker (kasurako, ingurune bikainak zeharkatzen dituen Leon eta Bilbo arteko trenbidea), inguruko turismoak oso etorkizun itxaropentsua du. |
La mejora del trazado de carreteras, la recuperación de antiguas vías férreas como la línea León-Bilbao que atraviesa un marco natural excepcional conceden a la apuesta por el turismo de este espacio un futuro prometedor. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismo Paradoreak |
Paradores de turismo |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
- ESPAINIARREN TURISMOA |
- EL TURISMO DE LOS ESPAÑOLES |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
- TURISMOAREN ERAGIN EKONOMIKOA ESPAINIAN |
- EL IMPACTO ECONÓMICO DEL TURISMO EN ESPAÑA |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismoaren garrantzia zerbitzuetan (%) Sarrerak Ordainketak |
Peso turismo en los servicios (%) Ingresos Pagos |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismoaren estaldura (%) Merkataritza-defizita |
Coberturas del turismo (%) Déficit comercial |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismoa |
Turismo |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
TURISMOA MUNDUAN |
- EL TURISMO EN EL MUNDO |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Azkenik, Tenerifeko ipar-mendebaldean hainbat herri txiki daude, hala nola Buenavista, turismoak oraindik bizimodu tradizionala aldatu ez duen herriak; Tenoko parke naturala eta Punta Gorda dira toki erakargarrienak turistentzat. |
Finalmente en el rincón noroccidental de Tenerife se localizan pequeños pueblos como Buenavista , donde la huella del turismo no ha sido lo suficientemente intensa para alterar los modos de vida tradicionales, el parque natural de Teno y la Punta Gorda son dos reclamos para el viajero que accede a la zona. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Las Palmasetik hegoaldera, Gandoko aireportutik igarota hego-ekialdera, Playa del Inglés eta Maspalomas-ek Kanaria Handiko ohe-eskaintza handiena eta eskaintza osagarri zabalena dute. Kostaldean aurrera jarraituz, Mogán herria dago; 80ko hamarkadan kalitatezko turismoa eta ohikoaz bestelako turismoa bilatzeari ekin zion eta hotel ederrak, kirol-portuak (Club Náutico, Puerto Rico) eta osasun-zentroak eraiki ziren. |
Desde Las Palmas hacia el sur, pasando por el aeropuerto de Gando hacia el S.E. se accede a Playa del Inglés y Maspalomas con la mayor concentración de camas y oferta complementaria de Gran Canaria; continuando por el litoral, el municipio de Mogán empezó en la década de los 80 una búsqueda de turismo de calidad y alternativo con la construcción de cuidados hoteles , puertos deportivos (
| Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Uharteak ez du aukera handirik eskaintzen eguzkia eta hondartza nahi dituen turismorako, hondartza gutxi baititu. |
Tampoco la isla ofrece las mejore condiciones para el turismo de sol y playa , ya que no abundan las formaciones arenosas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hiriburua Valverde da, eta uhartearen ipar-ekialdean dago; haize nagusien haizealdera, ekialdeko kostaldeko Isora herrian, turismo-paradorea dago. Hondartza askorik ez denez (onenak Timijaraque-n; herri hori, Puerto de la Estaca eta Restingarekin batera, urpekarien paradisua da), itsasertzean igerileku naturalak eraiki behar izan dira bainuzaleentzat; horren adibide dira Mocanal eta Golfo. |
Valverde es la capital, queda situada en el N.E. de la isla, la costa oriental a barlovento de los vientos dominantes tiene un parador de turismo en el municipio de Isora., como no abundan las playas (las mejores en Timijaraque que junto al Puerto de la Estaca y La Restinga, son el paraíso de submarinistas), ha sido necesario la construcción de piscinas naturales al borde del mar que faciliten el acceso d |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bertako baliabideekin eta herritarrekin bateratu daitekeen turismo jasangarria egiten da ingurune natural hauetan: etxebizitza tradizional berrituak dituen Guinea ekomuseoa, Hierroko musker erraldoia erakusten duen terrariuma, Restinga eta antzeko arrantzale-herriak, uhartea astintzen duen haize biziak bihurritutako miterrak, Frontera parke naturala eta Orchillako faroa (Espainiako mutur mendebaldekoena). Hierro lekuko soil gisa joaten da ||El ecomuseo de Guinea con viviendas tradicionales restauradas, y los terrarios con el lagarto gigante de El Hierro, pueblos de pescadores como La Restinga, las sabinas retorcidas por el fuerte viento que azota la isla, el parque natural Frontera, y el faro de Orchilla (punto mas occidental de España) son los escenarios naturales donde se interpreta una modalidad de turismo sostenible con los recursos y con la población residente, curiosamente El
|
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Erakargarri horien guztien ondorioz, aisialdiko ontzi ugari ibiltzen da urtero Balear uharteetako kostaldeetan, eta turismo nautikoa hartzeko instalazioak ugaritu egin dira: Palmako klub nautikoa, Puerto Pí eta Puerto Portals (Mallorca). Azken horrek, golf-turismoarekin batera, gastu-ahalmen handiena duen merkatu turistikoaren zatia bereganatzen du. |
Estos atractivos generan que sean muy numerosas las embarcaciones de recreo que surcan las costas de las islas Baleares cada año , habiendo proliferado las instalaciones de acogida para el turismo náutico como las del Club náutico de Palma, Puerto Pí, y Puerto Portals (Mallorca) que integra jjunto con el turismo de golf , l segmento de mercado turístico con mayor capacidad de
|
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Azkenik, aipatu beharra dago Mallorcako Lluch monasterioak uharteetako gune espiritual gisa izan duen zeregina; bestalde, Palmaren monumentaltasuna ere ezin da bazter utzi. Azpiegitura bikainei esker, pixkanaka sendotu egin dira kongresu-turismorako eta itsas bidaietarako joerak. |
Finalmente cabe mencionar el papel desempeñado por el monasterio mallorquín de Lluch como centro espiritual de las islas, en otro orden de cosas tampoco puede obviarse que la monumentalidad de Palma de Mallorca y las excelentes infraestructuras existentes han permitido la progresiva consolidación de corrientes viajeras vinculadas al turismo de congresos y al de cruceros. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hauek dira erakargarri turistiko nagusiak: jatorri bizantziar eta islamiarreko harresiak (turismo-paradoretik gertu); Castillo Desnarigadoko museo militarra Hacho mendiaren tontorrean eta Ceutaren ikuspegirik onenarekin; eta kasinoa, César Manrique artista kanariarraren hilondoko lana den Mediterraneoko Itsas Parkean dagoena. |
Sus mayores atractivos turísticos son los muros defensivos de origen bizantino e islámico, muy próximos a su parador de turismo, el museo militar del Castillo Desnarigado , en la cima del monte Hacho con la mejor panorámica de Ceuta; y su casino situado en la obra póstuma del artista canario Cesar Manrique, el parque marítimo del Mediterráneo. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Málagako kostaldea, Costa del Sol, garapen turistiko handiena duen eremua da. Goi-mailako turismoan (golfa, nautikoa...) espezializatutako guneak ditu, hala nola Marbellako urrezko milia, eta Cabo Pino, Club Náutico eta Puerto Banús-eko amarradurak. |
La franja litoral de Málaga , Costa del Sol, es uno de los polos de mayor desarrollo turístico, con áreas especializadas en el turismo mas selecto, golf y náutico en la "milla de oro" de Marbella con los amarres de Cabo Pino, club náutico y Puerto Banús. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hala eta guztiz ere, Valentziako turismoaren indarra kostaldeko zerrendan dago, nahiz eta presio turistikoa ez den homogeneoa izan; Castelló probintzian (Azahar kostaldean), batez ere, Vinarí²s eta Peníscolan, azken urteetan oso azkar hazi dira hotel-eskaintza eta bigarren etxebizitzak, gehienbat turismo nazionalak erabiltzen dituenak. |
Con todo , el peso del turismo en la Comunidad Valenciana se centra el la franja litoral, donde la presión turística no ha sido homogénea, así en la provincia de Castellón (costa del Azahar), Vinaroz y mas aún Peñíscola han visto en los últimos años un rápido crecimiento de la oferta hotelera y de las segundas residencias, frecuentadas principalmente por turismo nacional. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Dénia, Xí bia, Moraira (Teulada), Calp eta Alteak osatzen duten Costa Blancako zatia turismo finagora bideratu da (golf-turismoa, turismo nautikoa...). Erdialdeko eta iparraldeko Europako erretiratu asko bizi da han; txaletak dira nagusi, eta horrek hirigintza-presio handia egiten du itsasertzaren gainean. |
El tramo de la costa Blanca compuesto por Denia, Javea, Moraira, Calpe y Altea, se ha orientado a un turismo mas selecto (turismo de golf, naútico), con gran número de residentes jubilados del centro y norte de Europa, donde predominan las villas y chalets, lo que supone una presión urbanística muy intensa sobre el litoral,. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hegoalderago, turismo masibo eta profil bertikalekoaren adierazgarri nagusia da Benidorm (Bali hotela, adibidez, Europako altuena da). Kostaldeko hotel-eskaintza handiena du. Horri eta jatetxeei, aisialdirako lokalei, merkataritza-zentroei eta klima leunari esker, urtaroko turismora ez mugatzea lortu du, penintsulan eguzkiaren eta hondartzaren inguruko turismoari gertatzen zaionaz bestela. Turismo mota hori laidoztatu egiten den arren,
| Mas al sur , Benidorm es el máximo exponente de un turismo masivo de perfil vertical (rascacielos , ej: Hotel Bali, el mas alto de Europa) con la mayor oferta hotelera de la costa, los restaurantes, locales de ocio, comercios y el nuevo parque temático de Terra Mítica , unidos a la benignidad del clima, han logrado combatir la estacionalidad que afecta a la mayoría de los
| Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Vila Joiosa, Campello eta Sant Joan-en turista espainiarrak eta bertan bizi diren atzerritarrak (frantsesak, britainiarrak eta Europako ekialdekoak) dira nagusi; turismoaren fenomenoak ez du garrantzi bera probintziaren iparraldean, baina antzeko zerbait gertatzen da Alacanteko hegoaldeko kostaldean Santa Pola, Guardamar eta Torrevella herrietan. |
Villajoyosa, Campello y San Juan acogen principalmente a turismo nacional y extranjero residente (francés, británico y países del este de Europa), aunque en todos los casos, el fenómeno del turístico no reviste la misma intensidad que en el norte de la provincia, algo semejante ocurre en la costa meridional de Alicante en las poblaciones de Santa Pola, Guardamar y Torrevieja. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismoaren arrisku horren mehatxupean daude, halaber, sute larriak jasan dituen Palmas-eko basamortua (Castelló), Calp-eko Ifac-eko harkaitza eta Montgó (Alacanteko Dénia eta Xí bia herrien artean dagoen kostaldeko mendia). |
También comparten este peligro del turismo ,el Desierto de las Palmas (Castellón), azotado por graves incendios, el Peñón de Ifach en Calpe (Alicante), y el Montgó (monte costero entre las localidades alicantinas de Denia y Javea). |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bartzelonako portuaren barnealdeko ditxoa aisialdirako gune bihurtzea (Maremagnuma) oso garrantzitsua izan zen turismorako. Bidaiari-ontziak porturatzeko kai berriak zabaldu zituzten, eta Bartzelona eskala garrantzitsu bihurtu da mendebaldeko Mediterraneoko itsas bidaietako turismoan. |
Fue importante en el ámbito turístico la trasformación de la dársena interior del puerto de Barcelona en un espacio para el ocio y recreo con el Maremagnum, lo que posibilitó la ampliación de nuevos muelles para el atraque de buques de pasajeros que convierten a la capital catalana en una escala relevante en el turismo de cruceros por el Mediterráneo occidental. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Natura-turismoa, kirol-turismoa, multiabentura eta antzeko produktuen jarduera osagarri gisa. |
Como actividades complementarias dentro de otros productos como el turismo de naturaleza, deportivo o multiaventura: |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismo-bulegoak |
Oficinas de Turismo |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismoari dagokionez, 200 kirol-portu eta 60.000 amarradura baino gehiago dituenez, Atlantikoan nahiz Mediterraneoan herrialde garrantzitsua da ur-kiroletako turismoa hartzeko. |
Turísticamente destaca por contar con más de 200 puertos deportivos y más de 60.000 amarres lo que la sitúa como un importante país receptor de turismo náutico deportivo a lo largo del Atlántico y del Mediterráneo. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Gudar eta Javalambre mendizerretan landa- eta elur-turismoan espezializatu dira; izan ere, Terueletik eta Valentziatik gertu daudenez, kirola eta natura maite dituztenak neguko asteburuetan, eskolako aste zurietan eta udako oporretan bertara erakartzeko aukera dute; landa-ostatuen aukera gero eta zabalagoa da. |
Las sierras de Gudar y Javalambre se han especializado en el turismo rural y de nieve , ya que la proximidad a Teruel y a la capital del Turia favorecen el desplazamiento de amantes del deporte y la naturaleza durante los fines de semana del invierno, las semanas blancas de escolares y en las vacaciones estivales, con un potente auge de las ofertas de alojamiento rural. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hegoaldeko muturrean, Gaztela-Mantxa eta Valentziako erkidegoekin muga eginez, hiru mendilerro nagusi daude: Albarracín, Teruel hiriak beste bietatik bereizita, Gudar eta Javalambre; azken horietan landa-turismorako eta elur-turismorako azpiegiturak garatu dira. |
En el extremo meridional, en la demarcación con las comunidades castellano-manchega y valenciana, destacan tres sierras , la de Albarracínseparada por la ciudad de Teruelde las de Gudar y Javalambre donde se han desarrollado infraestructuras para el turismo rural y de nieve. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Erkidegoaren kultura-aberastasunak bigarren tokian uzten baditu ere, Errioxak altxor natural handiak ditu. Azkenaldian turismo gehiago erakartzen dute, nazio mailan sustatu direlako eta landa-turismoko ostatuen eskaintza handitu delako. Horren adibide dira Cameroseko mendizerra, zertxobait gutxiago Ezkaraiekoa, Oja ibaiaren inguruko hariztiak eta Cebollera mendilerroko Parke Naturala, zeinak tontorretako goi-mendiko zelaiak eta behealdeko basoak tartekatzen baititu. |
En un segundo plano debido a la riqueza cultural de la comunidad, La Rioja atesora importantes espacios naturales que últimamente han experimentado una mayor presencia turística a consecuencia de su promoción nacional y de la oferta de alojamientos de turismo rural , es el caso de las sierras de Cameros,con menor intensidad de Ezcaray con hayedos próximos al curso del < |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
|Hauek dira tokirik adierazgarrienak eta turisten artean ezagunenak: Sanabrian glaziarrek eragindako paisaiak, Sotilloko (Zamora) ur-jauziak, Duratoneko arroilak, Lobo ibaiaren arroila, Villafáfilako urmaelak, hegaztiak babesteko eremua dutenak, Portugalekin muga egiten duten Arribes del Duero eta Gredoseko erliebeak, Galayoetako formazio geologikoak. Badira, ordea, hain ezagunak ez izan arren horiek adinako interesa duten lekuak: Iruelaseko harana, bertako Burguillo urtegia (ívila), jatorri glaziarreko Truchillas-eko lakua León probintzian, Burgosko Santiago mendia, pinu-basoa eta baso hostogalkorrak dituena Euskadirekin mugan, Goi-Pisuergako mendi palentziarra eta Carrión; hor turismo alternatiboa bultzatu da, an |
Los paisajes derivados de la acción glaciar de Sanabria , con las cascadas de Sotillo (Zamora), las hoces del Duraton cerca de Sepúlveda (Segovia), el cañón de río Lobos (Soria), las lagunas de Villafáfila con su área de protección para aves, los Arribes del Duero en el límite conPortugal, y los relieves de Gredos con las formaciones geológicas de los Galayos, son solo los espacios más representativos y difundidos entre los turistas, sin embargo existen otros no menos interesantes como el Valle de Iruelas con el embals |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hiri handietan bizi den jendearen aisia-beharrak oporretako destino bihurtu ditu landa-inguruko herriak eta babestutako txoko naturalak. Azken urteetan asko hazi da aisia-eskaintza osagarria (bizikleten alokairua, abentura-kirolak, zaldiak, mendiko gidak), jatetxeak eta gelak zein etxe osoak eskaintzen dituen baserri- edo landa-turismoa; hiriburuen inguruetako La necesidad de esparcimiento de las gentes que habitan en las grandes ciudades ha puesto en vigor los núcleosrurales o los rincones naturales protegidos como destinos vacacionales, donde en los últimos años ha proliferado la oferta deocio complementaria (alquiler de bicicletas, deportes de aventura, caballos,guías de montaña.), de restauración y los establecimientos dedicados al agroturismo o turismo rural en las modalidades de alquiler de
| Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Negozioei eta kongresuei lotutako turismoak Donostian du garrantzia, hiri ederra delako eta hotel- eta aisialdi-azpiegitura egokia eskaintzen duelako. |
El turismo vinculado a los negocios y congresos cobra protagonismo en San Sebastián por el bello conjunto urbano , y por ofrecer las infraestructura hoteleras y de ocio necesarias. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gasteizek hirigune historiko eta monumental interesgarria duen arren, gainerako euskal hiriburuen atzetik dago alor horretan, eta autonomia-erkidegoko hiriburu izateak bakarrik indartu dezake turismo mota hori. |
Vitoria, pese a reunir un interesante casco histórico y monumental se sitúa por detrás de las otras capitales vascas, solamente su papel como capital de la comunidad autónoma podría potenciar esta tipología de turismo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Ia Palentziako mugan, Campoo eskualdean, Turismo-kontseilaritzak lagundutako ekimen pribatuek ekipamendu eta zerbitzu turistikoak bultzatu dituzte: landa-ostatuak Fontibre-n, (Ebroren sorburuan, Valderredible-n), eta ondoko Alto Campoo-ko eski-estazioan. |
Casi en los límites de Palencia , en la comarca de Campoo, las iniciativas privadas apoyadas por la Consejería de turismo han impulsado equipamientos y servicios turísticos como alojamientos rurales Fontibre (Nacimiento del Ebro, en su embalse , en Valderredible , y en la vecina estación de esquí de Alto Campoo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismo erlijiosoa. |
Turismo religioso. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Negozio-turismoa. |
Turismo de negocios. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Osasun-turismoari dagokionez, erromatarren garaian dagoeneko estimatzen zituzten Galiziako hainbat tokitako uren bertuteak. |
En relación al turismo de salud, ya en época romana se apreciaron las virtudes que ofrecían las aguas de determinados puntos del paisaje gallego . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismo gastronomikoa ere kultura-turismoaren barruan kokatzen da, gizakiak denboran aurrera egin ahala bizitzen jakin izana eta bere tradiziorik errotuenak islatzen baititu. |
El turismo gastronómico, también se inscribe en el turismo cultural ya que refleja el saber vivir del hombre con el paso del tiempo y sus tradiciones más arraigadas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuakEstatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Beste aukera bat autonomia-erkidegoko hiriburua da: Santiago. Azpiegitura bikainak, autobidea eta aireportua ditu. Administrazioaren gunea izateak era horretako turismoa garatzen laguntzen du. |
Otra alternativa es la capital de la comunidad autónoma, Santiago de Compostela, con excelentes infraestructuras, autopista, aeropuerto, su papel como centro administrativo favorece el desarrollo de esta tipología de turismo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Bi eta hiru izarreko hotel-establezimendu txikiak dira ugarienak, baina zenbait paradore nazionalek, hala nola Cambados, Baiona, Illa da Toxako Gran Hotel, eta beste zenbait hotel berrik erakusten dute Galiziak kalitateko turismoaren aldeko apustua egin duela. |
Predominan los pequeños establecimientos hoteleros con categoría de dos y tres estrellas, aunque algunos Paradores Nacionales como Cambados, Baiona, el célebre Gran Hotel de La Toja , y otros modernos hoteles de nueva fábrica ,son ejemplo de la apuesta de Galicia por el turismo de calidad. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Espainiako kostaldeko beste turismo-eredu batzuekiko aldea da Galiziako kostaldeko turismoaren indarguneetako bat: bisitari kopurua ez da hain handia eta, gainera, paisaia- eta tradizio-balioak ditu. Hala ere, ez dago mehatxuetatik salbu, hala nola hondamendi ekologikoetatik: gogora ditzagun Casónen hondamendia edo berrikiago Prestigerena, promozio-kanpaina indartsuen eta garbiketa-planen bidez gainditzen ari dena; neurri horietatik haratago, kostaldean dabilen ontzi kopuru handiak eragin txikiagoa izateko, legedi zorrotzagoa beha |
||El distanciamiento de otros modelos turísticos de costa españoles , caracterizados por la presencia masiva de visitantes, es junto a los valores paisajísticos y tradicionales , uno de los puntos fuertes del turismo del litoral gallego, aunque tampoco queda exento de grandes amenazas como han sido los desastres ecológicos como el del "Casón," y recientemente del "Prestige" del que parece tiende a recuperarse con ayuda de fuertes campañas promocionales, y planes de limpieza , que sin embargo deben de ir complementadas por una legi |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Morfologiari dagokionez, 5 unitate fisikok baldintzatzen dituzte, neurri batean, demografia, klima eta jarduera ekonomikoak (besteak beste, turismoa). |
Morfológicamente se distinguen 5 unidades físicas que condicionan parcialmente el asentamiento demográfico, el clima y las actividades económicas, el turismo entre ellas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
denbora tarte zehatz batean, toki batera turista asko joaten bada, aglomerazio handia eta masifikazioak sortuko dira, eta tokia berehala hondatuko da. Beraz, bat-batean asko haziko da, baina horrek ez du asko iraungo, gero eta jende gutxiagori gustatzen baitzaio turismo mota hori. |
Si el aumento indiscriminado en la afluencia de turistas hacia una zona en un período determinado, da como resultado las aglomeraciones, la masificación y el deterioro rápido de esa zona, esto es un crecimiento momentáneo, pero no perdurará, porque cada vez hay más gente a la que no le gusta este estilo de turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa hasieratik egon zen trenari oso lotuta. |
El turismo estuvo desde el principio muy vinculado al ferrocarril. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Autobusa eta automobila dira garraiobiderik merkeenak, eta bidaiatzeko aukera ematen diete erosteko ahalmen gutxi duten pertsonei eta familiei. Bestela, familia horiek ezingo lukete inoiz "turismorik egin". |
El autocar y el automóvil se consideran los medios de transporte más baratos, permitiendo viajar a personas y familias con poco poder adquisitivo que de otra forma nunca hubieran podido "hacer turismo". |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Abentura-turismoari esker, 4x4 ibilgailuak, jeepak eta motor bereziak gehiago erabiltzen dira. |
El turismo de aventura está fomentando también el uso de vehículos 4x4, jeep y motos especiales. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Negozio-turismoa |
Turismo de negocios |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Espainiako turismoa kopurutan |
El turismo español en cifras. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Zer turismo mota indartu behar da?: |
¿Qué tipo de turismo se debería potenciar?: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gogoratu ez dituztela behar berak bainuetxe batean estresaren aurkako eta edertzeko tratamendua jaso nahi dituen bikote batek, abentura-turismoa egin nahi duen gazte batek edo etxetik gertu, behe-denboraldian eta prezio merkean, bidaiatu nahi duen hirugarren adineko pertsona batek. |
Recordemos de nuevo que no tiene las mismas necesidades una pareja que quiera recibir un tratamiento antiestrés y de belleza en un balneario, que un joven que quiere realizar turismo de aventura o una persona de la tercera edad que quiera viajar a helmugas cercanos, bajo precio y en temporada baja. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoan ez da gauza bera gertatzen, zati ikusezina ia bestea baino garrantzitsuagoa baita. |
En turismo no ocurre exactamente igual ya que la parte intangible es casi más importante que la otra. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hango komunikabide bikainei esker, konbentzio eta kongresuen turismoak garapen handia dauka hiri honetan, enpresa-oinarriak bezalaxe. Baina oporraldia ematera doan bidaiaria ere erakartzen du hiriak: hondartzak, tranbiek zeharkatzen dituzten kale aldapatsuak, Golden Gateko zubi esekia, Alcatraz Uharteko kartzela eta Chinatown, Castro eta arrantzaleen auzoak (portu ondoan), esaterako. |
Gracias a sus excelentes comunicaciones el turismo de convenciones y congresos tiene un gran desarrollo en esta ciudad al igual que la amplia base empresarial establecida en la zona. aunque también el viajero vacacional acude, interesado en sus playas y famosos rincones, como las calles en pendiente recorridas por tranvías, el puente colgante de Golden Gate, la prisión de la Isla de Alcatraz y los b |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Azpimarragarriak dira Harvardeko Unibertsitatea eta Faneuil auzoaren kutsu koloniala, Gloucester eta Salem itsas enklabeak arrain eta itsaskietan oinarritutako hainbat jatetxe daude eta Maineko Acadia Parke Nazionala (Cod itsasmuturreko eta Newporteko itsas turismoa osagarri dutela) eta Marthas Vineyardeko luxuzko etxeak. |
Destacan la Universidad de Harvard y el sabor colonial que baña el barrio de Faneuil, los enclaves marítimos de Gloucester y Salem con una variada oferta de restaurantes centrada en el pescado o marisco, y el Parque Nacional de Acadia en Maine, complementados con el desarrollo del turismo náutico en Cabo Cod y Newport y las mansiones de Martha"s Vineyard.. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismoari dagokionez, probintzia honek ez du Kanadako beste probintzia batzuek duten garrantzia, Alberta probintziak izan ezik, nazioarteko proiekzio handiagoa lortu baitu. |
En lo concerniente al turismo, esta provincia no tiene la relevancia de otras provincias de Canadá, exceptuando Alberta, que ha logrado una mayor proyección internacional. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eta, ondorioz, turismoa ere bai, klimarengatik eta auzoko herrialdearekin daukan lotura sendoagatik. |
Y por lo tanto, el turismo, debido a consideraciones climáticas y a los fuertes vínculos existentes con su país vecino. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kokapen demografikoa, klima eta jarduera ekonomikoak turismoa tartean hein batean baldintzatzen dituzten bost unitate fisiko daude: |
Existen cinco unidades físicas que condicionan parcialmente el asentamiento demográfico, el clima y las actividades económicas, el turismo entre ellas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Zeelanda Berrian bezalaxe, barne-turismoa oso garrantzitsua da, baina nazioarteko turismo-joeretatik kanpo geratzen da; |
Al igual que Nueva Zelanda, conoce un turismo interior muy activo, pero permanece al margen de las grandes corrientes del turismo internacional. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Antzina Frantziaren eta Britainia Handiaren mende egon zen, eta, turismotik lortutako diru-sarrerez gain, bestelako sarrerak ere baditu; paradisu fiskala ere badenez, ezaugarri horrek ere sarrera garrantzitsuak dakarzkio. |
Antiguo dominio franco-británico, añade a los ingresos provenientes del turismo los que se originan por el hecho de poseer un estatuto de paraíso fiscal. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hiriak kostako turismoa hartzen du. Iragan historiko aberatsa du, eta Erromatarren garaiko aurriak gordetzen ditu, hala nola Tiberio zubia eta Augusto arkua. Arku hori hiriko harresien zatia da, eta gaur egun dagoen arkurik zaharrena da. |
Ciudad que acoge al turismo costero, cuenta con un rico pasado histórico y guarda restos romanos como el Puente de Tiberio y el Arco de Augusto, el más antiguo que se conserva y que forma parte de las murallas de la ciudad. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hanburgoko kaia (Hafen) hiriak duen ezaugarri erakargarrietako bat da; izan ere, gune ekonomiko garrantzitsua eratu da kaiaren inguruan, eta negozio-turismo bizi-bizia garatu da. |
El puerto de Hamburgo (Hafen) es una atracción más de la ciudad, y constituye un gran centro económico, a través de un activo turismo de negocios. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Zeelandak kontraste harrigarriak ditu, izan ere, elkarrekin harmonian bizi dira landako naturaren guneak, iragan abenturazale aberatsen erakusgarri diren monumentuak, hiri moderno txikiak (hala nola Middelburg, probintziako hiririk handiena eta gune oparo-oparoa) eta turismorako primerako hondartza eta laku ederrak. |
Zeeland sorprende por sus contrastes ya que aquí conviven en armonía parajes de naturaleza rústica con pueblos y monumentos de un rico pasado aventurero, con pequeñas ciudades modernas como Middelburg, la mayor ciudad de la provincia, importante centro próspero, con bellas playas y lagos que la hacen de lo más deseado para el turismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Harrezkero, Eslovakia bere ekonomia pizten saiatzen da nekazaritzari, industriari eta turismoari esker. |
Desde entonces, Eslovaquia intenta animar su economía gracias a la agricultura, la industria y el turismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Errumaniako kostaldeko lehen bainuetxetako bat da (1829. urteaz geroztik dago abian), eta, gaur egun, osasun-turismoa bilatzen dutenek gehien eskatzen duten tokietako bat da; lohi hotza edo beroa, landare-bainuak edo masajeak eskaintzen dituzte. |
Fue uno de los primeros Balnearios de la costa rumana (desde 1829) y constituye en la actualidad uno de los sitios más solicitados por quienes demandan el turismo de salud con tratamientos de barro frío o caliente, baños de plantas o masajes. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Integrismo islamikoaren goraldiak eta 90eko hamarkadako sarraskiek uxatu egin dute nazioarteko merkatua, eta hango eskaintza turistikoa apenas merkaturatzen dute Europako bidaia-agentziek. Salbuespena dira Nigerreko mugaren inguruko basamortuetan (Teneré, basamortuko eskualde hau Gizateriaren Ondarea da), eta Hoggar-eko mendi-inguruetan (hegoaldean dagoen basamortu arrokatsua) eta Tassili nAjjeren (hego-ekialdean, Gizateriaren Ondare izendatua) 4x4 ibilgailuetan egiten diren espedizioak; horietan kirol-turismoa eta abenturakoa nagusitzen da, baina inguruan (Tassili) banatuta dauden haitzuloetako pintu |
El auge del integrismo islámico y las matanzas en la década de los 90 ha retraído el mercado internacional hacia esta nación, cuya oferta turística no es apenas lanzada al mercado por las agencias de viaje europeas, a excepción de las expediciones en 4x4 por los desiertos próximos a la frontera con Níger (Teneré, región de desierto declarado Patrimonio de la humanidad) y las zonas montañosas de Hoggar (desierto rocoso que se encuentra al sur) y Tassili nAjjer (al sudeste y declarado Patrimonio de la humanidad), donde impera un turismo deportivo y de aventura, si |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gaur egun erabilera intentsibo horri eusten diote; baina turismo selektibo eta dirudunagoaren eraginez bazterrean geratzen hasiak dira; izan ere, nahiago izaten dituzte ingurumenarekiko sentikortasun handiagoa erakusten duten proiektu berriak. |
Hoy siguen manteniendo este uso intensivo, aunque tienden a ser desplazados por un turismo más selectivo y de mayor capacidad económica, que prefiere los nuevos proyectos ejecutados con una mayor sensibilidad en lo que al medio ambiente respecta. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismoari dagokionez, azpimarratzekoak dira Negril, Bloody Bayko hondartzak eta Long Bay. Bestalde Montego Bay da jende gehien joaten den tokia. Herrialde osoko hotel, saltegi eta aisialdirako lokalen eskaintza handiena dago han. |
En cuanto al turismo destacan sobre todo Negril, las playas de Bloody Bay, Long Bay, siendo Montego Bay el destino más concurrido, con la mayor oferta hotelera, comercial y de locales de ocio del país. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Las Terrazas konplexu turistikoa azpimarratzekoa da; izan ere, landaguneetan turismo jasangarriko lehenengo esperientzia da. |
Cabe destacar el complejo turístico de Las Terrazas ya que es la primera experiencia cubana de turismo sostenible en áreas rurales. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hiriburu handian, Buenos Airesen, Hego Konoko herrialdeetako eta Brasilgo biltzarren eta negozioen turismoaren ehuneko handi bat elkartzen da. |
En la gran capital, Buenos Aires, confluye un porcentaje del turismo de congresos y negocios de los países del Cono Sur y Brasil. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Lazeria ekonomikoa, gatazka armatuak eta gosea pairatu arren, turismo antolatutik urrun dauden natura-erreserbak, sumendiak, tenpluak eta aztarnategi paleontologikoak ditu. |
Pese a las penurias económicas, conflictos armados y hambrunas, reúne reservas naturales, volcanes, templos e importantes yacimientos paleontológicos ajenos aún al turismo masivo organizado. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismoak ez du pisu nabarmenik Siriako ekonomian, eta gune interesgarrienak (zaldunen krak gaztelua, Damasko eta Palmira) Beirut abiapuntu hartuta bisitatzen dituzte. |
El turismo ocupa un lugar menor en la economía siria, los "puntos fuertes" (krak de los Caballeros, Damasco y Palmira) son generalmente visitados partiendo de Beirut. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Atzerritarrei itxitako hiriak daude oraindik, baita mota guztietako eskasiak dituzten eta turismoa hartzeko prestatuta ez dauden landa-eremuak ere. |
Aún existen ciudades cerradas a los extranjeros y áreas rurales con fuertes carencias de todo tipo que no están preparadas para acoger al turismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Parke tematikoetan oinarritutako turismoak ere harrera ona du, eta horren erakusgarri dira Tokioko Disneyland eta Fukuokako Space World parkeak eta Mieko haurren gaztelua. |
El turismo centrado en los parques temáticos goza de gran aceptación, ejemplo de ello es el Tokio Disneyland, el Space World de Fukukoa y el Castillo de los Niños de Mié. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Thailandian bezalaxe, sexu-turismoa ere badago, batik bat hiriburuan. |
Junto con Thailandia, comparte también la práctica del turismo sexual, especialmente en la capital. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Balantze negatibo horrek ez dauka isla bera fluxu horien eragin ekonomikoa kontuan hartzen badugu; AEBko herritarrek, turismoan 65.000 milioi dolar gastatu zituzten, eta turismoagatiko diru-sarrerak 85.153 milioi dolarrekoak izan ziren (66.547 milioi 2002an), eta horrek 25.000 milioi dolarreko saldo positiboa ematen du (2002an 7.500 izan ziren). |
Este balance negativo no se refleja en la misma proporción si se considera la repercusión económica de estos flujos, ya que si bien los ciudadanos de EE UU tuvieron un gasto turístico de 65.000 millones de dólares, los ingresos por turismo alcanzaron los 85.153 millones de dólares (66.547 en 2002), con un saldo positivo de más de 25.000 millones de dólares (en 2002 fueron 7.500) |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Beste eremu askotan gertatzen den bezala, Afrikako herrialde gehienak ez dira turismoa kontrolatzen duten atzerriko tour-operatzaile gehienen asmoetan sartzen. |
Al igual que acontece en otros muchos campos, la mayoría de los países africanos son también ignorados por los grandes tour operadores extranjeros, que controlan el turismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ur mineral eta sendagarriak ere baliabide naturalak dira, eta Mallorcak turismo horren adibide bat du: San Juan de la Font Santa bainuetxea, Campos-en. |
Las aguas minero medicinales son otro recurso natural, y la isla de Mallorca cuenta con un ejemplo anecdótico de este turismo de balneario en las instalaciones de Baños de San Juan de la Font Santa, en Campos del Puerto. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Ceutako Hiri Autonomoa Afrikaren iparraldeko erpinean dago, Gibraltar itsasartean. Espainiaren eta Marokoren artean igarotzen den turismorako gune giltzarria da, merkataritza handia eta Iberiar penintsularako ferry-zerbitzua eskaintzen dituen itsas base garrantzitsua baititu. |
La ciudad autónoma de Ceuta se ubica en el vértice septentrional de ífrica junto al estrecho de Gibraltar, es un punto clave para el turismo de paso entre España y Marruecos debido a su activo comercio y por contar con una destacada base marítima con servicio de "ferry" con la península Ibérica. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Cañadas del Teide Parke Nazionalak erabat bereizten ditu uhartearen iparraldea eta hegoaldea. Parke Nazionalean turismo-paradore bat eta harrera-zerbitzuak (teleferikoa, jatetxea, interpretazio-zentroa) daude. |
El Parque nacional de las Cañadas del Teide con un parador de turismo y servicios de acogida, (teleférico, restaurante, centro de interpretación), marca una clara división física entre el norte y el sur de Tenerife. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismo alorra (milioi eurotan) Turismoagatiko sarrerak Turismoagatiko ordainketak Turismoagatiko saldoak |
Rúbrica turismo (millones de euros) Ingresos por turismo Pagos por turismo Saldos por turismo |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Kontu Korronteko Saldoa "turismoa eta bidaiak" kanpoan utzita |
Saldo por Cuenta Corriente excluído "turismo y viajes" |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
ESPAINIAKO TURISMOAREN KONTU SATELITEA Turismoak ekonomia espainiarraren BPGari egindako ekarpena |
CUENTA SATí‰LITE DEL TURISMO DE ESPAÑA Aportación del turismo al PIB de la economía española |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Turismo hartzailea |
receptor" target="_blank">Turismo receptor |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Espainiako landa-turismoa jaio zen eskualdea da eta gaur egun mendi-ibiliak, ibilaldiak zaldiz, nekazaritza-turismoa eta abar egin daitezke bertan. |
Fue la comarca embrionaria del desarrollo del turismo rural de España, hoy permite la práctica del senderismo, rutas a caballo, agroturismo ... |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismo gehiena estatubatuarra eta japoniarra da; turismo-jarduera gorantz doa, eta, 2000. urtean, 10.000 gelako eskaintzarekin, ia 1.300.000 turista hartu zituen; merkatu horietatik kanpo ez da destino hori eskaintzen. |
El turismo mayoritariamente estadounidense y nipón , es una actividad floreciente que contó en el año 2000 con una oferta de 10.000 habitaciones y aportó casi 1.300.000 turistas, fuera de estos mercados no es frecuente la comercialización de este destino. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Guía de turismo Cultural Castilla y León I y II, Sotur arg., Burgos, 2002. |
Guía de turismo Cultural Castilla y León I y II. Ed. Sotur. . Burgos 2002. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Eskuartean duzun liburu honen asmoa da turismo-ikasleari Espainiako eta munduko destino turistiko nagusien berri ematea. Asmo handi horrek bidaia-ibilbide handiak zirriborratzea eta gune garrantzitsuenak aipatzea besterik ez du ahalbidetzen, eta irakaslearen esku uzten du ezagutza zabaltzea apunteak, prentsako artikuluak, bidaia-liburuak edo web orriak erabiliz. Horretarako, liburuaren amaieran web orrien zerrenda bat erantsi dugu; horien b |
Llega a tus manos un manual que nace con la intención de acercar al alumno de turismo los principales destinos turísticos de España y el mundo, tal pretensión solo permite esbozar las grandes rutas viajeras y los enclaves mas representativos, dejando a voluntad del profesor la posterior ampliación de conocimientos empleando sus propios apuntes, artículos de prensa, folletos de viaje o
|
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismo erlijiosoa |
Turismo religioso |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Bestalde, aldi kolonialaren aurretik lurralde horretan zeuden indiarren artisautzak, dantzek eta ohiturek alderdi kulturalak atsegin dituen turismoa erakartzen dute. |
La artesania , danzas y costumbres de los indios que ocupan esta región con anterioridad al periodo colonial , son otros de los recursos que consiguen la atención de un turismo más preocupado por aspectos culturales. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Museoek ere turismo nazionalak asko bisitatzen ditu, batez ere balio erantsia ematen diote milioi bat biztanlera iristen ez den probintzia horrek sortzen duen interesari. |
Los museos , frecuentados por un turismo nacional, son los valores añadidos al interés que genera esta ciudad de apenas un millón de habitantes. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kostalde horren aurrean, Las Perlas artxipelagoko Contadora uhartean dago maila handieneko hotelguneetako bat; maila goreneko ekitaldi politikoak egin izan dira han. Taboga uharteak ere aukera handiak eskaintzen ditu kirol eta itsas turismoa egiteko. |
Frente a sus costas el Archipiélago de Las Perlas tiene en la Isla de Contadora uno de los complejos hoteleros de mayor nivel , donde se han celebrada grandes eventos políticos al más alto nivel .La Isla de Taboga también ofrece grandes posibilidades al turismo deportivo y náutico. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Puerto Vallarta eta Acapulco derrigorrezko eskala dira kostaldean zeharreko luxuzko gurutzaldientzat, eta han dago turismo nazionalak eta estatubatuarrak eskatzen duen eguzki- eta hondartza-produktuaren zati handiena. |
Puerto Vallarta es junto a Acapulco una escala obligada para los cruceros de lujo que recorren la costa ,y centran gran parte de la oferta hotelera basada en el producto de sol y playa demandada por el turismo nacional y estadounidense. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Presio urbanistiko txikiagoa jasaten du eta turismo masibotik urrunago dago Samaná penintsula, herrialdearen ipar-ekialdean. Itsas kirolak, urpekaritza eta ekoturismoa egiteko baliabideak ditu, batez ere Haitises Parke Nazionalaren inguruan, eta neguan xibartak ikusteko txangoak egin daitezke. |
En una situación menos saturada por la presión urbanística y más alejada de un turismo masivo, la Península de Samaná en el NE de la nación , cuenta con recursos para la práctica de la naútica , el submarinismo, y el ecoturismo que se dirige hacia el PN de las Haitises y a la contemplación de ballenas jorobadas en los meses de invierno. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Tradizionalki tokiko turismora bideratua, nazioartean nolabaiteko izena lortzen ari da; erakargarri nagusiak Ponta Negra, Via Costeira eta Pipako hotel-eremuetako hondartzak ditu, eta, horiekin batera, Fernando Noronha parke nazionalerako eta koral-arrezife kontinentaletarako txangoak. |
Destinada tradicionalmente a un turismo local, esta logrando una tímida proyección internacional, su mayor atractivo son las playas de las áreas hoteleras de Ponta Negra ,Vía Costeira y Pipa, junto con las excursiones al Parque Nacional Fernando Noronha y los arrecifes coralinos continentales. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Herrialdeak eskaintzen dituen 6.000 gelak ez bide dira aski inguruan turismoa garatzeko. |
Las 6000 habitaciones disponibles en el país , parecen insuficientes para lograr un desarrollo del turismo en la zona. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
1.Turismo Idazkaritzari dagokio Valentziako Turismo Agentziaren jarduerak eta funtzionamendua kontrolatzea eta ikuskatzea, baita erakunde publikoen turismo-politikaren norabidea ezartzea ere; Agentziako funtzionarioak zuzentzea, Saileko Idazkaritza Orokorraren eskumenak kaltetu gabe, eta turismo-sektorea antolatzeko, garatzeko eta hobetzeko turismo-arautegia aldatzeko proposamenak egitea. |
1.La Secretaría de Turismo es el órgano al que corresponde el control y supervisión de la actividad y funcionamiento de la Agencia Valenciana de Turismo, así como el establecimiento de las directrices generales de la política turística a desarrollar por el ente público; la superior dirección del personal funcionario adscrito a la Agencia, sin perjuicio de las competencias propias de la Secretaría Genera |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Logikoa da pentsatzea epe ertain eta luzeko lan- eta ekonomia-ondorio nagusia lanpostu berriak sortzea dela, eta lehen edo bigarren sektorearen beharra izatetik hirugarrenarekiko dependentzia sortzen da; hau da, zerbitzuen eta, zehazki, turismoaren sektorea. |
Es lógico pensar que la consecuencia laboral y económica a medio y largo plazo es la aparición de nuevas profesiones y se pasa de depender del sector primario o secundario al sector terciario, en el que se incluyen todos los servicios y entre ellos "el turismo". |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kulturarekin, naturarekin, barrualdearekin eta osasunarekin eta edertasunarekin lotutako turismoak itzuli dira; arrakasta ez dute eguzkiak eta hondartzak bakarrik. |
Retorno al turismo cultural, de naturaleza, de interior y de salud y belleza; no sólo triunfa el de sol y playa. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Estatuko Administrazioaren eta Autonomia Erkidegoaren arteko organoen artean, estatistika-informazio mekanismoak erabiliko dira turismo-gaietan, baina ez dira Estatuko Administrazioaren eskumenak kaltetuko. |
Entre los órganos correspondientes de la Administración del Estado y la Comunidad Autónoma se establecerán los mecanismos oportunos de información estadística en materia de turismo, sin perjuicio de las competencias reservadas a la Administración del Estado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Orain arte, eguzki- eta hondartza-turismoa zen nagusi, familietan edo klase eta jatorri bereko lagun-taldeetan oinarritzen zena. |
Hasta este momento, el turismo típico había sido el turismo de sol y playa, basado en el concepto de grupo familiar o grupos de la misma clase y las mismas áreas de origen. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa aztertzen badugu sortu zenetik gaur egun arte, konturatuko gara denboraren joanarekin jarduera berriak agertu direla, bereziki bi arrazoigatik. |
Al revisar el turismo desde su aparición hasta nuestros días, nos damos cuenta de que con el paso del tiempo han ido apareciendo nuevas actividades, debido sobre todo a dos motivos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eremu bateko turismo-garapenak biderkatze-efektua sortzen du, turismoarekin batera garatzen direlako eraikuntza-industria (eta erlazionatutako guztiak: iturgintza, lauza beiraztatuak, ehungintza, altzariak, dekorazio-osagarriak, etab.), publizitatea, merkataritza, jatetxeak, ostalaritza, bidaia-agentziak, garraioak eta banatzaileak. |
Con el desarrollo del turismo en una zona se produce un efecto multiplicador, ya que donde éste se desarrolla, crecen también una serie de industrias tales como la construcción y todas las que ella arrastra (fontanería, azulejería, textil, mobiliario, complementos decorativos, etc.) la publicidad, el comercio, restauración, hostelería, agencias de viajes, transportes y todos sus proveedores. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ikus daiteke, beraz, ordurako, turismoa ohiko kontsumo-ondasuna zela. |
Vemos por tanto, que el turismo ya aparece como un bien de consumo ordinario. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa Valentziako Erkidegoan: |
Turismo Comunidad Valenciana: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoak barne hartzen ditu pertsonek beren bidaietan eta egonaldietan egiten dituzten desplazamenduen, ekintzen eta haien arteko erlazioen multzoa; baldin eta ohiko bizilekua ez den beste toki batera, urtebete eta 24 ordu bitarteko epe jarraituan eta, batez ere, aisiarako, negoziotarako eta bestelako helburuekin egiten badira (MTE). |
El turismo comprende conjuntamente el desplazamiento y las actividades que realizan las personas durante sus viajes y estancias, así como las relaciones que surgen en ellos; en lugares distintos al de su entorno habitual por un período de tiempo consecutivo inferior a un año y mínimo de 24 horas, pernoctando en el destino, principalmente con fines de ocio, por negocios y otros (OMT). |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa sustatzea. |
Promoción del turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Beti saiatu behar dugu bertako biztanleek turismoaren irabaziak eta onurak zuzenean jaso ditzaten, eta haiei ekar dakizkiekeen arazoak saihesten (behin-behineko lanak, kultura-deskapitalizazioa, eta, muturreko kasuetan, marjinazioa). |
Siempre es necesario evitar que la población local no reciba directamente los beneficios del turismo, sino más bien los inconvenientes (empleo precario, descapitalización cultural, marginación en casos extremos). |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoarekin zerikusia duen ondare publiko eta pribatua. |
A la preservación de los bienes públicos o privados que guardan relación con el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Natura- eta landa-eremuei dagokien turismo mota; paisaiak eta ekosistemak dira erakargarri nagusia, eta helburua, ingurumenaz eta egungo eta aspaldiko kultura-adierazpenez gozatzea. |
Modalidad de turismo desarrollada en áreas naturales y rurales en donde el paisaje y los ecosistemas son los factores principales de atracción y cuyo objetivo es disfrutar el medio natural y las manifestaciones culturales en él desarrolladas tanto presentes como pasadas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kultura-turismoa: |
Turismo cultural: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzeaTokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzeaTokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Adierazle geografikoak ingurumena, klima eta paisaia eta horiek turismoarentzat duten garrantzia aztertzea. |
Analizar los indicadores geográficos, tanto ambientales como climáticos y paisajísticos, y su importancia para el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Baliabide guztiek mugak dituztenez, zein erabilera alternatibo eman lekieke turismoa gutxitu edo desagertuko balitz? |
Puesto que los recursos son limitados, ¿qué posibles usos alternativos puede haber si el turismo descendiera o desapareciera de la zona? |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Zerk bultzatzen ditu turismoa egitera? |
Y cuáles son sus motivaciones, es decir, aquellos que les mueves a hacer turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Berez, Lehen eta Bigarren Mundu Gerren arteko garaitik aurrera interesatu zitzaien unibertsitateei turismoa, ikertzeko eta aztertzeko gai gisa. Horregatik ditu definizio asko. Izan ere, egin nahi izan den definizioaren arabera, batez ere, ekonomilariek, soziologoek eta marketina ikertzen dutenek landu dute gaia, eta, jakina, bakoitzak bere diziplinaren araberako ikuspegia eman du. |
|Realmente es entre la primera y la segunda guerra mundial, cuando el turismo comienza a interesar en la Universidad como tema de estudio e investigación y es a raíz de este hecho cuando comienzan a aparecer distintas definiciones, puesto que según el punto de vista en que se han pretendido realizar, los principales interesados han sido economistas, sociólogos y estudiosos del marketin y como es lógico pensar, cada grupo tenía una visión diferente del turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoaren gaur egungo definizioa ikastea, eta haren edukia aztertzea. |
Aprender la definición actual del turismo, observando todo su contenido. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Familiak oporretarako gordetzen du errentaren zati bat, eta, urteren batean, irabazi gutxiago izaten baditu, turismo-gastuak murriztu egingo ditu; dena dela, hain garrantzitsuak ez diren beste esparruetan dirua aurrezten saiatuko da, gaur egun turismoa oporrak, batez ere lehen mailako behartzat hartzen delako lehen aipatutako arrazoiengatik (atsedena, osasuna, etab.). |
En el turismo se observa que la familia destina a sus vacaciones una parte de su renta y en el caso de que un año tenga menos ingresos se disminuirá en algo el gasto para turismo, pero se intentará ahorrar en otras áreas que le resulten menos importantes, pero el turismo hoy en día sobre todo el vacacional, es considerado como un bien de primera necesidad, por los motivos de descanso,
| Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
une batean turismoa egin ahal izatea eragozten dien egoera batean dauden pertsonak egon ohi dira: |
Podemos hablar de las personas que se encuentran en situaciones distintas que no les permiten realizar turismo en ese momento: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Nekazaritza-eremuak gehiago ezagutzea, eta turismorako dituzten aukerak baliatzen jakitea. |
Profundizar en el conocimiento de las zonas rurales y en las posibilidades que tienen aprovechables para el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Manual del planificador de turismo rural liburuan, bost turismo-baliabide mota bereizten dira: |
En el Libro Manual del planificador de turismo rural se dice que podemos distinguir cinco categorías diferentes de recursos turísticos: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gizateriaren Ondarearen Hiriek turismo-funtzio garrantzitsua dute, ondare-izaeragatik, eta turismoa bere ekonomiaren ezinbesteko zutabea da. |
Las Ciudades Patrimonio de la Humanidad, por su singularidad patrimonial, tienen cada día una función turística más importante y el turismo constituye uno de los pilares fundamentales de su economía. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Landa-turismoa produktu berria da, eta bidaia-agentziek ez diote arreta handiegirik eskaini; oraindik ez zaio duen garrantzia onartzen, eta etorkizun hurbilean izango duen potentzialtasunaz jabetzen hasi berri dira bidaia-antolatzaileak. |
El turismo rural es un producto nuevo, al que se le ha prestado poco interés por parte de las agencias de viajes; aún no se le ha reconocido la importancia que tiene y el potencial futuro que tendrá en un plazo de tiempo no muy lejano, apenas está comenzando a hacerse consciente entre los intermediarios. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Landa-turismoa ingurune naturalean egiten den jarduera ludiko multzoa da, biztanleria multzo txikietatik gertu eta mendiko bizimodua ezagutzeko aukera ematen duena. |
Se entiende por turismo rural el conjunto de actividades lúdicas que se desarrollan en la naturaleza, en torno a pequeños grupos de población y que permiten conocer la vida y costumbres del campo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eskari hori izugarri hazten ari da, batez ere eremu jakin batzuetan; eta landa-turismoan inbertitu duten Valentziako herrien garapena ekarri du, etorkizunerako oso aurreikuspen onekin. |
Esta demanda está creciendo espectacularmente, sobre todo en determinadas zonas y está produciendo un desarrollo de numerosos núcleos receptivos de turismo rural en nuestra geografía, con muy buenas previsiones para el futuro. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Itsasbazterreko turismoa turismo-garapenaren ohiko modu bereizgarriena da (Pearce, 1988), eta nazioarteko turismo-mugimendu gehienak eragiten ditu. |
Se define el turismo litoral como la forma más común y diferencial del desarrollo turístico (Pearce, 1988), que genera la mayor parte de los movimientos turísticos internacionales. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Generalitatak 1998ko maiatzaren 21ean onartutako Turismo Legearekin, Valentziako Erkidegoak oso urrats garrantzitsua eman du turismo-ordenamenduan, eta, dagoeneko, horren guztiaren etekinak jasotzen hasi dira. |
Con la aparición de la Ley de Turismo de la Generalitat Valenciana de 21 de mayo de 1998, la Comunidad Valenciana ha dado un paso importantísimo en el ámbito de la ordenación turística, cuyos beneficios están comenzando a recogerse ya. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako hiriak turismo mota hori bideratzen du esparru askotan. Horien artean daude: hiriko toki ezagunenetara joan eta azalpenak ematen dituen "Bus Turístic"a, leku interesgarrietako eta turismoari buruzko informazioa emateko guneetako seinaleztatzea hobetzea. |
En la ciudad de Valencia se favorece este tipo de turismo desde muchos ámbitos, entre ellos con la creación del "Bus Turístic" que permite recorridos explicados por los lugares más típicos de la ciudad, con la mejora en la señalización de los lugares de interés, y en los puntos de información turística. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turistek gero eta maila intelektual eta sozioekonomiko handiagoa zuten, eta antolatutako turismoa baztertzen hasi ziren. |
El hecho de que el turista tuviera cada vez mayor nivel intelectual y socioeconómico propició una tendencia al rechazo del turismo organizado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Zerbitzuen sektorean, eta bereziki turismoan, bezeroen erdiak baino gehiagok lagun edo ezagun batek gomendatu diolako aukeratzen du hotel, bidaia-agentzia, jatetxe edo turismo-destino bat. |
En el sector servicios, y especialmente en el turismo, más de la mitad de los nuevos clientes llegan porque sus amigos o conocidos les han hablado bien de un hotel, una agencia de viajes, un restaurante o un destino turístico determinado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo irisgarriari buruzko gogoeta egitea, "denentzako turismoa" lortzeko bitarteko gisa. |
Reflexionar sobre la necesidad del turismo accesible, como medio eficaz de alcanzar el "turismo para todos". |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Manual del planificador de turismo rural, Merkataritza eta Turismo Ministerioa, Turismo Idazkaritza Nagusia, Turespaña, Turismo Ikerketa Institutua. |
Manual del planificador de turismo rural, Ministerio de Comercio y Turismo, Secretaría General de Turismo, Turespaña, Instituto de Estudios Turísticos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Tendencias del Turismo. MTE. Madril, 2000. |
Tendencias del Turismo. OMT. Madrid, 2000. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Iruditzen zaigu kalitatearen gaia ezin dela erabat landu, ez badugu Espainiako Turismo Kalitatearen Plan Integrala aztertzen. Planaren helburua da etorkizun hurbilean eta epe ertainean turismo espainiarraren erronkei aurre egitea, 2000-2006 bitartean. Planaren laburpena egingo dugu, eta irakurleak, ondoren, gogoeta egin ahal izango du plan eta programa horiek eragin positiboa izan dezaketen bezeroei emandako zerbitzuetan eta turismo-esperientzietan. |
Nos parece que este tema de la calidad no estaría completo si no diéramos información sobre el Plan Integral de Calidad del Turismo Español, que pretende abarcar las principales áreas de actuación para dar respuesta a los retos del turismo español en el futuro inmediato y a medio plazo, cubriendo el período 2000-2006. De modo que vamos a realizar un resumen del mismo y luego que el lector refle |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo espainiarraren lidergoa sendotzea. |
Consolidar la posición de liderazgo del turismo español. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa eta aisia oinarrizko elementu bihurtu dira gure gizartean. |
El turismo y el ocio se han convertido en elementos básicos en nuestra sociedad. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
14.3.1.Oztoporik gabeko turismorako MTEren gomendioak |
14.3.1.Recomendaciones de la OMT para un turismo sin obstáculos |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hiriburuak bultzada berria eman zion bere nazioarteko irudiari 1988an mila urte bete zituenean; Liffey ibaiak zeharkatzen duen hiriaren ikurra eraikin historikoak eta lorategiak dira. Azken hamarkadetan, ingelesa ikasteko turismo kulturala diru-iturri handia izan da. |
La capital relanzó su imagen internacional tras la celebración de su milenio en 1988, edificios históricos y jardines caracterizan la estampa de esta urbe atravesada por el río Liffey , y en donde en las últimas décadas el turismo de base cultural con el aprendizaje del inglés , constituye una gran fuente de ingresos. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hiriburua da, Baltikoko 14 irlaren gainean eraikia. Inguruan, 24.000 uhartetxok osatzen duten artxipelagoan turismo nazionala ugaria izaten da asteburuetan eta udan. |
La capital , se asienta sobre 14 islas bañadas por el Báltico, a su alrededor 24000 islotes forman un archipiélago frecuentado por el turismo nacional los fines de semana y en el periodo estival. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Europan zirkulazio gehien duten aireportuak ditu: Heathrow eta Gatwick. Merkataritza-, kultura- eta aisialdi-eskaintzari esker, europar askoren destino izaten da urte osoan. Ezin ahaztu negozio- eta kongresu-turismorako duen bokazioa, Earl"s Court-eko azokan, bereziki. |
Con los aeropuertos de mayor tráfico de Europa como Heathrow y Gatwick, la oferta comercial ,cultural y de ocio han determinado que sea un destino muy popular para el mercado europeo en todas las épocas del año , sin olvidar su clara vocación dentro del turismo de negocios y congresos con el recinto ferial de Earl?s Court. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Bada luxuzko hotel-establezimenduen kate berezi bat ere, Pousada izenekoena: monasterioek, jauregiek eta bestelako monumentuek osatzen dute, eta Paradore espainiarren ereduari jarraitzen diote. Kanpina oso hedatuta dago herrialdearen hegoaldean kondizio klimatologikoei eta nazioarteko turismoari esker, eta berdin gertatzen da merkatu britainiarrera bideratutako itsas turismoarekin eta golfaren ingurukoarek |
Existe también una cadena singular de establecimientos hoteleros de lujo que ocupa monasterios, palacios y otros monumentos conocidas como "Pousadas" que sigue el modelo español de "Paradores" , el camping debido a las condiciones climatológicas , y a la presencia turística internacional , está muy extendido en el sur, al igual que el turismo náutico y de golf orientado al mercado británico. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Garai sobietarreko hotel handiak berregokitu egin dira negozio-turismoari kalitate-estandar egokia eskaintzeko. |
Los enormes establecimientos hoteleros heredados de la época soviética se han acondicionado nuevamente para dar acogida con estándares de calidad adecuadas a un considerable turismo de negocios. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hainbat urtez Txekiar Errepublikari lotuta egon ondoren, estatu berria 1993an egin zen independente. 40.000 km2 ditu eta Karpatoak dira herrialdeko mendikate nagusia. Danubio, Vah eta Hron hiru ibai nagusiak dira, eta paisaia ederra eratzen dute. Ekoturismorako, turismo zinegetikorako eta turismo kulturalerako ahalmen handiena duten herrialdeen artean dago Eslovakia. |
Tras varios años unida a la república Checa, la joven nación se independizó en 1993, ocupando una extensión de 40.000 Km2, los Cárpatos son la mayor cordillera del país, los ríos Danubio , Váh y Hron son los cursos principales que determinan un paisaje de gran belleza natural , posicionando a Eslovaquia como uno de los grandes destinos con mayor potencial de crecimiento para ecoturistas, turismo cinegético y turis |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Mediterraneoko bidegurutze denez, historian herri asko igaro dira bere kostaldeetatik, hala nola greziarrak, erromatarrak, bizantziarrak, veneziarrak eta abar. Guztiek arte- eta kultura-arrasto sakona utzi dute eta, ondorioz, kultura-turismoa da garrantzitsuena. UNESCOk gizateriaren ondare izendatu ditu Troodoseko bederatzi tenplu bizantziar eta Kato Pafos herria, eta Zipren barreiatuta dauden beste hainbat monumentu ere turisten destino dira. |
|Como encrucijada del Mediterráneo, han sido a lo largo de la historia , muchos los pueblos como griegos, romanos, bizantinos, venecianos... los que han recalado en sus costas, y han dejado profunda huella de su arte y cultura, por este motivo, el turismo de base cultural es el de mayor relevancia, prueba de ello es la
|
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Amadeus () bidaia-agentzientzat diseinatutako GDSa da global distribution system, "turismorako produktu eta zerbitzuak banatzeko informatika-sistema", Espainian gehien erabiltzen dena. |
Amadeus () es el GDS - Global Distribución System - (Sistema Informático de Distribución de Productos y Servicios para el Turismo), diseñado para las Agencias de Viajes, mas utilizado en España. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Merkatu tradizionalek egituratutako merkataritza-jarduera Nathan Rd eta Admiraltyko luxu handiko dendekin kontrastea nabarmenean, lorategiak, tenpluak, badia osatzen duten 200 urteak, aireportuak eta hirian egoitza duten enpresa ugariak dira negozioen eta biltzarren turismoa bultzatzaile nagusiak. |
La actividad comercial representada por los mercados tradicionales, en contraste con las tiendas más lujosas de Nathan Rd y Admiralty, los jardines, templos y las más de 200 islas de su bahía junto a su aeropuerto y las numerosas empresas que tienen sus sedes establecidas en Hong-Kong, determinan el auge del turismo de negocios y congresos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Atzerriko turismoa hain ugari jasotzen ez duten arren, aipatzekoak dira herrialdearen iparraldeko Sorak mendiko Parke Nazionala eta Odae-Son Parke Nazionala, jomuga egokia baitira natura-turismoa maite dutenentzat. |
Menos apreciados por el turismo extranjero, en la zona septentrional del país, se encuentran los parques nacionales del Monte Sorak y de Odae-Son, que constituyen un punto de atracción para el turismo de naturaleza. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gutxi gorabehera 2 milioi turista hartzen ditu urtean, eta hara bidaiatzeko arrazoi nagusiak golfa, eguzkia, hondartza, negozio-turismoa eta biltzar-turismoa dira. |
Recibe aproximadamente 2 millones de turistas al año, y las principales motivaciones del viaje son la práctica del golf, el sol y playa, y el turismo de negocios y congresos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Manila hiriburua. Eraikin kolonialen zerrenda eta han dauden katedrala eta espainiarren garaiko gaztelua ditu azpimarragarri. Makati, negozioen eta zeru-orratzen eremu berria, luxuzko hotelak dituena, Rizal parkea eta Manilako badiako Nazioarteko Biltzarren Zentroa, negozioen eta biltzarren turismora bideratua. Inguru hurbilean, Pagsanjan ibaiko ur-jauzietara eta Tagaytaiko Taal sumendira egiten diren
| Manila o Metro-Manila, la capital, donde destaca la franja colonial con la catedral y el castillo de época española; Makati, nueva área de negocios y rascacielos con hoteles de lujo; y el Parque de Rizal y el Centro de Convenciones Internacionales en la bahía de Manila, destinado a un turismo de negocios y congresos.En el entorno próximo destacan las excursiones a las Cascadas del Río Pagsanjan y al Volcán Taal en Tagaytai; al |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gatazka armatu gordineko aldi luzea igaro du: Estatu Batuen bonbardaketak 1969tik 1973ra, Vietnameko interbentzionismoa eta Pol-Poten erregimen basatia 1975. eta 1979. urteen bitartean (garai hartan kultura, hezkuntza, osasun-zerbitzua eta askatasuna erabat mugatuta geratu ziren) eta diktadura militar etengabeak 1993ra arte. Orduz geroztik, ordea, Kanbodia antzinako Kanputxeak gainerako herrialdeekiko harremanak bideratzen hasi da; batik bat, turismo-harremanak, nazioarteko sarreren zifrek argi erakusten dutenez. |
Tras un largo periodo de graves conflictos armados, bombardeos de Estados Unidos desde 1969 hasta 1973, el intervencionismo vietnamita y el régimen salvaje de Pol-Pot entre 1975 y 1979, donde la cultura, la educación, la sanidad y las libertades fueron arrinconadas; además de las sucesivas dictaduras militares hasta 1993; Camboya, la antigua Kampuchea, ha iniciado una apertura al exterior y en particular al turismo, y las cifras de llegadas internacionales corroboran esta afirmación. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Arrazoi horrexegatik, lurraldearen ezegonkortasunagatik nahiz azkeneko hamarkadetako Gobernuaren politika autarkikoagatik, turismoari ia erabat itxi zaio atea; 1996. urteaz geroztik, ordea, izugarri hazi da, eta 93.000 turista jasotzetik 191.000 jasotzera igaro da. |
Este hecho, junto con la inestabilidad de la zona y la política autárquica del Gobierno en las últimas décadas, ha determinado que prácticamente haya estado cerrado al turismo, sin embargo desde el año 1996 el crecimiento ha sido espectacular, pasando de 93.000 a 191.000 turistas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Horren eraginez, bidaiaren arrazoi nagusia aisia bada ere, urterik urte negozio-turismoa gero eta nabarmenagoa da. Horren guztiaren eragile hainbat faktore izan dira, hala nola, egonkortasun politikoa, garraio-azpiegituren hobekuntza (oraindik eskasa), nazio-barneko nahiz nazioarteko hegaldi-sare zabala, hotel-establezimenduen kalitate-prezio harreman bikaina, nazioarteko kate garrantzitsuenak han izanda. |
Este hecho ha provocado que, si bien la razón principal del viaje es el ocio, año tras año alcance una mayor presencia el turismo de negocios, a lo que contribuye la estabilidad política, la mejora de las infraestructuras de transporte, todavía deficiente, una extensa red de vuelos nacionales e internacionales y una excelente relación calidad-precio de sus establecimien |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismoari ireki berri zaion lurraldea da. |
Es un territorio abierto recientemente al turismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Mendez mende bakartuta egonik, hango tradizioak eta errituak ondo gorde dituzte; bestetik, ondare artistikoa ere turismoaren ardatza da, eta urtean 220.000 sarrera jasotzen dituzte gutxi gorabehera. |
Su secular aislamiento ha favorecido una conservación de las tradiciones y ritos propios, lo que junto a un patrimonio artístico considerable, constituye el eje de su turismo, que recibe unas 220.000 llegadas al año. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismo-konbinazio batean espezializatu da: eguzkia eta hondartza resort berrietan, eta natura-turismoa. |
Se ha especializado en una combinación del turismo de sol y playa en los nuevos resorts, y turismo de naturaleza. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Nazioaren ondare naturala zainduko dela bermatzeko, gobernuak eliteko eta eragin txikiko turismoa soilik bultzatzeko politika jarri du abian. |
Para garantizar la preservación del patrimonio natural de la nación, el gobierno ha adoptado una política destinada a alentar únicamente el turismo de elite y de bajo impacto. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Stellembosch, Lurmutur Hiritik gertu, turismo gastronomiko eta enologikoan espezializatu da: Hegoafrikao ardo ospetsuen upategi eta mahastietarako bisitak egiten dituzte. |
Stellembosch, cerca de Ciudad del Cabo, se ha especializado en el turismo gastronómico y enológico, con visitas a las bodegas y viñedos de los famosos vinos surafricanos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkia eta hondartza xede dituen turismo-helmuga da, baina eroste-ahalmen handiko jendearentzat baino ez. |
Se ha posicionado como un destino de sol y playa orientado a un turismo de alto poder adquisitivo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ekoturismoa eta eguzki eta hondartzako turismoa dira sektore horretako funtsezko jarduerak dira Kenyan. |
El ecoturismo, complementado con el turismo de sol y playa, son la base de esta actividad en Kenia. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Herrialdean erabilgarri dagoen gela kopurua ez da nahikoa lurralde horretako turismoaren garapena lortzeko. |
El número de habitaciones disponibles en el país son todavía insuficientes para lograr un desarrollo del turismo en la zona. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Distantziak handiak direnez eta ezinbestean hegazkinez bidaiatu beharra dagoenez, erosketa-ahalmen handia behar da Indian turismoa egiteko, eta, joera horren eraginez, luxu handiko hotel-establezimenduen sarean finkatzen ari da. Hotel horiek, batzuetan, maharajen jauregi zaharrak hartu izan dituzte, eta, behar bezala zaharberrituta, eraikin zoragarri bilakatu dituzte. |
Las distancias y la necesidad de transporte en avión determinan un turismo de un amplio poder adquisitivo, reflejo de esta tendencia es la consolidación de una red de establecimientos hoteleros de gran lujo y que en ocasiones ocupan antiguos palacios de los maharajás, convenientemente restaurados, en los lugares más idílicos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Berriki murgildu da turismoaren merkatuan, eta 1999an 69.000 nazioarteko sarrera izan zituen, horietatik 50.000 Europatik jaso zituen, eta horrek turismoaren arloko 14 milioi dolarreko diru-sarrerak eragin zituen. |
Su incorporación al mercado turístico es muy reciente y en el año 99, alcanzó 69.000 llegadas internacionales, 50.000 procedentes de Europa, lo que generó unos ingresos por turismo de 14 millones de dólares. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bidaiari horiek guztiak hartzeko, herrialdeak 50.000 ohe ditu ia, baina, harrigarriki turismoak eragindako gastuen eta sarreren arteko balantza defizitarioa da; izan ere, nazioarteko irteeren kopurua sarrerena baino handiagoa da, eta, bera, urtean 300 milioi dolarrerainoko turismo-saldo negatiboa dago. |
Para la acogida de estos viajeros, la capacidad hotelera del país se aproxima a las 50.000 camas, pero curiosamente la balanza de gastos e ingresos derivados del turismo es deficitaria, ya que la cifra de salidas internacionales supera al de llegadas, lo que provoca un saldo turístico negativo que alcanza los 300 millones de dólares al año. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Teheranetik iparrera, Kaspiar itsasoaren kostak barnealdeko turismoa erakartzen du nagusiki, klima hezeagoa eta gozoagoa baita. |
Al norte de Teherán, las costas del Mar Caspio atraen principalmente al turismo interno, debido a un clima más húmedo y benigno. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkian eta hondartzan oinarritutako turismoak beste jarduera batzuk ere baditu aukeran, hala nola 4x4 ibilbideak basamortuan, aztarnategi arkeologikoetarako bisitak, falkoneria-erakustaldiak eta parke tematikoetako aisialdia. |
Complementando el turismo de sol y playa con otras actividades como los paseos en 4x4 por el desierto, visitas a yacimientos arqueológicos, demostraciones de cetrería y diversiones en parques temáticos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Nazio barneko turismoak milioi bat joan-etorri eragiten ditu. |
El turismo nacional aporta un millón de desplazamientos turísticos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
San Carlos de Barilochen daude turismorako zentrorik garrantzitsuenak, Patagoniako iparraldeko lakuekin batera: hotel apartak, parke nazionalak (Nahuel Huapi) eta eski-estazioak (Cerro Central), bertako turistek eta "Cruce de los Lagos" edo "Ruta Andina" izeneko ibilbideari jarraituz Txiletik datozenek sarritan bisitatzen dituzte. Hala ere, gero eta gehiago dira Europatik pista horietara joaten direnak, abuztuan haiekin gozatzeko. |
San Carlos de Bariloche junto con los lagos nordpatagónicos tienen los más importantes centros para el turismo, con excelentes hoteles, parques nacionales como el de Nahuel Huapi y estaciones de esquí como Cerro Catedral, muy frecuentados por turismo nacional y por chilenos que acceden siguiendo el itinerario denominado "Cruce de los Lagos o Ruta Andina", aunque está en aumento los europeos que acuden a estas pista para poder disfrutar de ellas en pleno agosto. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Paysandú eta Salto departamenduetan bainu-etxeetako turismoa nagusitu da, inguru horretan ur termal asko baitago. |
Los departamentos de Paysandú y Salto se han posicionado en el turismo de balneario como consecuencia de las numerosas aguas termales que ofrece esta zona. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eskaintza gastronomikoak, hondartzek eta produktuen prezio merkeak mugako nazioarteko turismoa erakarri dute; hala ere, 2001aren amaieran Argentinak pairatu zuen krisialdiaren eraginez, ez da oso egoera mesedegarria turismorako. |
La oferta gastronómica, las playas y los precios más reducidos de sus productos, han atraído un turismo internacional de frontera, sin embargo la crisis argentina desde finales del 2001 no plantea un horizonte muy favorable al sector turístico. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kostaldeari jarraituz, Rocha departamentuan arrantzaleen herrixkek zipriztintzen dute itsasertza, hondartzak eta baleak eta izurdeak ikusteko aukerak, natura-turismoari merezi duen garrantzia eskaintzen diote. |
Prosiguiendo por la costa, Rocha es el departamento donde los pequeños poblados de pescadores que salpican el litoral, las playas oceánicas y la posibilidad de contemplar ballenas y delfines, confieren al turismo de naturaleza la importancia que merece. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Antzina, bertako turismoa jasotzen zuen arren, apurka-apurka nazioartera zabaltzen ari da. |
Aunque tradicionalmente estuviera destinada a un turismo local, está logrando una tímida proyección internacional. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkian eta hondartzetan oinarritzen den turismoak apenas du garrantzirik nazioartean, nahiz eta kostalde luzea duen. |
El turismo de sol y playa carece de relevancia en el contexto internacional, aunque cuente con un largo litoral. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Balio kulturalek eta azkenaldi honetan, naturalak ere bai kalitateko turismoa eta aurrekontu doiagoa duten motxilazale batzuk erakartzen ditu. Antolatutako zirkuituen kasuan, hoteletako batez besteko egonaldia 12 egunekoa izaten da. |
Los valores culturales, y últimamente los naturales son los que logran atraer a un turismo de calidad y a algunos mochileros con presupuestos más ajustados, con una estancia media en hoteles de 12 días para los circuitos organizados. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gaur egunera arte bisitaren arrazoiak parekoak ziren lanbideari nahiz aisialdiari loturikoak; baina, orain, jakina, negozioei loturiko joan-etorriak dira gehienbat. Aisialdiko turismoa oso txikia da. |
Hasta esas fechas la motivación de la visita se dividía a partes iguales entre los viajes profesionales y el ocio, pero obviamente ahora solamente se mantienen, con un ligero descenso, los desplazamientos vinculados a los negocios, habiendo un turismo de ocio muy bajo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Caracas Errepublikako hiriburua da, eta hango petrolio-industria indartsuari oso lotuta dagoen negozio-turismoa hartzen du. Horrekin batera, oporretarako turismoa ere badago. Ezinbestean ikustekoak ditu La Pastora auzo zaharra, katedrala, museo-guneak eta etxe orratzak, lorategiak Parque del Este eta Lorategi Botanikoa, kasu eta Sierra de El ívilako mendiak, hiriburua biltzen dutenak. |
Caracas es la capital de la República y acoge un destacado turismo de negocios muy ligado a la potente industria petrolera existente, complementado por un turismo vacacional que tiene en el antiguo barrio de La Pastora, la Catedral, los espacios museísticos y los rascacielos las citas obligadas, como también lo son los jardines, como el Parque del Este, Jardín Botánico y las colinas de la |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ez dago nazioarteko mailako turismo-eskaintzarik gune horietatik kanpo; hala ere, armadak kontrolpean dituen eremuetan, bada barneko turismorik. |
No existe oferta turística de rango internacional fuera de estas zonas, aunque sí frecuentada por un turismo interno en las áreas controladas por el ejército. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
2002. urtean, Kolonbiara 750.000 lagun iritsi ziren atzerritik, baina 557.000k besterik ez zuten eman han 24 ordu baino gehiago. Horrek agerian uzten du Karibeko portuetan zer-nolako garrantzia duen itsas bidaietako turismoak. |
En el año 2000 Colombia registró casi 750.000 llegadas del extranjero, pero sólo 557.000 permanecieron en la nación más de 24 horas, lo que refleja la importancia del turismo de cruceros en los puertos del Caribe. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Presio urbanistiko txikiagorekin eta gehiegizko turismotik urrun, Samaná penintsulak, herrialdearen ipar-mendebaldean, hainbat baliabide eskaintzen ditu nautika, urpekaritza eta ekoturismoa praktikatzeko (neguko hilabeteetan, balea konkordunen behaketa). Haitises Parke Naturalak ere badu zer eskaini. |
En una situación menos saturada por la presión urbanística y más alejada de un turismo masivo, la Península de Samaná en el noroeste de la nación cuenta con recursos para la práctica náutica, el submarinismo y el ecoturismo, que se dirige a la contemplación de ballenas jorobadas en los meses de invierno y hacia el PN de las Haitises. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
turismoari dagokionez, hiru espazio bereizten dira: |
Destacan tres espacios en lo que al turismo se refiere: |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Panamá Vieja, hemen espainiarren eraiki zuten hiriaren aurriak daude; hiria tropa espainiarrek suntsitu zuten Morgan pirataren esku gera zedin saihesteko; Panamá Colonial, katedrala, kanaleko museoa eta Palacio de las Garzas, ohiko hiri-trazaketa koadrikulatua dauka; eta Panamá Moderno, etxe-orratzekin eta Punta Paitillako luxuzko hotelekin, biltzar eta konbentziotako turismoak erabiltzen du batik bat. |
Panamá Vieja, con las ruinas de la ciudad fundada por los españoles y destruida por las propias tropas españolas para evitar que cayera en manos del pirata Morgan; Panamá Colonial, con la Catedral, el Museo del Canal y el Palacio de las Garzas, con el típico trazado urbano en cuadrículas; y el Panamá Moderno, con los rascacielos y hoteles de lujo de Punta Paitilla con un importante uso del turismo de congresos y de convenciones . |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Taboga uharteak ere aukera asko eskaintzen ditu itsasoko eta kiroletako turismoa egiteko. |
La Isla de Taboga también ofrece magníficas posibilidades al turismo náutico y deportivo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
1996. eta 2002. urteen artean, eta herrialdearen baketzeak eraginda, turismoa hazi egin da: nazioarteko 388.000 etorrera ziren lehen, eta 472.000 dira orain. |
Entre 1996 y el año 2002 y gracias a la pacificación de la nación se ha producido un incremento del turismo, que ha pasado de 388.000 a 472.000 llegadas internacionales. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hainbat eta hainbat gatazka zibilen ondoren, berriki bizi izan duten bake-aldiaren ondoren egoera sozio-ekonomikoak hobera egin izanaren ondorioz, turismoa handitzen hasi da, nazioarteko proiekzioa lortu ez duen arren; izan ere, Europako bidaia-agentzia handi gutxik dihardu han. |
La progresiva mejora de las condiciones socio-económicas tras un reciente periodo de paz, después de largos conflictos civiles, están favoreciendo un incipiente turismo, que sin embargo no acaba de conseguir proyección internacional, ya que muy pocas de las grandes compañías de viajes europeas operan en la zona. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Orain dela gutxira arte, erabilera turistikoak iparraldean pilatzen ziren, Tijuana, Ensenada eta Mexicali herrietatik hasita. Mugako turismoak elikatzen zituen hiri horiek, erosketek, gastronomiak edo folkloreak erakarrita, eta apenas ematen zituzten ordu batzuk Mexikon. |
Hasta hace bien poco, los usos turísticos se concentraban en la zona norte, a partir de la ciudad de Tijuana, Ensenada o Mexicali, nutridos de un turismo americano fronterizo, que motivado por las compras, gastronomía o folklore pasaba apenas unas horas en México. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ozeano Barearen kostalde kontinentalean, Los Mochis, Mexikoko turismoak gehien eskatzen duen trenbidezko ibilaldietako baten abiapuntua da. Ibilaldi horretan hainbat toki ikusten dituzte: Urique ibiak eragindako arroila sakona den Barranca del Cobreko begiratokiak, "tarahumaren" lurraldea eta Sierra Madreko mendikatetik Chihuahuako lautadaraino. Chihuahua hirian hainbat Los Mochis, en la costa continental del Pacífic, es el punto de partida de una de las rutas ferroviarias más demandadas por el turismo en México, adentrándose hacia los miradores de la Barranca del Cobre, profundo cañón cortado por el río Urique, continuando por el territorio "tarahumara" y la Cordillera de Sierra Madre hasta los llanos de Chihuahua, ciudad con notables monumentos históricos como la Casa de Pancho Villa o el
| Materiala: Nazioarteko produktuak |
Acapulcorekin batera, kostaldea zeharkatzen duten luxuzko itsas bidaietarako derrigorrezko geralekua da Puerto Vallarta, eta bien artean, turismo nazionalak eta estatubatuarrak eskatzen duen eguzki eta hondartzetan oinarritutako hotel-eskaintza ia guztia hartzen dute. |
Junto a Acapulco, Puerto Vallarta es una escala obligada para los cruceros de lujo que recorren la costa, y centran gran parte de la oferta hotelera basada en el producto de sol y playa demandada por el turismo nacional y estadounidense. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
XX. mendean industria-bilakaera handia gertatu zen Amerikako Aintzira Handien hegoko ertzean, eta, bilakaera horren ondorioz, hiriak hazi egin ziren. Hango eskaintza turistikoaren oinarria museoak, saltegiak, etxe orratzak, jolas-parkeak eta, berriki, industriak dira. Azken horiek "industria-turismoaren" aitzindariak izan dira; tailer eta nabe zaharrak egokitu dituzte, eta hiri |
Durante el siglo XX hubo un potente desarrollo industrial de la ribera sur de los Grandes Lagos americanos y éste desembocó en el crecimiento de sus ciudades, con una oferta turística centrada en sus museos, comercios, rascacielos, centros de atracciones y más recientemente en sus propias industrias, que han sido pioneras en el llamado "turismo industrial", donde viejos talleres y
|
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gainerako uharteei dagokienez, turismo hautatuagoa eta elitistagoan espezializatu dira, ingurumenarekin ardura handiagoa hartuta. |
En cuanto al resto de las islas, se puede mencionar que se han especializado en un turismo más selecto y elitista, con una mayor preocupación medioambiental. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Nazioarteko aireportuak garrantzi berezia du; han pilatzen dira Europa eta Latinoamerikatik datozen hegaldiak. Biltzarren turismoak indar handia du, eta Miamin dagoen hotelen eskaintza oso zabala da; gainera, estatu hotzenetatik datozen erretiratuen multzo handia bizi da han, eta horrek indarra ematen dio. |
Un papel clave desempeña el aeropuerto internacional, catalizador de vuelos procedentes de Europa y Latinoamérica, en el pujante desarrollo del turismo de congresos, apoyado en la excelente infraestructura hotelera disponible en Miami, donde además hay que subrayar la relevancia que alcanza la presencia de una numerosa colonia residente de jubilados que llegan procedentes de los estados más fríos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Utahn baliabide natural bikainak aurkituko ditugu: Canyonlans Parke Nazionala eta Arches Parke Nazionala, higaduraren ondorioz eratutako harrizko 2.000 arku natural baino gehiago dituzte; Salt Lakeko eski-estazio aparta, 2002ko joko olinpikoak jokatu ziren tokia; eta Salt Lake City hiriburuan, mormoien tabernakuluan metatzen den erlijio-turismoa. |
Utah posee espléndidos recursos naturales en los PN Canyonlans y PN Arches, con más de 2.000 arcos naturales de piedra tallados por la erosión, que junto a las magníficas instalaciones de esquí en Salt Lake, donde se celebraron los JJOO de 2002, y el turismo religioso polarizado en el tabernáculo de los mormones de la capital, Salt Lake City. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Nilo ibaiaren erdiko tartea, kulturalki erakargarria den arren (El-Amama, Beni Hasan eta Asyut), ez du horrenbeste turista jasotzen, segurtasuna hain handia ez delako. Inoiz Luxoren edo Kairon ere gertatu izan dira ekintzak. Dena den, agintariek bereziki bermatu dute arlo hori, turismoa eta ontziak Suezeko Kanaletik igarotzeko ordaindu beharreko tasak direlako herrialderako diru-sarrerarik garrantzitsuenak. |
El curso medio del Nilo, pese a ofrecer grandes atractivos culturales como El-Amama, Beni Hasan y Asyut, se ve privado de los flujos turísticos debido a una mayor inseguridad, que en ocasiones ha golpeado también a Luxor o El Cairo, aunque las autoridades han reforzado considerablemente este aspecto, ya que el turismo y las tasas de tránsito de las naves por el Canal de Suez son los mayores ingresos para el país. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Klimari eta Itsaso Gorriaren hondoko aberastasunari esker, nazioarteko aireportuak eraiki dituzte bai eta Hurgardan (Luxorretik ekialdera) eta Sharm-el-Sheiken (Sinaiko penintsulan) turismo konplexuak ere, eguzki eta hondartza bila eta urpekaritza egitera doan jendearentzat. |
El clima y la riqueza de los fondos marinos en el Mar Rojo ha favorecido la construcción de aeropuertos internacionales y nuevos complejos turísticos en Hurgada (al este de Luxor), y Sharm-el-Sheik (Península del Sinaí), orientados al turismo de sol y playa y a la práctica del submarinismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Sierra Nevadako mendikatearen iparraldean eta Mendi Harritsuen ekialdean artean espazio natural handiak daude: indiarren erreserbak eta herrixkak, eta, ezerezaren erdian, artifizialki turismorako sortu diren hiriak, Las Vegas, esaterako. |
Grandes espacios naturales se abren entre la cordillera costera de Sierra Nevada al oeste y las Montañas Rocosas al este, reservas y poblados indios y algunas ciudades en el medio de la nada que han surgido artificialmente para el turismo, como Las Vegas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Beste helmuga batzuek badituzte nazioarteko merkatuan lekua irabazteko besteko kultura-balioak, hala nola Aljer-ek, Gizateriaren Ondarea den Kasbah edo hiri zaharra baitu, eta Cabilia-k (Aljeriaren iparraldeko eskualde menditsua), batez ere, kostaldeko guneei lotuz gero, han eguzkiaz eta hondartzaz gozatzeko turismorako aukera handiagoa dagoelako. |
Otros destinos, como Argel con su Kasbah o ciudad vieja declarada Patrimonio de la humanidad y la Cabilia (región montañosa del norte de Argelia) cuentan con valores culturales que podrían conseguir un hueco en el mercado internacional, especialmente si quedan vinculados a los núcleos costeros, donde existe potencial para un mayor desarrollo del turismo de sol y playa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Egoera horren eta beste askoren eraginez baimenak eta bisak tramitatzeko arazo burokratikoak, osasun-arriskuak: ebola, HIESa, paludismoa, sukar horia..., gatazka armatuak, interes turistikoen kontrako atentatuak Aljerian, Egipton, Kenyan eta Tanzanian esaterako, kontinente guztien artean Afrika da bisitari gutxien hartzen dituena; nazioartetik Espainiara baino jende gutxiago joaten da oro har, eta, gainera, turismo nazionalik ez dago, hango biztanle gehienen |
||Esta situación, unida a problemas burocráticos como la tramitación de permisos y visados, riesgos sanitarios como el ébola, SIDA, paludismo, fiebre amarilla..., conflictos armados, atentados contra intereses turísticos en Argelia, Egipto, Kenia y Tanzania entre otros, determinan que el continente africano sea el menos visitado del planeta, con cifras globales de llegadas internacionales muy inferiores a España, dándose además la circunstancia de que el turismo nacional es prácticamente nulo, ya que las rentas de la mayor parte de la población no alcanzan para cubrir las necesidades bás |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Oinarri kulturaleko turismoak hainbat erreferentzia ditu hiri inperialetan: Fez (Medina, Gizateriaren Ondare izendatua, Al Karaouyne meskita eta unibertsitatea, Juduen auzoa eta Errege Jauregia); Meknes (hiri historikoa, Gizateriaren Ondare izendatua); Rabat (Mohamed V.aren mausoleoa, Hassan Dorrea); eta Marrakech (Medina, Gizateriaren Ondare izendatua, Djem El Fna plaza, Menara eta Koutoubia meskita). |
El turismo de base cultural cuenta con numerosos referentes en las ciudades imperiales de Fez (la Medina declarada Patrimonio de la humanidad, Mezquita y Universidad de Al Karaouyne, Barrio Judío y Palacio Real), Meknes (ciudad histórica declarada Patrimonio de la humanidad), Rabat (Mausoleo de Mohamed V, Torre Hassan), y Marrakech (Medina declarada Patrimonio de la humanidad, Plaza Djem El Fna, Menara y Mezquita de Koutoubia). |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Europatik, turismo igorle handienetako batetik oso hurbil dagoenez pentsa daiteke turismoko egitarauek oso prezio lehiakorrak izan behar dituztela, baina oraindik oso bidaiari gutxik aukeratzen du Afrika oporraldirako. |
Aunque es un territorio muy próximo a una de las grandes regiones emisoras de turismo, como es Europa, lo que se debiera traducir en unos precios muy competitivos de los programas turísticos, todavía son muy escasos los viajeros que se decantan por el continente africano a la hora de planificar sus vacaciones. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Iraila bereziki ona da, udako turismoko ohiko jende pilaketak desagertzen direlako; gainera, uda-amaiera eta udazken-hasierako sasoiak egun bikainak eskaintzen dituzte mendian txangoak egiteko, oraindik ez baitira iritsi ez elurteak ez hotza. |
El mes de septiembre es especialmente bueno, porque las muchedumbres características del turismo estival ya han dejado el país; además, la temporada de finales de verano-principios de otoño ofrece días excelentes para ir de excursión por la montaña, pues aún no han llegado el frío y las nevadas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
udan egun luzeak, beroak eta eguzkitsuak izaten dira, eta orduantxe izaten da turismo gehien; izan ere, uda pasatzeko tokiak gainezka egoten dira abuztuan. Baina, negu gorri eta hotza izan ezik, edozein urtaro da egokia Hungariara joateko. Neguan itxi egiten dituzte museo eta turismo-leku asko. |
El verano, caracterizado por sus días largos, cálidos y soleados, acoge la mayor parte del turismo, que inunda los centros de veraneo durante agosto; pero salvo el invierno, crudo y frío, que trae consigo la clausura de muchos museos y otras atracciones turísticas, cualquier estación es adecuada para visitar Hungría. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismo handirik ez dabilenez gero, jauregi, eliza eta museoz beteriko alde zaharra goza dezake turistak; izan ere, iraganaren benetako isla dira. |
La ausencia de turismo masivo permite al turista disfrutar de su casco antiguo lleno de palacios, iglesias y museos fiel reflejo de su pasado, |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ez da auzune ezaguna, ez dagoelako hiriaren erdian, baina merezi du metroa hartzea eta muinoraino joatea, Vysehrad auzuneko etxeen arkitektura oso polita baita, eliza txikiz eta Txekiako benetako dendaz betea; hango dendek ez dute zerikusirik turismora bideraturiko hiriguneko dendekin. |
No es un barrio conocido ya que no está en el centro de la ciudad pero merece la pena coger el metro y desplazarse hasta la colina ya que el barrio de Vysehrad es un barrio donde la arquitectura de las casas es muy bonita, está lleno de pequeñas iglesias y de mucho comercio realmente checo, nada que ver con el comercio del centro muy dedicado al turismo< |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Txekiar Errepublikako Turismo Bulegoa: Pragara bidaiatu baino lehen, komeni da Txekiar Errepublikak Madrilen duen Turismo Bulegora joatea, adibidez. |
Oficina de Turismo de la República Checa: Antes de viajar a Praga interesa dirigirse a la Oficina de Turismo de la República Checa en Madrid. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Madrilen bizi bagara, turismo bulegotik pasa gaitezke dokumentazioa jasotzeko. |
Si residimos en Madrid podemos pasar por la propia oficina de turismo para recoger la documentación. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gaur egun, oso hiri polita da, berdegunez betea eta turismorako ondo prestatua. |
Actualmente es una bonita ciudad repleta de zonas verdes bien acondicionada de cara al turismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hegoalderantz Gitionera iritsiko gara; portu-hiria da, eta ez du turismoaren erasoa jasan behar izan. |
Viajando hacia el sur se descubre Gitión, una ciudad portuaria, que no ha sufrido los rigores del turismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Urtero, abuztuaren 31tik aurrera, Islandiako turismoak behera egiten du eta negu gordinean desagertu egiten da. |
Anualmente, a partir del 31 de agosto, el turismo en Islandia inicia su decadencia hasta desaparecer. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Landaguneetatik hirietarako exodorik gerta ez zedin, mendiko turismoa bultzatu zuten, eta laguntza handiak eskaini zituzten nekazaritza eta abeltzaintza lantzeko, baita etxebizitzak zaharberritzeko ere; horri guztiari esker, artzaintza-jarduerari eutsi ahal izan diote gizarte-ehuna narriatu gabe |
Para evitar el éxodo rural a las ciudades se potenció el turismo de montaña y se otorgaron importantes ayudas a la agricultura y ganadería, se ayudó a rehabilitar las viviendas... con lo que se ha logrado evitar el abandono de las actividades de pastoreo y la consecuente degradación del tejido social. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hirien inguruan garatzen den hurbileko turismoa ere oso garrantzitsua da. |
Existe un importante turismo de proximidad que se desarrolla alrededor de las ciudades. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismo mota horren barruan, asteburuetan kirola egitera doazen bisitariak daude, eta azpiegitura ugari eraiki dituzte hirigune handietako aldirietan turismo hori sustatzeko: bigarren etxebizitzak, jolas-parkeak, berdeguneak, urguneak, kirol instalazioak... |
Este tipo de turismo favorece la práctica de deporte durante los fines de semana, hecho que ha generado el desarrollo de numerosas infraestructuras situadas en la periferia de las grandes aglomeraciones, como segunda vivienda, parques de atracciones, espacios verdes, zonas de agua, instalaciones deportivas... |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Udako turismoa eta neguko kirolak oporraldirako gune bilakatzen dute Austria urte osoan. |
El turismo estival y los deportes de invierno convierten a Austria en un destino vacacional durante todo el año. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Interesgune turistiko nagusia elurra eta bainuetxeak dira; ezin da ahaztu, halaber, herrialde neutrala izanik, banku-erakunde asko eta askok eta hainbat enpresa handik Suitzan dutela egoitza; horrenbestez, bada, negozio-turismoa ere oso garrantzitsua da. |
Su principal interés turístico se encuentra en la nieve y en las estaciones termales, aunque debido a su neutralidad, que ha provocado que, no pocas entidades bancarias y grandes empresas tengan su sede aquí, posee también un importante volumen de turismo de negocios. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Herbehereetako turismoa hirikoa da batik bat, eta negozioen inguruko turismoa eta turismo kulturala dira nagusi. |
El tipo de turismo que tienen es esencialmente urbano y aglutina turismo de negocios y turismo cultural. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Alpeetan bezalako tontorrik eta haranik ez badago ere, kirol-jarduera ugari egin daitezke urte osoan, turismo gehiegi jasan beharrik izan gabe. |
Si bien no cuentan con unos picos y valles tan pronunciados como los Alpes, ofrecen una amplia variedad de actividades deportivas durante todo el año sin excesivo turismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Urtearen gainerako garaietan turismoak behera egiten du, baina inoiz edo behin Alemaniak, ustekabean, klima atsegin-atseginarekin hartuko gaitu. |
Durante el resto del año desciende el turismo y Alemania puede sorprender con un clima de lo más agradable. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gune historikoak eragiten duen merkataritza eta turismoa ditu ezaugarri, bai eta Aste Santuko ospakizun aipagarriak ere. |
Ciudad que destaca por su comercio y por el turismo que genera su casco histórico, así como por su impresionante celebración de Semana Santa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gerora, turismorantz bideratuta, bainuetxe eta hotel modernoak altxarazi zituzten. |
Posteriormente, el cambio hacia el turismo llevó a la construcción de modernos balnearios y hoteles. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Vienne ibaiak eratutako haranari zor dio eskualde honek bere edertasuna, eta, besteak beste, turismo "berdea" sustatzeko egiten duen ahalegin biziarengatik da ezaguna. |
Conocido por sus esfuerzos en promocionar el turismo "verde", debe su belleza al valle formado por el río Vienne. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Nolanahi den ere, ezin dira bazter utzi hasieran aipatutako hiri handiak, arkitektura ultramoderno, abangoardista eta ikusgarrikoak. Hiri horien industria-garapenak, gainera, negozio-turismoa sustatzen lagundu du. |
Lógicamente no nos podemos olvidar de las grandes ciudades citadas al comienzo, de arquitecturas ultramodernas, vanguardistas y espectaculares, cuyo desarrollo industrial ha contribuido a dinamizar el turismo de negocios. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Herrialdea gero eta hobeto prestatuta dago mota guztietako turismoa hartzeko, maila goreneko turismotik motxilako turismoraino, eta gustu eta aurrekontu guztietarako eskaintzak daude. |
Así mismo, está cada vez más orientado hacia el turismo, desde el de más alto standing al llamado "mochilero", con lo que hay ofertas para todos los gustos y presupuestos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hesi handia, gainera, atsedenerako turismorako, uretako jardueretarako (urpekaritza, arrantza) eta naturaz gozatzeko prestatuta dago. |
La Gran Barrera está acondicionada, además, para turismo de reposo, para actividades acuáticas (buceo, pesca) y de disfrute de la naturaleza. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bestalde, kontuan hartuta kostaldeak ia 37.000 km dituela eta Australiako Koralezko uharri Handiak (Great Barrier) 2.000 km inguru dituela, bistan da hondartzako turismoa jaun eta jabe dela. |
Si se tiene presente que las costas se alargan por casi 37.000 km y que el Gran Arrecife Coralino Australiano (Gran Barrera) se extiende alrededor de 2000 km, es lógico deducir que el turismo de playa ha de ser el rey. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ozeano Bareko gainerako artxipelagoek bezala, arin garatu dituzte bainuetxe-turismoa eta uretako turismoa. |
Como los demás archipiélagos del Pacífico, experimentan un rápido desarrollo del turismo balneario y náutico. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bisitariak, oro har, itsasoko nahiz uretako turismoa eta uharte barruko ibilaldiak egitera mugatzen dira. |
Los visitantes se limitan a practicar un turismo marítimo y náutico y a recorrer algunas rutas de senderismo interior. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hauek izan ziren Kostako Turismo Planaren lehen ekintzak: |
í‰stas fueron las primeras actuaciones de su Plan de Turismo Litoral. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hotel-establezimenduek lortutako egokitzapen-maila, beraz, hoteleko filosofiaren eta zuzendarien sentsibilizazioaren adierazgarri garbia da, lehen aipatutako "Turismoa denentzat" helburuaren araberakoa. |
El grado de adaptación que los establecimientos hoteleros alcancen, es por lo tanto algo que nos da idea de su filosofía y de la sensibilización de sus directivos hacia el objetivo que antes proponíamos de "Turismo para todos". |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
"Lehenengo Turismo eta Irisgarritasun Jardunaldiak, denentzako turismoa lortzeko bidean" Madrilen egin ziren 2003an, eta Espainian ezinduek dituzten arazoak sakonki aztertu ziren. |
En las "Primeras Jornadas de Turismo y Accesibilidad, hacia un turismo para todos" (Madrid, enero 2003) se hizo un detallado examen del panorama en el que se desenvuelven los discapacitados de nuestro país. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hasteko, esan dezagun Espainiak turista asko jasotzen dituela; bertako turismoa, hau da, Erkidego batetik bestera, atseden, aisia edo esperientzia berri bila joaten direnak kontuan hartu gabe. |
Comencemos por decir que la cifra de turistas que recibimos en España es considerable, eso sin hablar del propio turismo doméstico que nos mueve de unas Autonomías a otras en busca también de descanso, esparcimiento o nuevas experiencias. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
14.3.Turismo irisgarria |
14.3.El turismo accesible |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
60 urtetik gorakoen tasa % 22 da Espainian, hau da, ia 9 milioi pertsona; eta horien bizi-baldintzak hobetzen ari dira, alegia, besteak beste, turismo- eta aisia-produktu gehiago kontsumitzen dituzte. |
en España la tasa de personas con más de 60 años es de un 22%, casi 9 millones; y sus condiciones de vida tienden a mejorar, lo que se traduce, entre otras cuestiones, en un mayor consumo de productos de turismo y ocio. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoak ingurumen babestua behar du, beste edozein garapen mota baino gehiago. |
Más que cualquier otro tipo de desarrollo, el turismo necesita un medio ambiente protegido. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Askotarikoak dira ostatuok, baina, bai turismoan lan egiten duten profesionalak eta baita turistak ere gero eta gehiago kezkatzen dira ingurumenari egindako inpaktu negatiboekin. |
Estos alojamientos son variados pero tanto profesionales del turismo como turistas se muestran cada vez más sensibles a los impactos negativos que pueden causar al medio ambiente. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Landa-turismoaren garapenari laguntzeko programak birbideratzea, eta tipologien eta kalitatearen arloak koordinatzea. |
Reorientación de los programas de ayudas al desarrollo del turismo rural y coordinación en lo referente a tipologías y calidad. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kultura-turismoko produktuak garatzea. |
Desarrollo de productos de turismo cultural. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzeaTokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo Behatokia. |
el Observatorio de Turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo-sektoreak bigarren Turismo Kalitatearen Topaketa Nazionalean onartu zuen kalitatearen kontzeptua, eta turismo-sektorearen etorkizuneko estrategia eta Espainiako turismo-politikaren oinarri gisa finkatu da. |
El concepto de calidad fue asumido colectivamente por el sector turístico en el segundo Encuentro Nacional de Calidad en el Turismo y se ha perfilado como la estrategia de futuro del sector turístico y la base de la política turística española. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo-sektorean edo -sektorerako lan egiten duten enpresek, erakundeek eta pertsonek alderdi horiek zaintzen badituzte, turistek espero duten kalitate-maila lortzeko bide egokian goazela esan daiteke. |
Si las empresas, las instituciones del sector y todas aquellas personas que trabajan por y para el turismo tienen en cuenta estas cosas, podemos asegurar que estaremos en la línea adecuada para alcanzar la calidad que los turistas esperan. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Merkatuan eskaintzen diren produktuetan, promesa gehiegi egitea ekidin behar da, baina turismoan are garrantzitsuagoa da hori. |
En cualquier producto que se ofrezca en el mercado, hay que evitar prometer en exceso, pero en turismo esto es todavía más importante. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
14.3.Turismo irisgarria. |
14.3.El turismo accesible. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Merkataritza, Turismo eta ETEen Idazkaritza. |
Secretaría de Comercio, Turismo y Pymes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Europan, urtero egiten dira turismo-feriak, eta oihartzun handia dute, erakusle eta bisitari asko joaten direlako. |
En Europa existen ferias del turismo que se celebran cada año y que tiene una repercusión muy importante, tanto por la cantidad de expositores como de visitantes. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Landa-turismoari buruzko feriak ere garrantzia hartzen ari dira Espainian. |
Las ferias donde se promociona el turismo rural también están en auge en numerosos lugares de nuestra geografía. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
turismo elektronikoa |
El turismo electrónico |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Esan daiteke txikizkako merkataritza elektronikoan turismoa dela sektore nagusia. |
De hecho, se puede decir que el turismo es el sector predominante en el mercado del comercio electrónico al por menor. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Landa-turismoa bereziki garapen txikiko eremuak dinamizatzeko eta biztanleria finkatzeko bultzatzen ari da, baina baita eskaintza dibertsifikatzeko eta kostako masifikazioa arintzeko ere. |
El turismo rural se está impulsando especialmente para dinamizar zonas poco desarrolladas y poder fijar la población, pero también para diversificar la oferta y descongestionar las zonas costeras. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa eta artisautza sustatzea. |
El fomento del turismo y el artesanado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gaur egun, turisten, enpresen eta komunitate hartzaileen beharrak hartzen dira kontuan batez ere, eta, ondorioz, turismoaren eta gizartearen, ekonomiaren eta natura-ingurunearen arteko oreka zaintzeko ardura hazten ari da. |
Hoy en día lo que más se tiene en cuenta son las necesidades tanto de las empresas como de los propios turistas y de la comunidad receptora, por lo que existe una mayor preocupación por conseguir concordancia entre el turismo y el entorno social, económico y medioambiental. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Atal honetan kontuan hartuko bagenu turismoa pertsona guztiek egiteko eskubidea duten zerbitzu-jarduera dela, "denentzako turismoa edo turismo irisgarria" deituko genioke, eta, beraz, zenbait gai landu beharko genituzke nahitaez, esaterako: muga arkitektonikoak kentzea eta turismo-lekuak edozein kontsumitzailerentzat egokitzea. |
Si tuviéramos en cuenta en este apartado que el turismo es una actividad de servicio al que tienen derecho todas las personas, hablaríamos del "turismo para todos o de turismo accesible" y, por tanto, nos veríamos obligados a tratar el tema de la eliminación de barreras arquitectónicas y adaptación de lugares para cualquier tipo de posible consumidor. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
garraioetako laguntzaileak, jatetxeetako zerbitzariak, bidaia-antolatzaileak, turismo-informatzaileak, hoteleko harreretako langileak, abentura- eta arrisku-turismoko monitoreak, etab. |
Las azafatas de los transportes, los camareros de los restaurantes, los agentes de viajes, los informadores turísticos, el personal de recepción de los hoteles, los monitores de turismo de aventura y riesgo, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa hirugarren sektorean dago, hau da, zerbitzuen sektorean. |
El turismo pertenece al sector terciario, es decir, al sector de los servicios. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Beraz, merezi du gogoratzea turismoak produktuak eta zerbitzuak eskaintzen dituela, eta oso ezaugarri markatuak dituztela. |
En este sentido, merece la pena recordar que en turismo se ofrece productos y servicios y que ambos cuentan con unas diferencias marcadas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kontuan hartzen badugu turismoa ez dela enpresaren helburua bakarrik, baizik eta herri, eskualde, herrialde eta, gure kasuan, komunitate baten helburua ere badela, egindako ekintza guztiak ondo koordinatuta egon behar dute, maila guztietan. |
Si tenemos en cuenta que el turismo no es sólo objetivo de la empresa, sino que se enmarca dentro de unos objetivos locales, regionales, nacionales y en nuestro caso incluso a nivel comunitario, las acciones que se lleven a cabo tendrán que estar en perfecta armonía entre todos estos niveles. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bestalde, medikuntzaren aurrerapenek larruazaleko minbiziaren eta eguzkia hartzearen arteko lotura aurkitu zuten, eta kontsumitzaile batzuk beste turismo motak aztertzen hasi ziren. |
Por otro lado los descubrimientos en el mundo de la medicina de la relación entre el cáncer de piel y la exposición al sol, hicieron que un determinado porcentaje de consumidores comenzara a volver la vista hacia otros tipos de turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horregatik, gero eta jende gehiagok aukeratzen du bere neurrira egindako turismoa. |
En este sentido, cada vez un número mayor de gente opta por el turismo a la medida. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Arte eta Zientzien Hiria erakargarritasun handiko elementua bihurtu da estatuko eta nazioarteko turismoarentzat. |
La Ciudad de las Artes y las Ciencias se ha convertido en un atractivo de fuerte tirón para el turismo internacional y doméstico. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
artean, kultur turismoa indartzeko ekimenak sustatzen edo barrualdeko herriek ere turistak erakar zitzaketela sinesten hasi baino ez ginen egin. |
Aún estábamos comenzando a potenciar el turismo cultural, o a creer que podíamos realmente tener interés suficiente para atraer turismo de interior. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Biltzar-turismoak etekin askoz handiagoa eman zezakeen, gerora Valencia Turismo Convention Boureau-k eta urteen joan-etorriak erakutsi duten bezala. |
El turismo de congresos podía dar mucho más de sí, como se ha visto con una buena promoción por parte de Valencia Turismo Convention Boureau y el paso de los años. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Atzerritarrak erraz irits daitezke bertara, gertu daudelako turismoa igortzen duten guneak. |
Fácil accesibilidad para la demanda extranjera, cercanía de zonas emisoras de turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Argi ikusten da turismo jasangarria lortzeko lanean ari direla, Valentziako Erkidegoko sektoreko enpresek eta turismo-destinoek ingurumen-kudeaketa ezarri baitute. |
Que realmente se trabaja para conseguir el turismo sostenible, se ve claramente en la implantación de la gestión medioambiental en las empresas del sector y en los destinos turísticos de nuestra Comunidad. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eta turismo jasangarria lortzea. |
Y conseguir un turismo sostenible. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoan eragiten duten aldagaiak aztertzea. |
Observar que variables influyen en el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Negozioekin, kulturarekin eta osasunarekin lotutako turismoa eta barrualdeko turismoa indartzea. |
La potenciación del turismo de negocios, cultural, de interior y de salud. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Landa-turismoa: |
Turismo rural: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Erkidegoko Ibilbide Laburreko Mendi-bideen sarea ingurune naturala errespetatuko duen landa-turismoa sustatzeko interesa zuten mendi-elkarteek, eskualde-elkarteek eta udalerriek egindako lanaren ondorioz osatu da. |
La red de Senderos de Pequeño Recorrido de la Comunidad Valenciana se ha ido creando gracias al trabajo de entidades excursionistas, asociaciones comarcales y municipios interesados en desarrollar un turismo rural responsable con su entorno natural. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Barrualdeko turismoa da nagusiki; atzerritar gutxi joaten da hara, ziurrenik, merkaturatze-arazoak daudelako edo Espainiako mugetatik kanpo ez delako eskaintza hori ezagutzen. |
Se trata primordialmente de turismo de interior, con escasos índices de ocupación por parte de extranjeros, seguramente por las dificultades de comercialización o la falta de conocimiento en el exterior de este tipo de oferta en nuestro país. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Atal honetan, landa-turismoan egin daitezkeen jarduerak aztertuko ditugu. |
En este punto vamos a desarrollar las actividades turísticas que se pueden realizar en este tipo de turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Nagusiki, landa-turismoaz 25 eta 45 urte bitarteko bikoteek seme-alabekin edo gabe gozatzen dute, eta, proportzio txikiagoan, 18 eta 25 urte bitarteko gazteek, nahiz eta horien eskaria ere hazten ari den. |
Generalmente realizan turismo rural parejas, con o sin hijos, entre 25 y 45 años, y en menor proporción jóvenes entre 18 y 25 años, aunque están empezando a incrementar su demanda. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo mota askoren eskaria hazi egin denez, hondartzari eta eguzkiari alternatiba bilatzen dioten bidaiarien arreta pizteko ideia berriak sustatu dira. |
La gran demanda de diversas ofertas turísticas han fomentado la aparición de nuevas ideas innovadoras que atraen a curiosos viajeros que buscan una alternativa al tan explotado turismo de sol y playa. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Alternatiba hori berria da, eta hazten ari da: landa-turismoa edo barrualdeko turismoari buruz ari gara. |
Esta alternativa de la que hablamos es el novedoso, y aún en crecimiento, Turismo Rural o de Interior. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
7.5.1.Landa-turismoa |
7.5.1.El turismo rural |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo mota honek oraindik ez du genero-izendapenik, batez ere orain dela gutxi sortu eta modan jarri delako. |
Aún no se ha reconocido una denominación genérica para este tipo de turismo debido, sobre todo, a su reciente aparición, tan de moda en estos tiempos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo berdea, landa-turismoa, turismo leuna, turismo naturala, etab. deitu izan zaio. |
Se ha llamado turismo verde, agroturismo, turismo blando, natural, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Autonomia-erkidegoek ematen dituzte landa-turismoarentzako diru-laguntza gehien, turismo mota horren ekonomia-ahalmenaz ohartu direlako; bereziki, eguzki eta hondartza turismoaren alternatiba gisa eskaintzen delako, eremu jakinetan sustatze-planak eginda. |
Las ayudas públicas que se canalizan hacia el turismo rural se hacen primordialmente a través de las Comunidades Autónomas, que han descubierto la potencialidad económica de este tipo de turismo, sobre todo como alternativa a la oferta turística de sol y playa diseñando planes de promoción y desarrollo para zonas determinadas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Landa-turismoa planifikatzeko, proiektu horien garapena bertako biztanleek kontrola dezaten, kultura- eta natura-ondarea errespeta ditzaten eta, ahal den neurrian, horien hazkuntza sustatzen saiatzen ari dira erkidegoetako administrazioak eta administrazio zentrala. |
Para la planificación del turismo rural, las administraciónes central y autonómicas están intentando que el desarrollo de este tipo de proyectos quede en manos de la población local, que sean respetuosos con el patrimonio cultural y natural fomentando su crecimiento, en la medida de lo posible. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoak bultzatuta, ondareak bere dimentsio historikoa gainditzen du, eta turismo-baliabide bihurtzen da. |
Impulsado por el turismo, el patrimonio transciende su dimensión histórica y se transforma en recurso turístico. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Erkidegoan turismoa egin nahi duenak 485 kilometroko kosta du, eta, horrez gain, turista guztiek azpimarratzen duten klima ona, gastronomia eta tradizioak; horretarako, aisia- eta ostatu-azpiegitura garrantzitsua du Erkidegoak, bereziki itsas jarduerak eta golfa egiteko erakargarria. |
Para hacernos una idea de lo que se puede encontrar una persona que quiera hacer turismo en esta Comunidad, comenzaremos por decir que 485 Kilometros de costa esperan a los turistas que se muestran encantados con el clima, la gastronomía y las tradiciones y para los que se cuenta con una importante infraestructura hotelera y de ocio, entre las que destacan las actividades náuticas y el golf como principales atractivos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
eguzkia eta hondartza eskaintzen dituen turismo-eremu batera, neguan eta eguraldi txarrarekin, turista gutxiago joaten da; hoteletako gelak eta langileak, ordea, batzuk, behintzat lanerako prest daude. |
Cuando una zona de turismo de sol y playa está en invierno y tiene mal tiempo, el número de turistas baja; sin embargo, allí continúan los hoteles con sus habitaciones preparadas, allí están también sus trabajadores, al menos una pequeña parte de ellos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ia pertsona guztiek egiten duten turismo motari buruz ari gara. |
Nos estamos refiriendo sobre todo al turismo que practican la inmensa mayoría de personas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
TURISMOA ETA ESKAINTZA |
EL TURISMO Y LA OFERTA |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
alegia, turismo espainiarraren lehiakortasuna hobetzea. |
mejorar la competencia del turismo español. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Sektore publikoak zein pribatuak oztopo arkitektonikoak eta bestelakoak desagerraraziko dituztelakoan, pertsona askorentzat turismoa egiteko muga baitira. |
Con la ilusión de que tanto desde el sector público como privado, se eliminen las barreras arquitectónicas y de otros tipos que impiden realizar turismo a tantas personas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Herrialde, lurralde edo autonomia-erkidego jakin bateko helburuko publikoa toki horretan edozein motako turismoa egin nahi dutenek osatzen dute: bertako biztanleek, erkidegokoek, estatukoek, atzerritarrek, etab. |
El público objetivo de un país, zona o de una Comunidad Autónoma determinada lo compondrían todas aquellas personas que quisieran realizar turismo de cualquiera de las variedades que allí se pudieran disfrutar, comenzando por los propios residentes de la Comunidad y siguiendo por el resto de los habitantes del país y de los países extranjeros que formaran su demanda. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Osasun-turismoa |
El turismo de salud |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Biltzar eta konbentzio garrantzitsuak egiteak ekarpen handia egin diezaioke erkidegoaren turismoari, ez bakarrik zuzeneko ekonomia-efektuengatik, baita turismo mota horren garai nagusiak udaberria eta udazkena direlako ere, hau da, biltzarrak ez dira egiten kontzentrazio handiko turismoa etortzen den garai berean udan. |
La celebración de congresos y convenciones puede hacer importantes aportaciones al turismo de la Comunidad, no sólo por los efectos económicos directos, también por el carácter desestacionador de esta modalidad turística, ya que los mayores períodos de afluencia están en primavera y otoño, que no coinciden con las épocas estivales de mayor concentración de turismo en zonas costeras y de interior. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Atzerriko turismoari dagokionez, estatistika-datuak Valentziako Erkidegoko "Hoteletako Inkesta"ren bidez lortu ditugu. |
En lo relativo al turismo extranjero, con los datos estadísticos conseguidos a través de la "Encuesta a Establecimientos Hoteleros" de la Comunidad Valenciana. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoak dituen denboraldien goi- eta behe-denboraldiak eta denboraldi ertaina zergatia ulertzeko, eskariak ezaugarri oso jakinak dituela jakin behar da: |
Para comprender el porqué de las temporadas alta, media y baja en el turismo, es necesario conocer que la demanda turística tiene unas características muy determinadas: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Halaber, bat dator masa-turismoarekin, oro har, eguraldi onarekin eta urteko egun luzeenekin |
También coincide sobre todo el turismo de masas con el buen tiempo y con los días más largos del año. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Nolanahi ere, denboraren joanarekin, turismoa luxuzko izaera galtzen ari da, eta lehen mailako behartzat hartzen hasi da gizartea, aurretik aipatutako faktoreengatik (bizimodu azkarra, etab.). |
Sin embargo, podemos ver con el paso del tiempo que el turismo va perdiendo esta característica de compra de lujo para convertirse en una compra de bienes y servicios de primera necesidad, debido a los factores, qué tipo de vida acelerada, etc. a que antes hemos aludido. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gehienetan opor-garaiaz hitz egiten bada ere, bistakoa da, neurri batean, aurrez aipatutako arrazoiez gain, turismoa beste arrazoi batzuengatik batez ere, enpresarekin eta lanarekin lotutakoak desplazatzen diren pertsonez ere bizi dela. |
A pesar de que generalmente se habla de períodos vacacionales, es obvio que el turismo vive, en parte también, de otro grupo de personas que no se desplazan por los motivos anteriormente expuestos y que responden a motivaciones profesionales o empresariales. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Negozio-turismo deritzo horri. Toki askotan, tokiko turismo-negozioaren bolumen guztiaren portzentaia oso garrantzitsua osatzen du. |
Es lo que se conoce por turismo de negocios, y que para algunos destinos representa un porcentaje muy importante del volumen total de negocio turístico generado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horrenbestez, turismoan aztertzen diren oinarrizko unitateak aurki daitezke: turistak, bisitariak eta bidaiariak. |
En este sentido, podemos encontrar las unidades básicas que tradicionalmente se estudian en turismo y que están formadas por los turistas, los visitantes y los viajeros. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo mota hori egiteko, sasoi onean egon behar da, eta aurrekontuaren zati handiena desplazamenduetan gastatzen da; izan ere, nahiago izaten dute bertakoekin bizi eta haien bizimodua imitatu, saltokiguneetara eta luxuzko jatetxeetara joan beharrean. |
Este tipo de turista, para realizar el turismo que prefiere, debe estar en una buena forma física y suele gastar la mayor parte del presupuesto en los desplazamientos, ya que prefiere mezclarse con los autóctonos e imitar su forma de vida que visitar zonas comerciales o restaurantes de lujo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
6.1.3.Turismo motak |
6.1.3.Tipos de turismo |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
6.1.2.Turismoa eta jasangarritasuna |
6.1.2.Turismo y sostenibilidad |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
turismoaren kontzeptuaren definizioa |
definición del concepto de turismo |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Historian, turismoari buruzko kontzeptu asko egon izan dira, garai bakoitzean izan duen garrantziaren eta esleitu izan zaizkion eskumenen araberakoak, elementu askok osatzen baitute. |
A lo largo de la historia han aparecido diferentes conceptos sobre el turismo, dependiendo en cada momento de la importancia y competencias que se le asignaban, puesto que son muchos los elementos que integra. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
"Turismoak barne hartzen ditu pertsonek beren bidaietan eta egonaldietan egiten dituzten desplazamenduen, ekintzen eta haien arteko erlazioen multzoa; baldin eta ohiko bizilekua ez den beste toki batera, urtebete eta 24 ordu bitarteko epe jarraituan eta, batez ere, aisiarako, negoziotarako eta bestelako helburuekin egiten badira". |
"El turismo comprende conjuntamente el desplazamiento y las actividades que realizan las personas durante sus viajes y estancias, así como las relaciones que surgen en ellos; en lugares distintos al de su entorno habitual, por un período de tiempo consecutivo inferior a un año y mínimo de 24 horas, pernoctando en destino; principalmente con fines de ocio, negocios y otros". |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
6.1.1.Turismoa eta garapen ekonomikoa |
6.1.1.Turismo y desarrollo económico |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kontuan hartuta tradizionalki zer ekonomia-sektorek lortu duten herrialdeen ekonomia garatzea eta turismoa garatzeak toki batzuetan zer aldaketa eragiten dituen, turismo-eskaria aztertzea komeni da, eskari motak bereizteko eta eskariaren nondik norakoak jakiteko. |
Sabidos los sectores económicos más destacados, que tradicionalmente han sido capaces de conseguir el desarrollo económico para los pueblos y sabidos también los cambios que se producen en los lugares en que se desarrolla el turismo, nos interesa adentrarnos en el estudio de la demanda turística, para averiguar las clases con las que nos podemos encontrar y quiénes componen esas demandas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa eta eskaria |
El turismo y la demanda |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
turismoaren kontzeptuaren definizioa. |
Definición del concepto de turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa: |
Turismo: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bestalde, turismoak jende aglomerazioak sor ditzake hainbat tokitan eta une konkretuetan. Eta horrek ondorioak ditu: ur eskasia, araztegiek ur guztia ezin garbitzea, zarata, zirkulazioa, kea eta ingurumena kaltetzen duten antzeko inpaktuak areagotzea. |
El turismo por su parte al provocar cierta aglomeración de gente en lugares y momentos determinados, también hace que se produzca en ocasiones escasez de agua, insuficiente capacidad de las depuradoras para tratar las aguas residuales, aumento de ruido, de tráfico, de humos y con todo ello impactos negativos sobre el medio. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ondoren, turismoak sortutako inpaktuak zehaztuko ditugu: |
Veamos a continuación con más detenimiento los impactos que se producen como consecuencia del turismo: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ingurunea birbaloratzea, turismoak bultza ditzakeelako ingurumena hobetzeko eta mantentzeko arauak (parke naturalak sortzea, eremu basatiak edo edertasun handikoak zaintzea, etab.). |
Revalorización del entorno ya que el turismo puede ser estímulo para adoptar medidas de mejora y conservación ambiental (creación de parques naturales, protección de áreas salvajes o de gran belleza, etc.). |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Natura-ingurunea gutxitu egiten da hiriak hazi egin direlako eta baliabideak erabiltzeko norgehiagoka dagoelako, gune berean gauza asko egin daitezkeelako (turismoa, nekazaritza, industria, etab.). |
Regresión del espacio natural debido a la actividad urbanizadora y rivalidad en la utilización de recursos, ya que existe la posibilidad de diferentes alternativas de uso de una misma zona (turismo, agricultura, industria, etc.). |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horrek esan nahi du nekazaritza, abeltzaintza, merkataritza, edozein sektoreko industria eta turismoa bera garatzeko hartutako erabakietan ingurumena ez kaltetzea hartuko dela kontuan. |
Esto quiere decir, que se tendrán en cuenta las decisiones que se tomen para desarrollar la agricultura, la ganadería, el comercio, la industria de cualquier sector y también el turismo, de forma que no perjudiquen el medioambiente. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo-jarduera, neurri handi batean, paisaian eta ingurumen-baliabideetan oinarritzen da, eta turismoaren lehengaia direla esan daiteke. |
La actividad turística se basa, en gran parte, en el paisaje y en los recursos medioambientales que constituyen las materias primas del turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bata zein bestea ez dira garrantzitsuak turismoagatik bakarrik, gizaki guztien ondarea direlako baizik. |
Tanto uno como otro son importantes no solamente para el turismo, sino porque forman parte del patrimonio de todos los hombres. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Orduan, lehia sortzen da, eta bertakoek beren erosahalmena arriskuan ikusten dute; eguneroko erosketen edo etxebizitzaren prezioek gora egiteaz gain, ohiturak eta tradizioak galtzeko arriskua ere sumatzen dute, eta hori ez da turismoa garatzeko egoera onena. |
En este caso, surgen rivalidades y los lugareños pueden ver peligrar no sólo su poder adquisitivo que se ve afectado por la subida de precios de la cesta de la compra, las viviendas, etc., sino también sus costumbres y tradiciones lo que crea un clima poco favorable hacia el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
eremu batean garatu nahi den turismo-jarduerak ez badu aurretik zegoen produkzio-jarduerarekin orekarik mantentzen, turismoa guztiari gailendu eta tokiko jarduerak (abeltzaintza, nekazaritza, arrantza, etab.) desagertzeko arriskua dago. |
Si no se consigue actuar guardando un cierto equilibrio, entre las actividades productivas propias de la zona en donde se quiere desarrollar el turismo, este puede acabar dominándolo todo y haciendo desaparecer lo que era propio del lugar (ganadería, agricultura, pesca, etc.). |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Baina, gaur egun, badago Turismoaren Estrategia Plana, modu nahiko eraginkorrean efektu negatiboak gutxitzen dituena eta turismoa dibertsifikatzeko eta kalitatea hobetzeko lan egiten duena, aurrerago ikusiko dugun bezala. |
Pero en la actualidad existe un Plan Estratégico del Turismo que intenta de modo bastante efectivo paliar estos efectos negativos, trabajando activamente por conseguir la diversificación y la calidad en el turismo como ya veremos más adelante. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Generalitatak, Valentziako Turismo Agentziaren bitartez, turismoa laguntzeko eta garatzeko laguntza-programak ematen ditu; izan ere, aberastasuna eta lanpostuak ematen ditu turismoak, Erkidegoko ekonomiaren oinarrietako bat izateraino. |
La Generalitat Valenciana, a través de la Agencia Valenciana de Turismo, desarrolla programas concretos de ayuda y desarrollo del turismo puesto que esta actividad crea riqueza y empleo, pudiéndose considerar uno de los pilares de nuestra economía. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
lehen sektorea (nekazaritza, ehiza, arrantza eta abeltzaintza), bigarren sektorea (industria, meatzaritza eta eraikuntza) eta hirugarren sektorea (gainerako sektoreak, zerbitzuak barne; tartean, turismoa) biztanle gehienek hirugarren sektorean egiten baitute lan, eta jarduera hori hirietan egiten baita batez ere. |
El primario (agricultura, caza, pesca y ganadería), el secundario (Industria, minería y construcción) y el terciario (resto de sectores incluido el de los servicios en el que se encuentra el turismo), la mayoría de la población trabaja en el terciario que se desarrolla mayoritariamente en las ciudades. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoak eragiten dituen inpaktuak aztertzea. |
Observar los impactos que el turismo provoca. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Talde bakoitzak turismoarekin zerikusia duten 10-15 galdera prestatu behar ditu. |
Que cada equipo realice entre 10 y 15 preguntas para una encuesta relacionada con el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo-sektorean badaude beti aztertu behar diren gaiak: |
En el sector del turismo existen una serie de cuestiones que siempre se deben investigar: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Tokiko biztanleek turismoa garatzearen alde dauden edo ez. |
Si la población residente está interesada en que se desarrolle turismo en la zona o por el contrario no lo desea. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Sektore pribatuak turismoarekin zerikusia duten gaietan parte hartu nahi duen. |
Si el sector privado quiere involucrarse en temas relacionados con el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kontsumitzaileen gustuak eta turismoarekin lotura duten joerak: |
Los gustos de los consumidores y hacia dónde se dirigen las tendencias en este sentido con relación al turismo: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Beste zati bat erakunde publikoetan bilatu behar da: udaletan, kontseilaritzetan, autonomia-erkidego bakoitzean turismo-jarduera planifikatzen duten erakundeetan, merkataritza-ganberetan, etab. |
Otra parte deberemos buscarla en Organismos Públicos tales como Ayuntamientos, Consellerías, Entes que planifiquen la actividad de Turismo en cada Comunidad Autónoma, Cámaras de Comercio, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gai horiek guztiak, eta aisiarekin, ostalaritzarekin, artearekin, kulturarekin, kirolarekin, landa-eremuarekin eta abarrekin zerikusia duten turismo-jarduerak baloratu egin behar dira, eremu jakin batean zer turismo mota garatu behar den erabakitzeko. |
Todas estas materias, junto con las propias actividades turísticas de ocio, hostelería, relacionadas con el arte, la cultura, deportivas, rurales, etc., deben componer un conjunto que hay que valorar a la hora de decidir el tipo de turismo que se desea desarrollar en una zona determinada. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Azkenik,gizakiaren esku-hartzea erakargarritasun nagusi gisa azaltzen den eremuetan garatzen da kultura-turismoa. |
Por último, el turismo cultural será la modalidad de turismo desarrollada en áreas donde la intervención del hombre aparece como el principal factor de atracción. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzeaTokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eremu hori oso garrantzitsua da turismoarentzat, Espainiako turismo-erakargarritasun nagusia eguzkia eta hondartza direlako oraindik, eta, zoritxarrez, eraikin gehiegi egin direlako toki askotan, dena betez. |
Esta zona, como se sabe, es de gran importancia para el turismo ya que nuestro mayor reclamo continúa siendo el turismo de sol y playa, y por desgracia en muchos lugares se han realizado demasiadas construcciones, llegando a la saturación. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa ikertu eta planifikatu nahi duen edonorentzat interesgarria eta beharrezkoa da Erkidego bakoitzeko udalerri garrantzitsuenak zein diren eta non dauden ezagutzea, eta hiritarrak zerbitzatzeko udalek dituzten gutxieneko eskumenak: |
Para todo aquel que se quiera dedicar al estudio y planificación del turismo, resulta muy interesante y necesario conocer además de cuáles son los principales municipios que componen una Comunidad determinada y dónde están situados, cuáles son las competencias mínimas que a través de sus ayuntamientos deben prestar a los ciudadanos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Baliabideak gehiegi ez ustiatzeko neurriak hartu beharko dira, adibidez: turismoaren, segurtasun-sistemen eta baliabide historiko-artistikoak, baliabide naturalak eta eremu babestuetako baliabideak babesteko arautegien garapen ordenatua. |
Se tendrán que hallar medidas de protección frente a la sobreexplotación de los recursos, tales como, el desarrollo ordenado del turismo, de los sistemas de seguridad y de la normativa para la protección de los recursos histórico-artísticos, de los recursos naturales y de las zonas protegidas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Baliabideen azterketa bukatzeko, barrualdean egon ohi diren eremuak aipatu behar ditugu, hots, bisitarientzat erakargarrien diren hiru turismo modalitate. |
No podemos terminar de tratar los recursos, sobre todo, de zonas de interior, sin comentar tres modalidades de turismo que son las más sugestivas para el disfrute del visitante. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ekoturismoa, landa-turismoa eta kultura-turismoa. |
Nos referimos al ecoturismo, al agroturismo y al turismo cultural. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Natura- eta landa-eremuei dagokie ekoturismoa; turismo mota horretan, paisaiak eta ekosistemak dira erakargarri nagusia, eta helburua, ingurumenaz eta egungo eta aspaldiko kultura-adierazpenez gozatzea. |
Entenderemos por ecoturismo aquella modalidad de turismo desarrollada en áreas naturales y rurales donde el paisaje y los ecosistemas son los factores principales de atracción y cuyo objetivo es disfrutar el medio natural y las manifestaciones culturales en él desarrolladas tanto presentes como pasadas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Etorkizunean turismoa diseinatuko dutenei ikasleei, kasu honetan eskatuko zaiena da turismo-informazioarekin eta herrien eta erregioen informazio-masa askotarikoarekin ekonomikoa, soziala, kulturala, ingurumenekoa, nekazaritzakoa edo industriala, besteren artean turismo-produktu konkretuak egitea, aukeratutako tokiaren edo eremuaren araberako errealitatean ondo txertatuko direnak. |
La labor fundamental que se va a requerir a los futuros diseñadores del turismo, que serán los alumnos en este caso, es la de transformar una masa de información turística y de información local y regional variada, tanto económica, social, cultural, ambiental, agrícola o industrial entre otras, en productos turísticos concretos e insertados en esa realidad local o regional, según el lugar o zona elegida. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Bestalde, oso garrantzitsua da kontuan hartzea beti ez dela komeni turismoa ezartzea eta garatzea. |
Sin embargo, es importante que tengamos en cuenta, que no siempre será conveniente implantar y desarrollar el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hirugarren milurtekoaren hasieran, dagoeneko badakizkigu turismoak sortzen dituen efektuak, izandako esperientziengatik, eta ekar ditzakeen onurak eta kalteak neurtzeko gai gara, ondoren erabaki bat hartu ahal izateko. |
Al comienzo del tercer milenio, ya se tiene suficientes conocimientos y experiencia sobre los efectos que provoca el turismo, como para poner en un lado de la balanza los beneficios y en el otro los inconvenientes y después decidir. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
1990. urtetik aurrera, bakarkako produktuak eta zerbitzuak eskatzen zituen turismoa gailendu zitzaion masa-turismoari. |
A partir de 1990 el turismo de masas pasa a demandar productos y servicios individualizados. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gizartean bezala, turismoan desberdintze-prozesua gertatu da. |
Igual que en la sociedad, en el turismo se ha producido un proceso de diferenciación. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
talde-izaera desagertzea, eta turismoaren kontzeptua aldatzea. |
la disolución del grupo y un cambio en la concepción misma del turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hori desagertu egin da, erakargarritasuna galdu dute talde "itxi" izaeran oinarritutako destinoek, eta, horien ordez, familia-taldean oinarritzen ez diren turismo-moduak ugaritzen ari dira, eta turismo-produktu bereziak agertzen hasi dira. |
Ahora se disuelve, pierden atractivo los destinos basados en la identidad de grupo y diseñados de forma "cerrada", y empiezan a proliferar las formas de turismo que no se basan principalmente en el grupo familiar y van surgiendo distintos tipos de productos turísticos diferenciados. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoaren jarduera berriekin ikusten da turistek/kontsumitzaileek gero eta gehiago bilatzen dituztela egonkortasuna eta segurtasuna. |
Las nuevas actividades en turismo nos descubren turistas/consumidores cada vez más sensibilizados ante la búsqueda de estabilidad y seguridad. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoaren garapena orekatua eta iraunkorra den herrialdeetan hazkuntza berehala gertatzen da, eta, gainera, luze iraungo du; beti ere, hainbat parametroren arabera: bezeroarentzat erakargarria izatea, segurtasuna, salneurriak, natura-ingurunea zaintzea, sektoreko langileen trebakuntza, lehiakideak agertzea edo ez, etab. |
El país en donde se desarrolla el turismo de una forma equilibrada y sostenida, asegura su crecimiento económico no sólo de forma inmediata, sino para un período importante de tiempo, que dependerá de lo atractivo que consiga ser para el cliente, de la seguridad, de los precios, de que cuide y se preocupe del medio ambiente, del grado de |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa garatzen den tokietako aldaketak agerikoak dira, eta gizarte, lanbide eta ekonomia eraginak dituzte. |
Los cambios que se producen en aquellos lugares en donde se desarrolla el turismo son pues evidentes y afectan tanto desde el punto de vista social y laboral, como económico. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ondorioz, hazi egin zen autoen, aisiaren, kulturaren, turismoaren eta bidaien kontsumoa, eta gehienek kontsumitzeko moduko ondasun bihurtu ziren. |
Esto desemboca en un aumento del consumo en automóvil, ocio, cultura, turismo y viajes, que pasan a ser bienes de consumo utilizados por una gran mayoría. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Klima eta lur motaren arabera, nekazaritza modu propioa duen toki batean turismo-jarduerak egiten badira, batetik, laborantza hazi egingo da turisten eskariagatik, baina, bestetik, nekazaritza-jarduerarentzako lur kopurua gutxitu egingo da, turismo-enpresak, hotelak, jatetxeak, etab. eraikitzeko tokia behar delako; ondorioz, baratzak lantzeko lanabesen beharra eta uzta saltzeko kezka izatetik, turismo-enpresak egiteko
| Ante el desarrollo de la agricultura propia de una zona según el clima y tipo de suelo, si se desarrolla en esa misma zona el turismo, se observa por un lado la aparición de nuevos cultivos según la demanda de los turistas y por otro, una disminución de la cantidad de suelo dedicado a esta actividad, para poder edificar empresas turísticas, como hoteles, restaurantes, etc., con lo que de tener
| Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Beraz, logikoa da biztanleriaren zati bat turismoarekin zerikusia duten jarduerak egiten hastea. |
Como es lógico, paso de parte de la población a desarrollar actividades relacionadas con el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Baina turismoa agertzen denean kostaren zati batzuk turistentzako itsas jarduerak egiteko erabiltzen hasten dira. Kirol-ontzientzako kaiak egiten dira, eta uraren kutsadura gehitzen da; arrantzarekiko dependentzia gutxitzen da, eta, pixkanaka, bertako biztanleak turismo-sektorean hasten dira lanean. |
Pero con la aparición del turismo, se pasa a la utilización de parte de la costa para realizar actividades náuticas propias de los turistas, apareciendo amarres para embarcaciones deportivas y con ellos, mayor contaminación de las aguas, disminución de la dependencia de la pesca en la zona y paso poco a poco de la población a trabajar en el sector turístico. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Toki bateko turismo-garapenak sortutako aldaketek egoera ekonomikoa eta soziala hobetzen du gehienetan. |
Con el desarrollo del turismo aparecen una serie de cambios que generalmente mejoran las condiciones económicas y sociales de los lugares en los que tiene lugar este fenómeno. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa munduko estatu askori interesatzen zaio, ez erosahalmen handikoei bakarrik, baita garapen bidean daudenei ere. |
El turismo tiene interés para muchos países del mundo, no sólo los de mayor poder adquisitivo, sino también para aquéllos en vías de desarrollo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ministerioen elkarlana handitzeak mesede egin dio turismoari. |
Aumento de coordinaciones interministeriales que favorecen el turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
3.Turismo Idazkaritzaren mende egongo dira Alacant, Castelló eta Valentziako lurralde-zerbitzuak, Valentziako Turismoa Agentziari esleituta. |
3.De la Secretaría de Turismo dependerán orgánicamente los servicios territoriales de Alicante, Castellón y Valencia, adscritos funcionalmente a la Agencia Valenciana del Turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Turismo Agentziak, Valentziako Generalitateko turismo-sektorearen promozioarekin eta antolamenduarekin lotutako turismo-politika garatzeko arduraduna den neurrian, ahalik eta malgutasun eta azkartasun handiena behar du bere ekintzetan, bere funtzioak eta eskumenak eraginkorrak eta dinamikoak izateko, turismo-sektoreak berezitasun eta aldaketa asko dituelako. |
La Agencia Valenciana del Turismo, como órgano encargado de desarrollar la política turística de la Generalitat Valenciana en relación con la promoción y ordenación del sector turístico, necesita en sus actuaciones de la máxima flexibilidad y agilidad, que permita un eficaz y dinámico desarrollo de las funciones y competencias que se le atribuyen, dado que el sector turístico tiene muchas peculiaridades y sufre constantes cambios. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo Legearen helburua da turismo-promozioa eta -antolamendua erregulatzea, eta turismo-espazioak antolatzeko oinarriak, zigor-erregimena eta Valentziako Erkidegoko turismo-administrazioa ezartzea. |
La finalidad de la Ley de Turismo es regular la promoción y ordenación de la actividad turística, establecer cuáles son las bases de ordenación de los espacios turísticos y establecer el régimen sancionador y la organización de la administración turística de la Comunidad Valenciana. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Erkidegoaren eskumena da, halaber, Turismo Eskola Ofiziala sortzea, turismo-kontuetan laguntzak ematea eta turismo-merituarentzako domina eta plaka sortu eta emateko arautegia egitea. |
Compete también a la Generalitat Valenciana, la creación de la Escuela Oficial de Turismo, la concesión de ayudas en materia de turismo y la creación de la medalla y la placa al mérito turístico, así como el reglamento para su concesión. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Sektore pribatuak gero eta gehiago esku-hartzen du turismoan. Ekonomia-inbertsioak egiten ditu, baita enpresak eta Elkarte Profesionalak sortu ere, eta sektore publikoarekin aritzen da lankidetzan, elkarlanak irabaziak sortzen dituenean. |
El sector privado interviene cada vez más en el turismo y lo hace a través de inversiones económicas, a través de la creación de empresas, a través de Asociaciones Profesionales y colaborando con el sector público en aquellos aspectos en los que el trabajo conjunto aporta valor y beneficio. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
2.Idazkaritzako burua Turismo Idazkaria izango da, idazkariordearen mailarekin, eta Valentziako Turismo Agentziaren ordezkari nagusia izango da, presidentearen gisakoa. |
2.Al frente de la Secretaría, el Secretario de Turismo, con rango de subsecretario, tiene la representación con carácter nato de la presidencia de la Agencia Valenciana de Turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Nolanahi ere, Turismoari dagozkion Nazioarteko Hitzarmenei buruz informazioa emango zaio Autonomia Erkidegoari, eta, eskumenen arabera, hitzarmen horiek betetzeko beharrezko neurriak hartuko ditu. |
Sin embargo, la Comunidad Autónoma será informada en la elaboración de los Convenios Internacionales concernientes al Turismo y adoptará las medidas necesarias para la ejecución de los mismos en lo que afecten a las materias atribuidas a su competencia. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa atzerrian sustatzea eta komertzializatzea, eta Valentziako Erkidegoak atzerrian turismo-promozioa egin behar denean bete beharko dituen arauak ezagutzea. |
La promoción y comercialización del turismo en el extranjero y las normas y directrices que cuando lleve a cabo actividades de promoción turística en el extranjero, habrá de sujetarse la Comunidad Valenciana |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoko profesionalen tituluen baldintzak lortzea, banatzea eta homologatzea. |
Las condiciones de obtención, expedición y homologación de los títulos profesionales del turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
"Valentziako Generalitateko abenduaren 30eko 5/1983 Legeak 16, b) artikuluan ematen didan ahalmenaz baliatuta, Industria, Merkataritza eta Turismo Sailari emango dizkiot Estatuak Valentziako Erkidegoari transferitutako Turismo-kontuetako funtzio eta zerbitzuak, ekainaren 27ko 1294/1984 Errege Dekretua betez". |
"En uso de las facultades que me confiere el artículo 16, b) de la Ley de la Generalitat Valenciana 5/1983, de 30 de diciembre, del Gobierno Valenciano, vengo en asignar a la Conselleria de Industria, Comercio y Turismo las funciones y servicios del Estado traspasadas a la Comunidad Valenciana en virtud del Real Decreto 1294/1984, de 27 de junio, en materia de Turismo." |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gobernuetako Sailak edukitzearen arrazoia da Espainia Autonomia Erkidegotan antolatua dagoela, eta haiek kudeatzen dituzte gobernu zentralak transferitutako eskumenak. Adibidez: ingurumena, hirigintza, turismoa, lanpostuak, hezkuntza, etab. Horrek esan nahi du nahi duten bezala antola daitezkeela, Konstituzioaren barruan, betiere. |
El hecho de que existan Consellerías, es debido a que España está constituida en Comunidades Autónomas y éstas tienen delegadas las competencias en distintas materias tales como medio ambiente, urbanismo, turismo, trabajo, educación, etc., lo cual quiere decir que éstas tienen pleno poder para organizarse, aunque siempre de acuerdo con la Constitución. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Erkidegoan, funtzioen transferentzia urtarrilaren 26ko 299/1979 Errege Dekretuarekin egin zen, eta Garraio, Turismo eta Komunikazio Ministroak eskatuta bete zen, Ministroen Kontseiluak 1983ko abenduaren 28ko bileran aurrez deliberatuta. |
En la Comunidad Valenciana, este traspaso de funciones en materia de turismo, se realizó por el Real Decreto 299/1979, de 26 de enero y se hizo efectiva a propuesta del Ministro de Transportes, Turismo y Comunicaciones y de Administración Territorial, previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del 28 de diciembre de 1983. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
"Valentziako Autonomia Erkidegoko Estatutuak uztailaren 1eko 5/1982 Lege Organikoak onartua agintzen du, 31.12 artikuluan, Turismo-gaietan Valentziako Erkidegoak erabateko konpetentzia duela. |
"El Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana, aprobado por Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, establece en su artículo 31.12 la competencia exclusiva de la Comunidad Valenciana en materia de Turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
a)Valentziako Erkidegoak Estatuaren zerbitzu eta funtzio hauek hartzen ditu bere gain, turismo-arloan eta bere lurraldean: |
a)Las funciones y servicios del Estado que asume la Comunidad Valenciana en materia de turismo en el ámbito de su territorio, son las siguientes: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ikuspegi teknikotik, turismoaren gaian gehiago murgildu behar dugu, eta, horretarako jakin behar dugun lehen gauza da turismo-jarduerak modu dinamikoan aldatzen diren eta elkarrekin erlazionatuta dauden faktore konplexu askoren emaitza dela. |
Desde el punto de vista técnico, debemos adentrarnos más en el tema del turismo y para hacerlo, lo primero que necesitamos conocer es que la naturaleza de la actividad turística es un resultado complejo de interrelaciones entre diferentes factores que evolucionan de forma dinámica. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
besteak beste, bidaia-agentziak, garraio erregularreko konpainiak, eta turismoaren ordenamendu edo/eta sustapena egiten duten erakunde publiko eta pribatuak. |
Entre ellos encontramos las agencias de viajes, las compañías de transporte regular y aquellos organismos públicos y privados que mediante su labor profesional, realizan la ordenación y/o promoción del turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hala ere, historia hurbilean, hots, XX. mendean, turismoa fenomeno sozialtzat har daitekeela esan daiteke, eta orduan hasi ziren ikerketa sakonenak, turismoa hainbat ikuspuntutatik definitu zutenak. |
No obstante, es en la historia reciente, es decir, en el siglo xx cuando el turismo se puede considerar como un fenómeno social y es también entonces cuando se ha estudiado con más profundidad, llegando a definirse desde distintos puntos de vista. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Munduko Turismo Erakundeak 1991n ikerketa bat egin zuen une hartako egoera eta ezaugarriak aztertzeko, eta turismoaren kontzeptuari gaur egun gehien atxikitzen zaion definizioa eman zuen: |
La Organización Mundial de Turismo realiza en 1991 un estudio de la situación del momento y de sus características redactando la definición que más se adapta al concepto actual de turismo: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Gizaki modernoak turismoa herri, kultura eta tradizio berriak ezagutzeko egiteaz gain, atseden beharra asetzeko ere egiten du. |
El hombre moderno realiza turismo no sólo como una posibilidad de conocer nuevos países, culturas y tradiciones, sino también como una necesidad de descanso. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoak ibilbide irregularra izan du historian zehar, eta garai bakoitzeko beharren arabera garatu da. |
El turismo ha tenido una trayectoria irregular a lo largo de la historia y se ha ido desarrollando según las necesidades del momento. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horregatik handitu dira hainbeste landa-turismoaren eta ekoturismoaren eskaintzak, eta horregatik garatu dira horrenbeste abenturako, arriskuko eta bestelako turismoak, ohiko eskaintzari gehituta, hau da, eguzkia eta hondartza bilatzen duenari, kulturalari edo negozio- eta kongresu-turismoei. |
De ahí el auge del turismo rural, el ecoturismo, el desarrollo del turismo de aventura y riesgo y otros, que se suman a ofertas tradicionales como el turismo de sol y playa, cultural, de negocios, o de congresos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismoa zer den, eta sor ditzakeen inpaktuak. |
Lo que es el turismo y los impactos que puede provocar. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Modulu honetako gaiak lantzen hasi aurretik, Turismoa zer den jakin eta hari buruzko ikuspegi ahalik eta zabalena izan behar dugu. |
Antes de comenzar a tratar los temas de este Módulo, hemos de tener una visión lo más general posible de lo que es y significa el Turismo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horren arrazoi nagusia da mentalitatea eta bizimodua aldatu egin direla, eta turismoa egitea pertsonen eguneroko bizitzaren atal bat gehiago dela, batez ere, nazio garatuenetan. |
Esto sucede porque la mentalidad y los estilos de vida han cambiado y hacer turismo se considera algo más dentro de la vida corriente de las personas, sobre todo en los países más desarrollados. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
ZENBAITEN ARTEAN: Geografía mundial del turismo, Síntesis arg., Madril, 2001. |
VV.AA. Geografía mundial del turismo. Ed. Síntesis. Madrid.2001 |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Davidson,R.: Viajes y Turismo en Europa, Síntesis arg., Madril, 2001. |
Davidson,R.: Viajes y Turismo en Europa, Ed. Síntesis, Madril, 2001. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismo eta Ostalaritzako testuak |
Textos turismo/hostelería. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Tokelau-k eta Niue-k 1.300 turista izaten dituzte urtean, argi eta garbi Zeelanda Berriaren mendeko dira, eta handizkari europarrek eskaintzen ez duten turismo hasiberria dute. |
Tokelau y Niué , esta última con 1300 turistas anuales ,son claramente dependientes de Nueva Zelanda y apenas muestran un incipiente turismo no ofertado por las mayoristas europeas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Eskualde polarrak 90eko hamarkadan ireki ziren turismora, eta 100.000 pertsona baino gehiagok bisitatu dituzte harrezkero; zenbait enpresak jarduten dute kontinente zurian. |
Las regiones polares se abrieron al turismo en la década de los noventa, y más de 100.000 personas los han visitado desde entonces, siendo varias las empresas que operan en el continente blanco. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Argi eta garbi, turismoa espazioko jarduera ekonomiko garrantzitsuena izango da. |
El turismo será de forma clara la actividad económica más destacada en el espacio. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismoa hasi berria da, eta 2000. urtean, nazioarteko 33.000 sarrera izan zituen ozta-ozta. Ozeano Bareko gainerako uharteek bezala, klima, paisaia eta itsas hondoak dituzte baliabide preziatuenak. Hala ere, Pohnpei uharteko Nam Madol zibilizazioaren arkitektura-aztarnak eta Yap uharteko indigenen dantzak eta tradizioak, hala nola harrizko dirua (harrizko harlauza handiak txanpon gisa erabiltzea) balio erantsia ematen diote ondoko artxipelagoen
| ||El incipiente turismo apenas alcanzó en el año 2000 una cifra de 33000 llegadas internacionales , que al igual que en otras islas del pacifico conjugan clima , paisaje y fondos marinos como recurso más valorado , sin embargo los restos arquitectónicos de la civilización de Nam Madol en la isla de Pohnpei , las danzas y tradiciones de sus comunidades indígenas, cuyo ejemplo más característico es la
| Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Klima tropikala eta urte guztian tenperatura epelak izatea estimatzen dituzte hotzetik ihesi eta bertako hondartzetan atseden hartu nahian dabiltzan turistek. Horregatik, XX. mendearen amaieran, urtean, nazioarteko 58.000 sarrera zituen turismoa herrialdearen baliabide-iturri nagusia da. |
El clima tropical y las cálidas temperaturas durante todo el año son factores no despreciados por los turistas que huyen del frío y buscan el descanso en sus playas, por esta razón el turismo , con 58.000 llegadas internacionales anuales a final del siglo XX , representa la mayor fuente de recursos de la nación. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismoa oraindik ustiatu gabeko aberastasuna da: 1998. urtean, nazioarteko 2.000 turista besterik ez zen izan. |
El turismo es una riqueza aún por explotar que en el año 1998 solo aportó 2000 turistas internacionales. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Turismoa batez ere estatubatuarra da; 2000. urtean, nazioarteko 4.000 sarrera izan zituen. |
El turismo básicamente de nacionalidad estadounidense alcanzó las 4000 llegadas internacionales en el año 2000. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
2.000. urtean, oraindik ez zegoen behar bezala hornitua turismo masiboa hartzeko; izan ere, 2.000 hotel-plaza besterik ez zituen, eta horietan, 73.000 pertsona hartu zituen; gehienak zeelandaberritarrak ziren eta % 33 europarrak. |
En el año 2000 ,aún no se ha equipado convenientemente para acoger un turismo masivo ya que se contabilizan apenas 2000 plazas hoteleras que acogieron 73000 personas, encabezados por los neozelandeses , y donde los europeos representan el 33% del total. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Tongako Erresumako hiriburua Tongatapu uharteko Nukualofa da. Ekonomiaren oinarria nekazaritza den arren, Estatuko Administrazioak lana, hezkuntza eta osasun-zerbitzuak bermatzen dizkie herritarrei; horrekin batera, Faamotuko aireportu nagusiaz gain hegazkin arinentzat landa-lurretako lurreratze-pistak egiteak turismoaren garapen gero eta handiagoa ahalbidetu du. |
El Reino de Tonga tiene su capital en Nukualofa en la isla de Tongatapu , y aunque el pilar de su economía se basa en la agricultura, la administración estatal facilita el acceso al trabajo, la educación y sanidad a sus súbditos, esta situación , unida a la apertura de pistas de aterrizaje rurales para avionetas , además del aeropuerto principal en Faamotu ,ha permitido un creciente desarrollo del
| Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Azukre-kanabera izan zen diru-iturri nagusia; eta 1992an, turismoak kendu zion jarduera ekonomiko nagusiaren tokia. Alabaina, XX. mendearen hasieran iritsi eta herrialdeko sektore ekonomiko eta politikoak bereganatu dituen jatorri indiarreko herritarren eta jatorrizko biztanleriaren artean dauden gatazka sozialek borroka armatuak eragin dituzte. Ondorioz, fluxu turistikoak nabarmen murriztu dira: 1999an, 410.000
| La caña de azucar fue la principal fuente de ingresos , desplazada en 1992 por el turismo como actividad económica predominante ,sin embargo los conflictos sociales existentes entre la población nativa y la de origen indio llegada a principio del siglo XX que ha ocupado los sectores económicos y políticos del país, ha desembocado en sangrientos conflictos lo que esta provocando una disminución pronunciada de l |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Nuku Hiva, Ua Pou, Fatu Hiva, Tahuata Hiva Oa, Ua Huka eta biztanlerik gabeko beste batzuk. Erliebe malkartsuko uharte menditsuak dira; turismoa oso minoritarioa eta goi-mailakoa da, paisaiaren edertasunari eta Hiva Oa uhartean hilobiratua dagoen Gaugin pintorearen bizitzari lotua. |
Nuku Hiva, Ua Pou, Fatu Hiva, Tahuata Hiva Oa , Ua Huka mas otras deshabitadas, conjunto de islas de relieve accidentado y montañosas, donde el turismo es de alto poder adquisitivo , muy minoritario , vinculado a la belleza de sus paisajes y a la vida del pintor Gaugin , enterrado en Hiva Oa. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Australia mendebaldeko hirigune nagusia da Perth; arkitektura moderno bertikalarekin batera, ezin hobeto kontserbatutako etxe victoriarrak eta georgiarrak ditu. Hiriaren eskaintza turistikoa osatzen dute Sorrento eta Scarborough hondartzek, arte-galeriek eta merkataritza-jardun biziak. Hiritik hurbil, pixkanaka indartzen ari den ardogintza-eskualdea da Swan Valley, eta turismoarentzat hainbat upeltegi daude irekita bertan. Txangozaleek Cohunu Koala Park eta Yanchep Parke Nazionalera jotzen dute gehien. |
Perth es la mayor concentración urbana del occidente australiano une a una moderna arquitectura vertical ,la perfecta conservación de viviendas victorianas y georgianas, sus parques urbanos , playas como Sorrento y Scarborough , galerías de arte y una intensa actividad comercial completan la oferta turística de la ciudad, en las proximidades Swan Valley , con numerosas bodegas ab |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Mendebaldeko Australiako kostaldera bisitari gutxi joan ohi da, eta nazioarteko bidaia-agentziek bazterrean uzten dute. Azpiegitura egokirik ezak eta distantzia ikaragarriek korronte turistikoak mugatzen dituzte. Barrualdea Gibson eta Great Sandy basamortuek hartzen dute, eta ia erabat ezezaguna da turismoarentzat, urak eta haizeak higatutako pareta harrizko olatuaren itxura duelako Wave rock deitzen zaio kenduz gero. |
Australia Occidental presenta un litoral poco frecuentado y más ignorado por las agencias de viaje internacionales, la carencia de adecuadas infraestructuras y las enormes distancias limitan las corrientes turísticas, el interior ocupado por los desiertos Gibson y Great Sandy es prácticamente desconocido para el turismo si se exceptua la pared erosionada por el agua y el viento llamada Wave rock por su forma de gran ola de piedra. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kostaldearen edertasunari eta kirol-portu ugariei esker, itsas turismoak eta yate pribatuetako kirol-arrantzak garapen handia lortu du. |
Debido a la belleza de esta costa y a los numerosos puertos deportivos existentes en Queensland , el turismo naútico y la pesca deportiva en yates privados ha alcanzado gran desarrollo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Oso eremu zabala da. Bi hirik, iparraldeko Darwin-ek eta hegoaldeko Alice Springs-ek, bideratzen dute turismoa, eta horietatik sartzen da kontinenteko natura-ingurune ezagunenetako batzuetara. |
La inmensidad de este espacio , también posee dos ciudades Darwin en el Norte y Alice Springs al sur que actuan como catalizadores del turismo y desde ellas se accede a algunos de los entornos naturales más conocidos del continente. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gaur egun, turismo furgoneta, kamioi autobus eta abarretan,pizteko giltzaazkeneko posizioraino birarazten dugu, edo bestela,sakagailuasakatzen dugu. |
Actualmente, en los turismos furgonetas, camiones, autobuses, etc. giramos lallave de contactohasta la última posición o bien apretamos unpulsador. |
Materiala: Ostalaritza |
Gaur egun, direkzio-sistema mota asko daude, baina atal honetan turismoetan gehien erabiltzen dena aztertuko dugu: kremailera bidezko direkzioa |
En la actualidad existen varios tipos de sistemas de dirección, pero en este apartado nos vamos a centrar en el más utilizado en los turismos la dirección por cremallera |
Materiala: Ostalaritza |
Hainbat balazta-sistema daude, baina guk sistema hidraulikoa aztertuko dugu, turismo eta furgonetetan gehien erabiltzen delako. |
Existen diversos sistemas de freno pero vamos a centrarnos en el sistema hidráulico, ya que es el más utilizado en turismos y furgonetas. |
Materiala: Ostalaritza |