Bondi eta Manly hondartzek bertakoak zein turistak erakartzen dituzte, eta mundu zabalean ezagunak dira, kostaldera iristen diren olatu handietan ibiltzen diren surflariengatik. |
Las playas de Bondi y Manly atraen a residentes y turistas y son conocidas en todo el mundo por los surfistas que surcan las grandes olas que llegan a este litoral. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Cabo Verde uharteek Kanariar uharteen eredua hartzen dute erreferentziatzat, eta merkatu europarrak hango hondartzetan atseden hartzeko gune bihurtu nahi dite. Asmo horren ondorioz, 1996an 37.000 turista izatetik 2000n 83.000 izatera igaro ziren. Urte horietan, gela kopurua 1.400etik 2.400era hazi zen. |
Las islas Cabo Verde ,toman como lejano referente el modelo de las Islas Canarias, y buscan convertirse en un destino para el descanso en sus playas por parte del mercado europeo, resultado de esa pretensión es su crecimiento turístico de 37.000 a 83.000 llegadas internacionales anuales en el periodo 1996-2000 , y el incremento del número de habitaciones de 1400 a 2400 en los mismos años. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Senegalek erabat inguratzen duen Gambia herrialde txikiak resort berrietako eguzki- eta hondartza-turismoa eta natura-turismoa konbinatzen ditu, bereziki turista britainiarrei zuzenduta. |
La pequeña nación de Gambia , rodeada completamente por Senegal se ha especializado en una combinación del turismo de sol y playa en los nuevos resorts complementado el turismo de naturaleza, orientado básicamente al turista británico. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gineako golkoko kostaldeak bi eremu turistiko ditu. Bata, Grand Bereby, sirenen kostaldea, barrualdeko gune turistikoetarako sarbidea eskaintzen duena: Sasandra ibaia eta Tai basoa (Afrikan oraindik birjin dirauen jatorrizko basoaren adibide bakanetako bat). Bestea, Grand Bassan, antzinako hiriburu koloniala, hondartza zainduak eta zenbait hotel dituena, egungo hiriburu eta finantza-zentro modernoa, Abidjan, ezagutzeko aukera eskaintzen duena. |
La costa del Golfo de Guinea concentra dos espacios turísticos costeros, Grand Bereby, con la costa de las sirenas que permite el acceso a las áreas turísticas del interior como el Río Sasandra y la Selva de Tai, uno de los pocos ejemplos de bosque primario todavía virgen de ífrica; Y Grand Bassan, la antigua capital colonial con cuidadas playas y algunos hoteles , como base para conocer el moderno cen |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Saint Louis-ek eragin kolonial frantsesaren adierazgarriak eskaintzen ditu, eta eguzki eta hondartza bila doan turistaren destino sendoa da, hotel-establezimendu egokiak baititu. Osagarri gisa, Barberie parke ornitologiko eta biosferaren erreserbara eta Djoudj Parke Nazionalera bisitak egiteko aukera eskaintzen du. |
Saint Louis , testimonia la influencia colonial francesa y es un destino consolidado para el turista de sol y playa con adecuados establecimientos hoteleros, se complementa con las excursiones al parque ornitológico y reserva de la biosfera de Barberie y al PN de Djoudj. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gineako golkoko kostaldean, Krabi da herrialdeko panorama turistikoan nabarmentzen den eguzki- eta hondartza-eremua; hiri- eta kostalde-eremuetatik kanpo, ia ez da azpiegiturarik, eta garraiobideak oso irregularrak dira. |
En la costa del Golfo de Guinea , Krabi, es el núcleo de sol y playa que despunta en el panorama turístico del país, fuera de las áreas urbanas y costeras, las infraestructuras apenas existen y los medios de transporte son muy irregulares. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Seychelle uharteek osatutako artxipelagoa Tanzaniako kostaldetik 1.600 km-ra dago; eta goi-mailako eguzki- eta hondartza-turismora bideratutako destino gisa kokatu da. |
El archipiélago de Seychelles, a 1600 Km al este de las costas de Tanzania , se ha posicionado como un destino de sol y playa orientado a un turismo de alto poder adquisitivo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Seychelleen erakargarri nagusiak klima, hondartzak, natura eta hotel bikainak dira. Urtean, 140.000 bidaiari hartzen dituzte; horien % 75 baino gehiago europarrak. |
Clima, playas, naturaleza y excelentes establecimientos hoteleros resumen los singulares atractivos de Seychelles , que consiguen la visita de 140.000 pasajeros anuales dominados en más de un 75% por el mercado europeo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Arrain eta koralez jositako ur gardenak, lurreko dortoka erraldoiak eta era askotako hegaztiak dira, halaber, uharteen beste ezaugarri erakargarrietako batzuk. Hala ere, La Digue uharteko Anse Source D"Argent-eko hondartzak eta soslai leunduko harkaitzak dira argazkietan gehien ageri den eta munduan gehien hedatu den artxipelagoaren irudia. |
Transparentes aguas plagadas de peces y corales, tortugas terrestres gigantes y gran diversidad de aves son otros de los atributos de las islas, aunque son sus playas y las rocas de contornos pulidos de Anse Source D írgent en La Digue el escenario más fotografiado y proyectado internacionalmente del archipiélago. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Uharte Gorriaren (Madagaskarren ezizena) erakargarri nagusiak hauek dira: kontinentean ez bezalako eboluzioa izan duen fauna eta flora endemikoa, 3.000 kilometro hondartza birjin, zoritxarrez sarbiderik eta inolako zerbitzu turistikorik gabe, Isalo Parke Nazionala, Lokano badia, eta Tanako (Madagaskarko hiriburu Antananarivo-ren txikigarria) merkatuak eta herri-arkitektura. |
Los mayores atractivos de la Isla roja, sobrenombre de Madagascar, son una fauna y flora endémica que ha evolucionado al margen del resto del continente, 3000 kilómetros de playas vírgenes, desgraciadamente sin accesos y sin ningún tipo de servicio turístico, el PN de Isalo , la Bahía de Lokano y los mercados y arquitectura popular de Tana , diminutivo de Antananarivo , la capital de Madagascar. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Maurizio uharte bolkanikoa Madagaskartik 900 km-ra dago, eta ia kostalde guztia olatuen eraginetik babesten duen koral-arrezifez inguratua dago. Harea zuriko hondartzek eta barnealde menditsuko landaredi oparoak urtean 678.000 turista atzerritar erakartzen dituzte. |
La isla volcánica de Mauricio, a 900 Km de Madagascar, está rodeada de un arrecife coralino que protege casi todo su litoral del ímpetu de las olas, son esas playas de arena blanca y la exuberante vegetación de su interior montañoso los mayores recursos turísticos que consiguen atraer anualmente 678.000 visitantes del exterior. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Uren kalitatea, Flic eta Montchoisyko hondartzak eta hotelen dotoretasuna alde batera utzita, turismo-baliabide nagusiak hauek dira: Trou-aux-Cerfs sumendia, museo-etxetzarrak, Curepipeko espezia eta fruta-arbola sailak, Port Louiseko merkatua eta Pamplemousses lorategia eta mundu guztiko urpekariak erakartzen dituzten itsas hondoak. |
Al margen de la calidad de sus aguas y playas como las de Flic y Montchoisy , y lo refinado de sus hoteles, los mayores recursos turísticos son el Volcán Trou-aux-Cerfs , las mansiones museo, las plantaciones de especias y frutales de Curepipe, el mercado y el Jardín de Pamplemousses en Port Louis , y los fondos marinos meta de aficionados al submar |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gerrak eta uholdeak dira oraindik portugesez mintzo den herrialde horren nazioarteko irudia. Hala ere, erabilera turistikorako ahalmen handiko kostaldea du. Aipagarriak dira, batez ere, Maputo hiriburua, Barazuto Uharteko Parke Nazionala (dortokak eta hegazti-koloniak hartzen dituzten hondartza ederrak dituena) eta Ilha de Mozambique hirigunea; azken hori Gizateriaren Ondare izendatua du UNESCOk, gune historiko eta artistiko garrantzitsua baitu, Suezko
| Guerras e inundaciones son todavía la imagen internacional de este país de lengua portuguesa, pese a ello , tiene un litoral con grandes potencialidades para un uso turístico princiupalmente en Maputo , la capital, el PN de la Isla de Barazuto con bellas playas frecuentadas por tortugas y colonias de aves, y el núcleo urbano de Ilha de Mozambique, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO con un destacado conjunto histórico artístico testimonio de su función como |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Indiako Ozeanoko kostaldea merkataritzagune aktiboa izan da iragan mendeetan; horren lekuko dira jatorri islamiarreko hiri zaharrak, biztanleria hindua, eraikin kolonialak... Gaur egun, turismoak ere kostalde hori aukeratu du atsedenerako, kirol-arrantzarako eta harea zurizko hondartzak babesten dituen koral-arrezifean urpekaritza egiteko. |
La costa del Océano índico , ha sido un activo centro comercial durante los siglos pasados como atestiguan antiguas ciudades de origen islámico, la población hindú , las edificaciones coloniales..., Aunque hoy el turismo , también ha elegido este litoral para el descanso y la práctica de la pesca deportiva y el submarinismo en el arrecife coralino que defiende sus playas de
|
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Antzinako hiriburu Mombasak XVI. mendean portugaldarrek egindako Fort Jesus gotorlekua du iragan komertzial eta kolonialaren erakusgarri garrantzitsuena. Malindira hedatzen diren iparraldeko hondartzetan, Silversands barrutian eta Lamuko europarren etxetzarrak dauden inguruetan, kalitateko hotel-azpiegitura garatu dute azken urteetan, eguzki- eta hondartza-produktura bideratuta. |
Mombasa la antigua capital , solo conserva en Fort Jesus, la fortaleza portuguesa del siglo XVI, el testimonio más importante de su pasado comercial y colonial, las playas del norte ,que se prolongan hacia Malindi , con las mansiones de europeos en el distrito de Silversands , y Lamu ; han desarrollado en la última década una infraestructura hotelera de calidad orientada al sol y playa. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
XIX. mendearen amaieran, ordurako, ohikoak ziren ehizaldiak Kenyaren bereizgarri diren lautada zabaletan; lehen parke nazionalak XX. mendeko 40ko hamarkadan izendatu ziren, eta, gaur egun, argazki-safariak bakarrik egiten dira. Turismoaren oinarria Kenyan ekoturismoa da, eta eguzki- eta hondartza-turismoa horren osagarria. |
Ya a finales del siglo XIX eran frecuentes las cacerías en las grandes planicies que caracterizan la geografía keniata , los primeros parque nacionales se declararon en los años 40 del siglo XX, y hoy los safaris son exclusivamente fotográficos .El ecoturismo , complementado con el turismo de sol y playa, son la base de esta actividad en Kenia. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Port al Kantaui eta Susa bitarteko eremua hondartzaz josia dago, eta oso ostatu-eskaintza zabala du; horregatik, herrialdeko destino turistiko sendotuenetakoa da. Atsedena, kirolak eta Port al Kantauiko portuan egiten diren itsas jarduerak osatzeko, Susako Medinara bisita egin daiteke. Medina barruan, azokak eta monumentu ederrak daude, hala nola Meskita Handia eta Ribat gotorlekua. |
La franja de playas que encontramos entre Port el Kantaoui y Sousse ofrece múltiples opciones de alojamiento, siendo por ello el destino turístico mas consolidado del país, el descanso, la práctica de deportes, las actividades náuticas centradas en el puerto deportivo de Port el Kantaoui, se complementa con visitas a la Medina de Sousse que alberga en su interior, zocos y bellos monumentos como la Gran mezquita y la fortaleza de Ribat. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hegoaldean, Gabesko golkoko Djerba uharteko proiektu turistikoak emaitza bikainak eman ditu, hotel berrietan egindako inbertsioak eta zerbitzuen etengabeko hobekuntzak ez baititu kaltetu hondartzak, hegaztiak eta herritarren ohiturak. |
Al sur, en el Golfo de Gabes, la Isla de Djerba es otro proyecto turístico que ha dado excelentes resultados ya que la inversión en nuevos hoteles y la mejora continua de los servicios no ha ido en menoscabo de la conservación de sus playas, de la avifauna o de las costumbres populares. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Eguzki- eta hondartza-turismoa osatzeko, askotan sartzen dira zirkuituetan hainbat eratako adierazpen kultural eta artistikoak: Matmatako etxebizitza trogloditak, Medenine-ko gorfak (berbereen jakitokiak), eta Sidi Bou Said eta Kairuan-eko eraikin islamikoak. Azken horretan, arte musulmaneko meskitarik garrantzitsuenetakoa dago; ezin ahaztu, halaber, erromatarren garaiko aztarnak: Djem-eko anfiteatroa, Kartagoko Antonino bainuak eta Douggako mosaikoak. |
Complementando el turismo de sol y playa, son frecuentes las manifestaciones culturales o artísticas incluidas en los circuitos que van desde la arquitectura popular en las viviendas trogloditas de Matmata o las gorfas (despensas bereberes) de Medenine, a las edificaciones islámicas de Sidi Bou Said y Kairuan, esta última con una de las mezquitas mas importantes del arte musulmán, sin olvidar los testimonios de la dominación romana en el anfiteatro de El Djem, los baños Antoninos de Cartago , o los mosaicos de Dougga. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Aljer hiriburuak eta Kabiliak badituzte nazioarteko merkatuan toki bat lortzeko moduko balio kulturalak, bereziki eguzki- eta hondartza-eskaintza garatzeko aukera duten kostaldeko herriekin lotuz gero. |
Otras destinos como Argel, la capital y la Kabylia cuentan con valores culturales que podrían conseguir un hueco en el mercado internacional, especialmente si quedan vinculados a los núcleos costeros donde existe potencial para un mayor desarrollo del turismo de sol y playa. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Horrez gain, hainbat eratako produktu turistikoak eskaintzen ditu. Nagusia, hala ere, eguzki- eta hondartza-turismoa da, kulturarekin, abenturarekin, kirolekin eta naturarekin osatua. |
Adicionalmente el abanico de productos turísticos es diversificado, con un predominio del sol y playa complementado con la cultura, aventura , deportes y naturaleza. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Tanger eta Agadir eguzki- eta hondartza-produktuan espezializatu dira, eta baita Casablanca ere; horra, dena den, zirkuitu-turistak ere erakartzen dituzte eraikin erlijioso handiek (hala nola Hassan II.a meskita berriak). |
Tanger y Agadir se han especializado en el producto de sol y playa, y también Casablanca, donde adicionalmente las grandes edificaciones religiosas como la nueva Mezquita Hassan II atraen también turistas de circuito. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuakNazioarteko produktuak |
Rapa Nuiko kostaldean (horixe baita uhartearen izena bertako hizkuntzan) oso hondartza gutxi dago, itsasertz malkartsua da. |
El litoral de Rapa Nui, nombre en el idioma nativo, presenta muy pocas playas, predominando una costa acantilada. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eskaintza gastronomikoak, hondartzek eta produktuen prezio merkeagoek nazioarteko turismo mugakidea erakarri dute; hala ere, 2001. urtearen amaieran Argentinan izandako krisiak ez dio etorkizun handirik ekarri sektore horri. |
La oferta gastronómica, las playas y los precios más reducidos de sus productos , han atraído un turismo internacional de frontera, sin embargo la crisis argentina desde finales del 2001, no plantea un horizonte muy favorable al sector. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Atlantikoko aldean, Punta del Este-n kalitateko hotelak, kasinoak eta hondartzak daude. Zinema-jaialdi bat egiten da, eta Uruguain egiten diren kongresu eta biltzar gehienak hartzen ditu. |
En la franja atlántica ,Punta del Este con edificaciones hoteleras de calidad, casinos y playas acoge un festival cinematográfico y buena parte de los congresos y convenciones que se celebran en Uruguay . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kostaldean jarraituz, Rocha departamentuan arrantzale-herrixka txikiz josia dago kostaldea; hondartza ozeanikoek eta balea eta izurdeak ikusteko aukerak natura-turismoa sustatzen dute nagusiki. |
Prosiguiendo por la costa ,Rocha es el departamento donde los pequeños poblados de pescadores que salpican el litoral, las playas oceánicas y la posibilidad de contemplar ballenas y delfines , confieren al turismo de naturaleza ,un uso dominante. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hondartzak babesten dituen uharria da eguzkia eta hondartzaren bila doazen turistak erakartzen dituena, baina horrez gain, gune moderno eta industriala ere bada, eta Pernambucoko hiriburua. |
Aunque es el arrecife que protege sus playas lo que atrae a un turismo de sol y playa es también núcleo moderno e industrial, siendo la capital de Pernambuco. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Pernambuco estatuko hiriburua; gaur egun, gune moderno eta industriala da. Hala ere, gehienbat hondartzak besteak beste, Suape eta Boa babesten dituen arrezifeak erakartzen ditu eguzki eta hondartza bila doazen turistak. |
La capital del Estado de Pernambuco, es hoy núcleo moderno e industrial, aunque es el arrecife que protege sus playas , entre muchas las de Suape y Boa, lo que atrae a un turismo de sol y playa. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Urrezko Kostaldeko hiri hori Brasilgo hiriburu izan zen 1763ra arte; Pelourinho auzo kolonial interesgarria Gizateriaren Ondare izendatu zuten, eta hondartza handiak ere baditu, hala nola Barra, eta ontzi portugaldarrak haraino heltzen ziren faroaren laguntzarekin. |
Situada en la Costa de Oro fue hasta 1763 capital de Brasil, cuenta con un interesante barrio colonial , el Pelourinho , declarado Patrimonio de la Humanidad ;y con inmensas playas como Barra ,con el faro que guiaba a la flota portuguesa hasta sus costas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Atlantikoko kostaldean hegoalderantz jarraituz, Angra dos Reis eta Buizosek eguzki- eta hondartza-turismo brasildarra erakartzen dute, eta nazioarteko turismo-fluxu ahulagoak. |
Continuando por el litoral atlántico hacia el sur, Angra dos Reis y Buizos ,captan un turismo brasileño de sol y playa , complementado por flujos internacionales más débiles. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kostalde luzea izan arren, eguzki- eta hondartza-turismoak ez du batere garrantzirik nazioarteko testuinguruan. Kultura-balioak eta, berrikiago, naturalak, dira turismoa erakartzen dutenak: gehienbat kalitateko turismoa da, baina aurrekontu txikiagoko motxiladun batzuk ere joaten dira. Batez beste, 12 eguneko egonaldia egiten dute zirkuitu antolatu osatuenetan. |
Aún contando con un largo litoral, el turismo de sol y playa carece de relevancia en el contexto internacional, son los valores culturales, y últimamente los naturales ,los que lograr atraer un turismo de calidad y un puñado de mochileros con presupuestos más ajustados con una estancia media en hoteles de 12 días para los circuitos organizados más completos. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Inguruetan, oso ondo zainduta ez dauden hondartzek eta bainu-etxe batzuek erakartzen dute nazio barruko turismoa. |
En la periferia, playas poco cuidadas y algunos balnearios reciben un turismo nacional. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Karibeko uharterik handiena da eta aisialdirako aukera ugari eskaintzen ditu; eguzki- eta hondartza-produktua da nagusi, baina balio natural eta kulturalekin konbina daiteke. |
La mayor isla del Caribe ofrece un amplio abanico de posibilidades de ocio, con un predominio del producto sol y playa , y combinado con valores naturales y culturales. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Karibeko gainerako kostaldean, eguzkiaz eta hondartzaz gozatzeko hainbat gunek batez ere eskari nazionala dute. |
El resto de la costa del Caribe con núcleos de sol y playa como Trujillo,La Ceiba y Tela tienen una demanda esencialmente nacional. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Klima tropikala eta eguzki- eta hondartza-produktua nagusi izatea. |
Clima tropical y producto de sol y playa dominante |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Berriki arte, turismoa iparraldean kontzentratzen zen, Tijuana, Ensenada edo Mexicali inguruetan; mugako turismo amerikarra zen, erosketek, gastronomiak eta folkloreak erakarrita ordu batzuetarako Mexikora igarotzen zena. Hippy mugimenduak ezagutarazi zuen lehenik, eta orain nazioarteko onespena lortu du, merkatu estatubatuarra onespen horren buru dela; izan ere, erakargarri natural handiak ditu, adibidez, dunak, kaktus erraldoiko basamortuak, itsas hondo ederrak eta hondartza luzeak ozeanoan eta Cortés-en itsasoan. |
Hasta fechas recientes ,los usos turísticos se concentraban en la zona norte, a partir de la ciudad de Tijuana , Ensenada o Mexicali nutridos de un turismo americano fronterizo, que motivado por las compras, gastronomía o folklore pasaba apenas unas horas en México, la proyección que alcanzó gracias al movimiento hippie , se ha traducido ahora en un reconocimiento internacional, encabezado por el mercado estad |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Guanacaste hegazti migratzaileen atseden-leku garrantzitsua da; Santa Rosako hondartzetan, itsas dortokek habiak egiten dituzte; Palo Verden, aintzirak dira bereizgarri; Manuel Antonio da turistek gehien bisitatzen duten tokietako bat; Ballena koral-arrezifezko itsas parkea da; eta Corcovado, berriz, jaguar askoren bizitoki. |
Guanacaste , importante punto de descanso de las aves en sus migraciones ; Santa Rosa ,con playas donde nidifican tortugas marinas; Palo Verde , caracterizado por espacios lacustres ; Manuel Antonio , uno de los más visitados por los turistas ; Ballena , un parque marítimo de arrecifes coralinos y Corcovado con una gran población de jaguares. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Karibe itsasoaren aldeko erakargarri nagusia Tortuguero Parke Nazionala da; hango hondartzetan lau itsas dortoka espeziek arrautzak erruten dituztelako deitzen zaio horrela. Hegoaldean, Puerto Limónen eguzki- eta hondartza-turismorako hotelak daude, eta plataforma ezin hobea da Cahuitara joateko eta Manzanilloko koral-arrezifeak bisitatzeko. |
En el Mar Caribe ,la mayor atracción es el PN de Tortuguero , llamado así por tener las playas donde desovan cuatro especies de tortugas marinas.Hacia el sur Puerto Limón retiene una planta hotelera basada en el sol y playa y conforma una plataforma ideal para acceder a Cahuita y los arrecifes coralinos de Manzanillo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Ekialdean, maien monumentuak dituen beste gune bat Quiriguá da. Guatemalako Karibean, Livingston uharte lasaian ez da autorik, eta Siete Altares eta Playa Blanca hondartzak ezagutu daitezke edo Río Dulce ertzeko euri-basoetan ibilaldiak egin daitezke. |
Hacia el sector oriental ,otro ejemplo de los atractivos monumentales mayas es Quiriguá, antes de llegar al caribe guatemalteco con la tranquila isla de Livingston , donde no circulan vehículos y base para conocer las playas de siete Altares y Playa Blanca ; o para recorrer los bosques pluviales a orillas del Río Dulce. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Erliebe lauko uharteek hondartza askoko hareazko kostaldea izaten dute; jatorri bolkanikoa duten uharteek, berriz, erliebe gorabeheratsuagoa eta itsaslabarrez osatutako kostaldeak izaten dituzte. |
Las islas que tienen un relieve plano suelen ofrecer un litoral arenoso con playas, en cambio los conjuntos que han tenido una génesis volcánica tienen un relieve más abrupto y costas acantiladas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Erakargarri turistikoak lau puntu kardinaletan daude. Mendebaldean, Negril, Bloody Bay eta Long Bay hondartzak. |
Los atractivos turísticos alcanzan los cuatro puntos cardinales, como Negril, al oeste por las playas de Bloody Bay y Long Bay. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kalifornian hauek aurki daitezke: Los Angeles, San Francisco, hondartzak eta misio espainiarrak kostaldeko mendikateetako paisaietara luzatuz, Sierra Nevada eta barnealdeko basamortuak. |
_ California ;con Los íngeles, San Francisco, playas y misiones españolas extendiéndose hacia los paisajes de las cordilleras litorales, Sª Nevada y los desiertos interiores |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Sentosa uharteak turismoguneren bat edo beste du hondartzen inguruan, baina batik bat han bizi direnek erabiltzen dituzte. Akuario handi bat ere badago han. |
La Isla de Sentosa reúne algún complejo turístico en las proximidades de una de las playas más concurridas por los residentes y un gran acuario. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hego-mendebaldeko muturrean, Kalifornia da estatu aberats eta populatuena; hango mediterranear erako klimari esker, estatubatuar askok aukeratzen dute eguzkia eta hondartza eskaintzen dituen opor-destino gisa. |
En el extremo sudoccidental, California es el estado más rico y poblado, el clima de tipo mediterráneo genera que muchos estadounidenses lo escojan como destino vacacional de sol y playa. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Biltzar- eta kongresu-turismoak indar handia du hiri horretan, komunikazio bikainengatik eta inguruan kokatuta dagoen enpresa-oinarri zabalagatik. Oporretako bidaiaria erakartzen dute, halaber, hango hondartzek eta hainbat txoko ospetsuk: tranbiak doazen kale aldapatsuak, Golden Gate-ko zubi esekia, Alcatraz uharteko kartzela eta Chinatown eta Castro auzoak eta arrantzaleen auzoa (portuaren ertzean dago, eta eraikin modernoak ditu). |
|El turismo de convenciones y congresos tiene en esta ciudad un gran desarrollo por sus excelentes comunicaciones y la amplia base empresarial establecida en la zona., aunque también el viajero vacacional acude interesado en sus playas y famosos rincones como , las calles en pendiente recorridas por tranvías ,el puente colgante de Golden Gate, la prisión de la Isla de Alcatraz y los barrios de C |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Malakako penintsula eguzkiaz eta hondartzaz gozatzeko Thailandiako gune nagusia da, eta kalitateko hotel-eskaintza nabarmena du. |
La Península Malaya o Malaca, oferta los principales destinos de sol y playa de Thailandia, con una destacada oferta hotelera de calidad. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Santa Monica eta Malibu hondartzak oso ezagunak dira zinema-industriari esker. Industria horrek Hollywoodeko muinoetan ditu estudioak; gaur egun, zinemazaleen destino bihurtu dira muinook, eta film ospetsuetako eszenatokiak, efektu bereziak sortzeko tresnak eta abar bisitatzeko aukera eskaintzen dute (adibidez, Universal estudioek). |
Las playas como Santa Mónica y Malibú son muy conocidas gracias a la industria cinematográfica que tiene en las colinas de Hollywood sus estudios , hoy mecas de los aficionados a este arte, donde se pueden visitar los escenarios de famosas películas, artefactos que provocan efectos especiales etc , los Estudios Universal son un ejemplo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Eskaintza turistikoa askotarikoa da, eta era askotako txangoak egin daitezke: Hanauma badiako natura-erreserbara, Diamond Head sumendira, Polinesiako Kulturaren Zentrora, Waikiki hiri-hondartzara eta japoniarrek 2. Mundu Gerran bonbardatu zuten Pearl Harbor itsas base amerikarrera. |
La oferta turística es variada, con múltiples excursiones como la reserva natural de la Bahía de Hanauma, el volcán Diamond Head , el Centro de cultura de Polinesia , la playa urbana de Waikiki y la base naval americana de Pearl Harbor, bombardeada por la aviación japonesa en la 2ª Guerra Mundial. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hiriaren inguruan, hondartza batzuk daude, eta bombaytarrak nahiz India barneko turistak hartzen dituzte. Zenbait ibilbidetan, Elephanta Islandera joan eta Shiva jainkoa gurtzen duten haitzuloak ezagutzeko aukera ematen dute. |
En el entorno urbano algunas playas constituyen un atractivo para los propios residentes o los turistas nacionales y algunas excursiones ofertan la posibilidad de visitar Elephanta Island, para conocer las cuevas donde se venera a la diosa Shiva. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Charter-hegaldien konpainiak 60ko hamarkadan sortu zituzten Europako bidaia-antolatzaileek, turistak Mediterraneoko hondartzetara eramateko. |
Las cías de vuelos charter surgen en los años 60 por iniciativa de los touroperadores europeos para transportar sus turistas a las playas mediterráneas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Urmaelaren mutur batean dago Lido de Jesolo hotel-eskaintza zabaleko hondartza; hain zuzen,bertakoek gehien erabili ohi duten hondartzetako bat da. Udatik kanpo, Mestre eta Marghera-rekin batera, asko erabiltzen dute ostatu hartzeko Veneziako hirigune historikoko prezio altuak baino merkeagoak behar dituzten turistek. Orient-Express tren mitikoaren azken geltokia, gaur egun, Veneziako hirigune historikoan dago. |
En un extremo de la laguna véneta, el Lido de Jésolo ,con una nutrida oferta hotelera, es otra de las playas más transitadas por la población local, fuera de temporada estival es utilizada junto a Mestre y Marghera como núcleos de alojamiento para bolsillos más modestos que no pueden afrontar los elevados precios de los hoteles en el centro histórico de Venecia, donde tiene la |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Veneziako urmaelean, Lido eta bertako hotel ospetsuak (Excelsior eta Des Bains) eta kasinoa hondartza-destino aitzindariak izan ziren aristokraziarentzat eta burgesiarentzat. |
En la laguna de Venecia , el Lido , con sus famosos hoteles (Excelsior , Des Bains) y casino ,fue uno de los destinos pioneros en el turismo de playa para la aristocracia y burguesía . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hiru eremu bereiz daitezke: mendebaldean Turin dago, barnealdean, 2006. urtean Neguko Joko Olinpikoen egoitza izango dena. Multzo arkitektoniko interesgarria du. Hala ere, Aosta haranera, Cervinia eta Sestrieres eta Gran Paradiso Parke Nazionaleko goi-mendietako paraje naturaletara eta estazioetara doazen bidaiarien bidean duen kokapen estrategikoa da garrantzitsuena. Nazioarteko interes handiena Genoako golkoko kostaldeak sortzen du: Rapallo, Santa Margarita, Portofino, Ventimiglia, San Remo eta beste hainbat herri daude bertan, eta Italiako iparralde industrialeko b |
Podemos apreciar tres espacios, al oeste en el interior , Turín, que será la sede de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2006, cuenta con un interesante conjunto arquitectónico aunque es su posición estratégica como eje de los flujos de pasajeros hacia las estaciones y paisajes naturales alpinos como el Valle de Aosta, Cervinia y Sestrieres , y el Parque nacional de Gran Paradiso ,la que concentra mayor interés inter |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Napoliren aurrean, Sardinia eta bere kostalde esmeralda daude. Mediterraneoko destinorik esklusiboenetakoa bihurtu da itsas eta hondartza-turismorako. Turismo gehiena Cala di Volpe inguruan biltzen da; han, Aga Khan-ek sustatutako higiezinen proiektuek eta hotelek munduko aberatsenak erakarri dituzte. |
Frente a Nápoles la isla de Cerdeña con su costa esmeralda , se ha convertido en uno de los destinos más exclusivos del Mediterráneo para el turismo náutico y de playa, con mayor incidencia en el área de Cala di Volpe, donde los proyectos inmobiliarios y hoteleros promovidos por el Aga Khan , han atraído a las grandes fortunas del mundo. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kreta da uharterik handiena eta menditsuena. Heraklion da bertako hiriburua eta gune turistikoa; erakargarri nagusiak hondartzak eta Knossos eta Faistos-eko aztarnategi minoikoak ditu. |
Creta es la mayor y más montañosa de las islas con Heraklion como capital y centro turístico, sus playas y los yacimientos minoicos de Knossos, y Phaistos son sus mayores atractivos. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Italiara jotzen duen nazioarteko turismoa balio kulturalek definitzen dute argi eta garbi; hala ere, turismo nazionalaren osagarri da. Italiarrek zaletasun handia dute landa-turismorako eta natura-turismorako erreserba nazionaletan nahiz hiri handien inguruetara, goi-mendien inguruan elur-turismoa egitera eta penintsula eta uharteetan hondartza-turismoa egitera. |
Los valores culturales definen claramente el turismo internacional que se dirige hacia Italia, pese a todo es complementario del turismo nacional , muy aficionado al turismo rural y de naturaleza en las reservas nacionales o en la periferia de las grandes urbes, al turismo de nieve en la franja alpina, y al de playa en las islas y costas peninsulares . |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gurutzaldi-turismoa, eguzki- eta hondartza-produktua eta oinarri kulturaleko ibilbideak dira Greziaren erakargarri nagusiak. Mediterraneoaren hego-ekialdeko muturrean dago, Asiaren, Afrikaren eta Europaren arteko bidegurutzean, eta, ondorioz, herri asko kokatu izan da Grezian. Hala ere, greziar zibilizazioa bera eta Kretako zibilizazio minoikoa dira erakargarrienak turistentzat. |
El turismo de cruceros, el producto sol y playa y los itinerarios de base cultural son los grandes alicientes del viaje a Grecia, su posición en el extremo sudoriental del Mediterráneo como encrucijada entre Asia, ífrica y Europa ha determinado que muchos pueblos se asentaran en su territorio, con todo es la propia civilización griega , y la minoica e |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Mitologia greziarrarekin eta hasierako kristautasunarekin izan zuen loturaren ondorioz, erakin ederrak egin ziren; guztien multzoa Gizateriaren Ondare izendatu zuten. Odeonek, Museo Bizantziarrak, haitzuloek eta mosaikoek, hondartzek eta arrantza-portuko gau-giroak aisialdirako toki perfektu bilakatzen dute. |
Su vinculación con la mitología griega y el cristianismo primitivo, determinaron la construcción de bellos monumentos que han desembocado en la consideración del conjunto como Patrimonio de la Humanidad, el Odeón, el Museo bizantino, sus cuevas y mosaicos ,son el marco perfecto para el ocio en sus playas y el ambiente nocturno del puerto pesquero. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kostaldearen aurrean dauden uharte txikiak paradisua dira itsas kirolen zaletuentzat, nahiz eta itsaslabarrak ugariagoak diren hareazko hondartzak baino. Uda-sasoian gaueko bizitza handia izaten da Korkulan, Hvar-en, Brac-en eta Bol-en, adibidez; guztietara eguneroko ferry-zerbitzuen bidez irits daiteke. |
Frente al litoral pequeñas islas son el paraíso para los aficionados a los deportes náuticos , con todo predominan las costas acantiladas frente a las playas de arena , además en el periodo estival disfrutan de una agitada vida nocturna como Korkula, Hvar, Brac y Bol todas ellas accesibles desde el continente con servicios de ferry diarios.. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Lisboatik 800 kilometro hego-mendebaldera dago Funchal badia, XIX. mendearen amaieran hainbat turistaren destino bihurtu zena itsaslabar handiei, mendiei eta landaredi azpitropikalei esker. Aireportua eraikitzea funtsezkoa izan zen sektore ekonomiko hori indartzeko, baina, hala ere, ezin izan du Kanariar Uharteen ereduaren parera iritsi, ez baitu hondartza luzerik eta aireportua handitzeko arazoak baititu. |
A 800 kilómetros al S.O. de Lisboa, ya a finales del siglo XIX la Bahía de Funchal se convirtió en destino de algunos turistas atraídos por sus profundos acantilados, montañas y vegetación subtropical, la apertura del aeropuerto fue crucial para su despegue en este sector económico, sin embargo no ha logrado equipararse al modelo planteado por las Islas Canarias como destino invernal para ciudadanos del norte del contin |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Gaur egun konexio gutxi ditu atzerriarekin. Izan ere, merkatuen urruntasunak, hondartza txikiak izateak, beste destino batzuekiko urruntasunak eta ostatu-eskaintza mugatuak baldintzatu egiten dute erabilera turistikoa. |
Hoy son muy escasas las conexiones con el extranjero , el alejamiento de los mercados, las reducidas dimensiones de sus playas, la competencia de otros destinos y la oferta limitada de alojamiento , condicionan su uso turístico. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Iberiar penintsularen kostaldeko zerrenda batean dagoenez Atlantikoaren aurrean eta itsasoaren eragina jasotzen duenez, klima Espainiakoa baino hezeagoa du eta, paisaia, berdeagoa. Portugaleko turismoa alor hauek definitzen dute ondoen: gurutzaldi-turismoa, Europa iparraldetik eguzki eta hondartza bila doazenena eta Galizia, Gaztela, Extremadura eta Andaluziatik erosketak egitera doazenena. |
Por su disposición en una estrecha franja costera junto al Océano Atlántico en el occidente de la Península Ibérica y abierta a la influencia marina, su clima es más húmedo y el paisaje resultante mas verde que en España, el turismo de cruceros, los flujos de sol y playa procedentes del norte de Europa , y los excursionistas españoles que desde Galicia, Castilla , Extremadura y Andalucía, acceden a Portugal motivados por las compras
|
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hondartza zabalak, iturri termalak eta geyserrak dira nagusi. |
Con amplias playas, fuentes termales y geiseres. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Horren adibide dira eguzkitan eta hondartzan edo eskiatzen egonaldiak egiteko produktuak. Askotan autobusez egiten dira helmugarako back to back ibilbideak egiteko. |
Un ejemplo son los productos de Estancias de sol y playa o las Estancias de Esquí que frecuentemente se lanzan también con autocar para el desplazamiento back to back al destino. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Haizealdeko hondartza basatietan haizeak gogor jotzen du, baina ekialdeko uretakoak bareagoak dira, kasurako, Jaindía mendigunearen haizebeko hondartzak; horietan dago ohe-eskaintza zabalena, adibidez, Morro Jable herrian. |
Las playas de barlovento mas salvajes y azotadas por el aire, tienen su opuesto en las aguas orientales a sotavento del macizo de Jandía donde se localiza la mayor proporción de la oferta de camas en enclaves como Morro Jable . |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Antigua herriak elementu etnografikoak hala nola kare-labeak, hondartzak eta kirol-portua konbinatzen ditu Caleta Fuste-ko gazteluaren itzalean. Arrantza-lehiaketagatik eta palmondoengatik da ezagunagoa Tuineje-ko Gran Tarajal-eko kostaldea. Eragin bereberreko arkitekturak eta taro edo gazta lehortzeko eraikin abandonatuak ere erakargarri dira turistentzat. |
Antigua, otro municipio majorero , combina elementos etnográficos como los hornos de cal, playas y un puerto deportivo bajo la sombra del castillo de Caleta Fuste, mas conocidas por su concurso de pesca y sus palmeras son las costas de Gran Tarajal en Tuineje donde la influencia de la arquitectura bereber , y abandonados "taros" o secaderos de queso majorero captan también la
| Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Oro har, Tenerifen hareazko hondartzak ez dira ugariak, iparraldeko kostaldean batez ere; horregatik, bestelako konponbideak bilatu behar izan dira, hala nola Garachicoko igerileku naturalak eta Puerto de la Cruzeko Martiánez konplexua. Hiriburuko Las Teresitas hondartzarako, berriz, Saharako harea eraman zuten. |
En general en Tenerife no abundan las playas de arena , especialmente en la costa septentrional, lo que ha obligado a idear otras soluciones ,como la construcción de piscinas naturales en Garachico y en el complejo Martiánez de Puerto de la Cruz , o a traer arena del Sahara para la Playa de Las Teresitas cerca de la capital. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Uharteak ez du aukera handirik eskaintzen eguzkia eta hondartza nahi dituen turismorako, hondartza gutxi baititu. |
Tampoco la isla ofrece las mejore condiciones para el turismo de sol y playa , ya que no abundan las formaciones arenosas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Palmako ekialdean ere gune turistikoak garatu dira Breña Baja herritik gertu dagoen Cancajos-eko hondartzaren inguruan eta uharteko merkataritza-portu garrantzitsuena duen Santa Cruz de la Palma hiriburuan. |
El sector oriental de La Palma también ha desarrollado centros turísticos en las proximidades de la playa de los Cancajos en la localidad de Breña Baja, y en la capital Santa Cruz de la Palma con el principal puerto comercial de la isla. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hiriburua Valverde da, eta uhartearen ipar-ekialdean dago; haize nagusien haizealdera, ekialdeko kostaldeko Isora herrian, turismo-paradorea dago. Hondartza askorik ez denez (onenak Timijaraque-n; herri hori, Puerto de la Estaca eta Restingarekin batera, urpekarien paradisua da), itsasertzean igerileku naturalak eraiki behar izan dira bainuzaleentzat; horren adibide dira Mocanal eta Golfo. |
Valverde es la capital, queda situada en el N.E. de la isla, la costa oriental a barlovento de los vientos dominantes tiene un parador de turismo en el municipio de Isora., como no abundan las playas (las mejores en Timijaraque que junto al Puerto de la Estaca y La Restinga, son el paraíso de submarinistas), ha sido necesario la construcción de piscinas naturales al borde del mar que faciliten el acceso d |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Menorcan ere badira toki natural ederrak, hala nola Macarella eta Macarelleta kalak; Formenterak, berriz, harea zurizko hondartzak eta urpekaritza-zaletuen paradisu diren itsas hondo zainduak ditu. |
También Menorca escondes bellas postales naturales como las calas de Macarella y Macarelleta , o Formentera con playas de arena blanca , aguas transparentes y cuidados fondos marinos paraíso de los aficionados al submarinismo. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Gunerik altuena Sa Talaiassa tontorra da, ia 500 metrokoa. Iberiar penintsulatik gertuen dagoen irla balearra da. Kostaldean 50 hondartzatik gora, itsaslabarrak eta harrizko senaia txikiak ditu. |
Tiene su hito en la cima de" Sa Talaiassa" a casi 500 metros de altitud, es el espacio balear más próximo a la península Ibérica, su perímetro litoral conjuga mas de 50 playas, acantilados y pequeñas calas de roca. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Garrantzi handiko kultura-baliabideak dituen arren, bigarren mailan geratzen dira turistentzat, nahiago baitituzte bertako hondartzak eta baliabide naturalak. Uharteetan dauden bitartean oso turista gutxik erabiltzen dute aisialdia Palmako hirigune historikoa, Eivissako Dalt Vila edo beste kultura-ingurune batzuk ezagutzen. |
Los recursos culturales pese a revestir gran consideración quedan subordinados a un segundo nivel ante el uso turístico de sus playas y recursos naturales, son muy limitados los foráneos que durante su estancia en las islas dedican su ocio a conocer otros entornos culturales además del centro histórico de Palma de Mallorca o el Dalt |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bere kostaldeko hondartzak eta uharteak ez dira oraindik oso ezagunak urpekaritzazaleen artean, nahiz eta horretarako aukera handia duten, itsas hondo ederrak baitituzte. |
Las playas e islotes de su frente litoral son todavía destinos poco conocidos para aficionados al submarinismo pese a tener gran potencial en este campo por la belleza de sus fondos . |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Sevilla eta Cádiz probintzien elkargunean dago, eta biotopo oso desberdinak ditu bere baitan. Muturrean, hondartza dago; jarraian, duna mugikorren zerrenda, haizearen eraginez baso-zatiak hartzen dituena corrales; erdialdean, padurarekin muga egiten duten pinudi eta sastrakadiak; padurak hegazti ugari babesten eta elikatzen ditu, hala nola flamenkoak eta kurriloak. Parkeko altxorra, hala ere, desagertzeko arriskuan dagoen ugaztun txiki bat da: katamotz iberiarra. |
||Se ubica en la confluencia de las provincia de Sevilla y Cádiz, y reúne biotopos muy diferenciados, en el extremo se distingue la playa, seguida por un cinturón de dunas móviles, que por la acción eólica encierran porciones de bosque , los denominados "corrales", en el centro una masa forestal de pinos y matorral que limita con la marisma , que da cobijo y alimento a una variada avifauna como los flamencos y grullas, aunque la joya del parque es un pequeño mamífero en peligro de extinción, el lince ibérico. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Kostaldea ere ez da uniformea, eta hainbat izendapen geoturistiko ditu. Atlantikoan, Costa de la Luz deitzen zaio Cádizko golkokoari, Guadianaren (Portugalekiko muga) eta Guadalquivirren itsasadarren artean dagoenari; gune turistiko garrantzitsuak daude gune honetan, hala nola Punta Umbría, Matalascañas eta Sanlúcar de Barrameda. Penintsularen hegoaldeko erpinak, Gibraltar bitartean, hondartzak eta gehienetan haizeak gogor jotzen dituen itsaslabarrak tartekatzen ditu hainbat herrirekin batera: Barbate, Conil, Caños de Meca eta Tarifa, besteak beste; azken hori surflarien paradisua da olatuei eta haizeari esker. |
|El cinturón litoraltampoco es uniforme y recibe distintas denominaciones geo-turísticas, en el Atlántico, la Costa de la Luz siguiendo el Golfo de Cadiz ofrece un perfil rectilíneo y arenoso entre las desembocaduras del Guadiana (frontera portuguesa) y del Guadalquivir con poblaciones de relevancia turística como Punta Umbría, Matalascañas y Sanlúcar de Barrameda, el vértice meridional de la península hasta Gibraltar alterna espacios de playa y acantilados casi siempre expuestos a fuertes vientos con núcleos de pobl |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Azkenik, Almeriako kostaldeak hainbat hondartza eskaintzen ditu: El Ejido, Roquetas, Aguadulce, Mojácar, Carboneras, Garrucha eta Vera. Azken herri horietako senaiak naturisten destino izaten dira. |
Finalmente la Costa de Almería ofrece las playas de El Ejido, Roquetas, Aguadulce,Mojacar, Carboneras, Garrucha y Vera , las calas de estas últimas poblaciones destino habitual de naturistas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Murtziako kostaldeko 250 kilometroek Costa Cálida izen geoturistikoa hartzen dute, eta San Pedro del Pinatar eta íguilas bitartean hedatzen da; kostalde labartsua eta hareazko hondartzak tartekatzen dira. Badira hainbat gune turistiko jendetsu, hala nola Mazarrón. Gorabehera fisiko bereziena Mar Menor da, Palos lurmuturretik iparraldera dagoen hareazko zerrenda batek itxitako sartunea. Hor dago erkidegoko hotel-eskaintza |
Murcia muestra un frente litoral de 250 kilómetros que bajo la denominación geoturística de costa Cálida, se extiende entre San Pedro del Pinatar y íguilas, ofreciendo una alternancia de costa acantilada y playas arenosas, con concurridos centros turísticos como Mazarrón, aunque el accidente físico mas singular es el Mar Menor, un entrante cerrado por un cordón arenoso ubicado al norte de Cabo de Palos donde se localiza el mayor porcentaje de la
| Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Hegoalderago, turismo masibo eta profil bertikalekoaren adierazgarri nagusia da Benidorm (Bali hotela, adibidez, Europako altuena da). Kostaldeko hotel-eskaintza handiena du. Horri eta jatetxeei, aisialdirako lokalei, merkataritza-zentroei eta klima leunari esker, urtaroko turismora ez mugatzea lortu du, penintsulan eguzkiaren eta hondartzaren inguruko turismoari gertatzen zaionaz bestela. Turismo mota hori laidoztatu egiten den arren,
| Mas al sur , Benidorm es el máximo exponente de un turismo masivo de perfil vertical (rascacielos , ej: Hotel Bali, el mas alto de Europa) con la mayor oferta hotelera de la costa, los restaurantes, locales de ocio, comercios y el nuevo parque temático de Terra Mítica , unidos a la benignidad del clima, han logrado combatir la estacionalidad que afecta a la mayoría de los
| Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
San Joan jaian suaren gainetik jauzi egiten dute hondartza guztietan, baina Alacanteko ospakizuna, fogueresena (harri-kartoizko monumentuena), da interesgarriena. |
San Juan es festejado con saltos sobre fuegos en todas las playas, aunque es en Alicante con sus "fogueres" (monumentos de cartón piedra) donde cobran mayor interés. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Valentziatik hegoaldera, erkidegoaren profilean hareazko hondartza zuzenak dira nagusi. Alacant probintzian sartu bezain laster, Costa Blancako ezaugarri diren itsas labarrak eta hondartzak tartekatzen dira: Montgó eta Sant Antoni lurmuturra, Nao lurmuturra (Xí bia), Ifac-eko harkaitza (Calp) eta Serra Gelada (Benidorm). |
Desde Valencia hacia el sur la playas arenosas y rectilíneas dominan el perfil de la comunidad, apenas nos adentramos en la provincia de Alicante, el Montgó con el Cabo de San Antonio (Denia), el Cabo de la Nao (Javea), el Peñón de Ifach (Calpe) y la Sierra Gelada (Benidorm) son prueba de la alternancia de acantilados y playas que caracterizan la Costa Blanca. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Bakardadean, Pasaiako portua dago itsasora irekita Bidasoaren bokalea baino lehen. Bidasoaren bokalean, eraikin barroko ederrak dituen Hondarribik Kantauriko azken hondartza du Frantziako muga gainditu baino lehen. |
Solo, el puerto de Pasajes se asoma al mar antes de la desembocadura del río Bidasoa, donde la villa de Hondarribia, luciendo bellas edificaciones barrocas ofrece la última playa del Cantábrico antes de la frontera francesa. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Bizkaiko ekialdean, Deba ibaia igarota, Zumaia eta Getaria ere arrantzale-herriak dira, Gipuzkoako hondartzarik handiena duen Zarautzera iritsi arte. |
En el oriente vizcaíno pasado el río Deba, Zumaia y Guetaria son de nuevo enclaves de vocación marinera, antes de llegar a Zarautz con la playa mas extensa de Guipúzcoa. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Zierbenan abiatzen da euskal kostaldeko ibilbide turistikoa; Bilboko itsasadarrean dago, adibidez, Getxoko hondartza, Bizkaiko hiriburutik hurbil egon arren turista asko biltzen ez dituena. |
Zierbena , con la playa de arena inaugura la ruta turística costera del Pais Vasco, la ría de Bilbao acoge playas como la de Gecho, que pese a la proximidad a la capital de Vizcaya no son muy frecuentadas por los turistas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Elantxobe euskal kostaldeko irudi tipikoenetakoa da, baina bainurako aukerarik handiena herri horren eta Lekeitioren artean dagoen Ogalla hondartzan izaten da. |
Elantxobe es una de las postales mas características de la costa vasca, aunque es en el sector oriental , donde la playa de Ogalla entre este pueblo pesquero, y Lekeitio se dan mayores facilidades para el acceso al mar de los bañistas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Ondarroa eta Mutrikuko portuen artean, Saturrarango hondartza da udan jende gehien jasotzen dutenetakoa. |
Entre el puerto de Ondarroa y Motrico, la playa de Santurrán es una de las mas concurridas en el periodo estival. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
San Joan suak egiten dira kostaldeko hondartza guztietan. |
San Juan se celebra con hogueras en las playas de todo el litoral. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Ekialdeko kostaldean hondartza turistikoak, arrantzale-herriak, itsas ondoko zelaiak, itsaslabarrak eta eremu naturalak, hala nola Santoñako padura, tartekatzen dira. |
La costa oriental alterna las playas turísticas con los pueblos pesqueros, prados junto al mar, acantilados y espacios naturales como las marismas de Santoña. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Ajo lurmuturra, Isla eta Noja-ko hondartzara ere bisitari asko joaten dira. Hortik Castro Urdiales bitartekoari Costa Esmeralda deitzen zaio. |
El cabo de Ajo, Isla, y la playa de Noja también atraen a numerosos visitantes, desde aquí y hasta Castro Urdiales se abre la Costa Esmeralda. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Laredo jotzen da hiriburutzat; jauretxe aberatsak, arrantzale-portu tipikoa, Salve-ko hondartza eta bere itsas pasealekua eta Kantabriako kirol-porturik dinamikoenetakoa ditu. |
Laredo ejerce la capitalidad con ricas casonas, un típico puerto pesquero, la playa de la salve con su paseo marítimo ,junto a uno de los puertos deportivos cántabros mas dinámicos. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Islares ere ohiko geralekua da Castro Urdialeseko bidean; Brazomar eta Ostende harea-hondartzetan jende asko ibiltzen da. |
Islares es una escala frecuente en el tránsito hacia Castro Urdiales con concurridas playas de arena como Brazomar y Ostende. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Mesetatik edo mediterraneotik Asturiasera doan bisitariarentzat, hondartzetako, herrixketako edo mendietako edozein txoko berde da gozagarri berria den neurrian, baina badira paisaia berezia edo fauna- eta flora-espezie bereziak izateagatik babestutako eremuak ere. |
Para cualquier visitante que llegue a Asturias procedente de la meseta o del mediterráneo, cualquier rincón verde de las playas, aldeas o montañas goza del encanto de lo novedoso, pero existen varias zonas protegidas por la singularidad del paisaje o por las especies faunísticas o botánicas que allí se refugian. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Barayo ibai ondoko dunak eta hondartzak ditu; igarabak bertan bizitzea uren garbitasunaren erakusgarri da. |
Nuevamente reúne dunas y playas junto al río Barayo, donde las poblaciones de nutrias son prueba de la limpieza de sus aguas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Bidean geldialdiak egiteko tokiak dira hauek: Villaviciosa kontzejuko Tazones eta Puntal, Lastres eta Ribadesella, bertako Santa Marina hondartza eta itsasertzeko jauretxeak. Infiernuko itsaslabarrak igarota, bidea Llanesera iristen da; bertan oso nabarmenak dira itsasaldien mailak; San Pedro pasealekua eta Sablón hondartza dira gune ezagunenak Llanesen bertan, eta urrunxeago daude Gulpiyiri eta San Andrín hondartza basatiagoak. |
Tazones y el Puntal en el concejo de Villaviciosa, Lastres, y Ribadesella con la playa de Sta. Marina y las villas señoriales de su frente litoral son escala en la ruta turística que pasando por acantilados del Infiernu, se adentra en el concejo de Llanes donde se aprecia con gran intensidad el nivel de las mareas, el paseo de San Pedro y la playa del Sablón son los atractivos mas conocidos, todavía en Llanes, pero mas alejadas y salvajes
| Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Asturiasen ekialderanzko bidean beste arrantzale-herri batzuk daude: Cudillero, Muros de Nalón eta Castrillóngo kontzejua; Oviedo eta Avilésko jende askok du horietan bigarren etxebizitza, Salinas, Arnao eta beste hondartza batzuk bikainak baitira. Mendebaldeko kostalde horrek Peñas lurmuturrera darama, Asturiasko gune iparrekoenera, hain zuzen. Hortik Asturiasko ekialdeko muturreraino, ekialdeko kostaldean ere toki ederrak daude, besteak beste, Luanco eta San Lorenzo hondartza Gijónen, Cimadevilla-ren oinean, penintsularen iparraldeko kirol-portu onenetakoa duena. |
Otros pueblos de pescadores jalonan el litoral en nuestro desplazamiento hacia el este de Asturias, es el caso de Cudillero, Muros de Nalón y el concejo de Castrillón donde abundan las segundas residencias de los habitantes de Oviedo y Avilés debido a las excelentes playas como Salinas y Arnao, esta costa occidental conduce hasta el Cabo Peñas, el punto mas septentrional de Asturias, desde aquí hasta el límite cántabro , la costa oriental también ofrece bellos rincones como Luanco, la playa de San Lorenzo en Gijón , a los piés de Cimadevilla con uno de los mejores puertos deportivos del norte peninsular. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Urtaroek oso baldintzatuta bada ere, Galiziako kostaldeak entzute handia du Espainiako eguzki- eta hondartza-eskaintzaren barruan. Jarduera hori udan egiten da batez ere Rías Baixasen, Noiatik Vigora bitartean; herri hauetan dago ostatu-aukerarik handiena: O Grove, Sanxenxo, Toxa, Vilagarcía de Arousa eta Portonovo. |
Aunque afectada por una larga estacionalidad, la costa gallega es un espacio de reconocido prestigio dentro de la oferta de sol y playa de España, esta actividad se concentra con mayor intensidad durante la temporada estival en las Rías Bajas ,desde Noia hasta Vigo, con poblaciones como O Grove, Sanxenxo, La Toja, Villagarcía de Arosa ,y Portonovo ,donde existe una mayor variedad de alojamientos. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hondartza hauek bildu ohi duten jende gehien: Ribadeotik gertu dagoen As Catedrais, Coruñako Orzan eta Riazor eta Rías Baixaseko Silgar eta Lanzada. |
La playa As Catedrais cerca de Ribadeo ,y Orzán y Riazor en La Coruña, son junto asilgar y la Lanzada en la Rías Bajas algunas de las mas frecuentadas. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Kostaldean labarrak dira nagusi, eta hondarrezko hondartza gehienak itsasadar inguruetan edo kostaldeko olatu gogorretatik babestutako inguruetan daude. |
La costa muestra un dominio de espacios acantilados y la mayoría de playas arenosas se encuentran en las cercanías de la desembocadura de las rías o en zonas resguardadas del fuerte oleaje que impera en el litoral gallego. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Esate baterako, bezero batek Donostian Kontxako hondartzatik gertu dagoen hotel bat eskatu digu. |
Por ejemplo, un cliente nos pide un hotel cerca de la Playa de la concha en San Sebastián. |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Kontxako hondartzatik gertu dauden hotelen zerrenda ikusteko, HL L1 sartuko dugu: |
Para ver el listado de hoteles próximos a la Playa de la Concha, introducir HL L1: |
Materiala: Amadeus programa. Apunteak |
Ziurrenik, egun batzuk hondartza liluragarri batean pasa, eroso egongo diren hotel batean ostatu hartu eta beren egoera bereziaren araberako arreta berezia jaso nahi izango du bikoteak. |
Las expectativas que dicha pareja tendrá, serán probablemente pasar unos días inolvidables en playas paradisiacas, disponer de una buena habitación de hotel donde se sientan cómodos y recibir un trato especial apropiado a las circunstancias personales que están viviendo. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kostaldeak 3.200 km baino gehiago hartzen ditu, eta Normandiako itsaslabar zuri eta Bretainiako haitzetatik Atlantikoko hondarrezko hondartzetara doa. |
El país cuenta con más de 3.200 km de variadas costas, que van desde los blancos acantilados de Normandía y los promontorios de Bretaña hasta las playas de arena del Atlántico. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Frantziako kostaldean, bestalde, hondartzak ugariak dira, eta horiez gozatzeko primerako aukera dago udan. |
En verano se puede disfrutar de las numerosas playas del litoral francés. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hango komunikabide bikainei esker, konbentzio eta kongresuen turismoak garapen handia dauka hiri honetan, enpresa-oinarriak bezalaxe. Baina oporraldia ematera doan bidaiaria ere erakartzen du hiriak: hondartzak, tranbiek zeharkatzen dituzten kale aldapatsuak, Golden Gateko zubi esekia, Alcatraz Uharteko kartzela eta Chinatown, Castro eta arrantzaleen auzoak (portu ondoan), esaterako. |
Gracias a sus excelentes comunicaciones el turismo de convenciones y congresos tiene un gran desarrollo en esta ciudad al igual que la amplia base empresarial establecida en la zona. aunque también el viajero vacacional acude, interesado en sus playas y famosos rincones, como las calles en pendiente recorridas por tranvías, el puente colgante de Golden Gate, la prisión de la Isla de Alcatraz y los b |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Santa Monica eta Malibu hondartzak oso ezagunak dira zinemari esker. Zinema-estudioak Hollywoodeko muinoan daude, eta gaur egun zinemazaleen "meka" bihurtuta dago; han, film ospetsuen eszenatokiak, efektu bereziak egiten dituzten gailuak, etab. bisita daitezke. |
Las playas como Santa Mónica y Malibú son muy conocidas gracias a la industria cinematográfica, que tiene en las colinas de Hollywood sus estudios, hoy meca de los aficionados a este arte, donde se pueden visitar los escenarios de famosas películas, artefactos que provocan efectos especiales, etc. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Estaturik aberats eta jendetsuena da, klima mediterraneoa dauka, eta hori dela eta, eguzkia eta hondartza bilatzen duten estatubatuarren helmuga izaten da. |
Es el estado más rico y poblado, el clima de tipo mediterráneo hace que muchos estadounidenses lo escojan como destino vacacional de sol y playa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Los Angeles (Kalifornia), San Francisco, itsasbazterreko mendikateetarantz hedatzen diren hondartzak eta misio espainiarrak, Sierra Nevada eta barnealdeko basamortuak. |
Los íngeles en California, San Francisco, playas y misiones españolas extendiéndose hacia los paisajes de las cordilleras litorales, Sierra Nevada y los desiertos interiores. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Sumendiek edota koralek eratutako 130 uharte eta uhartetxok osatzen dute Polinesia, eta sekulako hondartzak, itsas hondo ederrak eta paisaiak nabarmentzen dira. |
Constituida por 130 islas e islotes volcánicos o coralinos, donde destacan sus playas, sus fondos marinos y los paisajes. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gaur egun, Azoreen erabilera turistikoa kolokan dago hainbat arrazoiren ondorioz: atzerriarekiko lotura gutxi, merkatuetatik urrun egotea, hondartza txikiak, beste helmuga batzuekiko lehia eta ostatu emateko aukera mugatua. |
Hoy sus muy escasas conexiones con el extranjero, el alejamiento de los mercados, las reducidas dimensiones de sus playas, la competencia de otros destinos y la oferta limitada de alojamiento, condicionan su uso turístico. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Portugaleko ederrena dela esan daiteke; ibarrak, basoz estalitako mendiak eta hondartza erdihutsak dituelako. |
Pasa por ser la más bella de Portugal por sus valles fluviales, sus montes cubiertos de bosques y sus playas semi desérticas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Herrialdearen gainerako zatia eskualde hondartsu edo landa emankor-emankorrak dira. Herbehereekin batera hartzen ditu lur horiek eta itsasorantz egiten dute behera. Azkenik, hondartza zabala eratzen duen behe-itsasertza du. |
El resto del país se compone de una región arenosa o de landas, muy fértil; una zona de depresión que comparte con Holanda, y que declina hacia el mar; y un litoral bajo, que forma una extensa playa arenosa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Garai horretan turistaz beteta egoten dira Baltikoko hondartzak, uda pasatzeko zentroak eta bainuetxeak; Mazuriako lakuetan milaka bela-ontzi egoten dira, eta mendizaleek nekez ikus ditzakete mendiak. |
En esa época, las playas del Báltico, los centros de veraneo y los balnearios son invadidos por turistas, los lagos de Mazuria se llenan de miles de veleros, y quienes practican el senderismo apenas pueden ver las montañas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Atseden hartzeko eta eguzkiaz eta hondartzetako ur bareez gozatzeko leku aproposa da. Zeruak eta itsasoak bat egiten dute urdin intentsuan. |
Un lugar ideal para descansar, disfrutar del sol y las apacibles aguas de las playas donde el cielo se funde con el mar en un intenso azul. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Batez ere, ez ditugu ahaztu behar hango hondartza zoragarriak. |
Y, sobre todo, no hay que olvidar visitar las preciosas playas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Igeriketa gustuko dutenek atsegin handiz hartuko dituzte hango hondartza zoragarriak. |
Los amantes de la natación se entusiasmarán con las playas magníficas del lugar. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Haren bazterretan herri bitxiak eta historikoak, hondartzak eta hotelak daude. |
Pintorescos pueblos, localidades históricas, playas y hoteles salpican sus orillas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Era guztietako zerbitzuak daude; bereziki, era guztietako bainu sendagarriak, baina, adibidez, ordaindu egin behar da hondartzak erabiltzeagatik. |
Pueden encontrarse toda clase de servicios, especialmente baños curativos de todo tipo, pero, por ejemplo, hay que pagar por el uso de las playas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Belizera turista kopuru txikia hurbiltzen da (200.000 urtean gutxi gorabehera), bereziki anglosaxoiak, eta eskaintzaren oinarria eguzkia eta hondartzak dira. Horien osagarri, Guatemala eta Mexikotik abiatzen diren ibilbideak daude, "Maien ibilbide"ko eskala, kasu Recinto del Caracol izenekotik. |
Belice atrae a un pequeño volumen de turistas (aprox. 200.000 al año), principalmente anglosajones, y basa su oferta en el producto de sol y playa, complementado por las extensiones desde Guatemala y México como escala de la "Ruta Maya" por el Recinto de Caracol. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Auzo kolonial interesgarria Pelourinho, eta Gizateriaren Ondare izendatua eta hondartza itzelak dauzka Barra, Portualeko flota kostaldera gidatzen zuen itsasargiarekin. |
Cuenta con un interesante barrio colonial, el Pelourinho, declarado Patrimonio de la Humanidad; y con inmensas playas como Barra, con el faro que guiaba a la flota portuguesa hasta sus costas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismoari dagokionez, azpimarratzekoak dira Negril, Bloody Bayko hondartzak eta Long Bay. Bestalde Montego Bay da jende gehien joaten den tokia. Herrialde osoko hotel, saltegi eta aisialdirako lokalen eskaintza handiena dago han. |
En cuanto al turismo destacan sobre todo Negril, las playas de Bloody Bay, Long Bay, siendo Montego Bay el destino más concurrido, con la mayor oferta hotelera, comercial y de locales de ocio del país. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Erakargarritasun handiena Punta Negra, Via Costeira eta Pipako hotel-eremuetako hondartzak, koralezko uharrietarako txangoak eta Fernando Noronha Parke Nazionala dira. |
Su mayor atractivo son las playas de las áreas hoteleras de Ponta Negra, Vía Costeira y Pipa, junto con las excursiones a los arrecifes coralinos continentales y al Parque Nacional Fernando Noronha. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hondartza ospetsurik ez daukanez, baliteke hori izatea turista-andana handirik ez hurbiltzeko arrazoia; baina uharteak itsas sestran falta duen guztia mendialde ikusgarriak konpentsatzen du. |
La carencia de playas afamadas probablemente influya en la escasez de turismo de masas, pero todo lo que le falta a la isla al nivel del mar queda más que compensada con su impresionante región montañosa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Harea zurizko hondartzak eta barnealde menditsuetako landaredi oparoa dira baliabide turistiko garrantzitsuenak, eta urtero, kanpoko 780.000 biztanle erakartzen dituzte. |
Son sus playas de arena blanca y la exuberante vegetación de su interior montañoso los mayores recursos turísticos, que consiguen atraer anualmente unos 780.000 visitantes del exterior. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismoaren booma hasi zenetik, Europako helmuga nagusia da eguzkia hartu eta hondartzara joateko. |
Desde el inicio del boom turístico está posicionada como el principal destino de sol y playa de Europa. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
"Eguzkia eta hondartza" produktuaren barruko ekintza osagarri gisa. |
Como actividades complementarias dentro del producto "sol y playa". |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Paisaia tropikala (harea xehe eta zuriko hondartzak, flora eta fauna oparoa, ur gardenak, koralezko arrezifeak...), hango kulturen giro hispano eta karibetarra eta talde etnikoen exotismoa dira alderik erakargarrienak. |
El atractivo principal radica en el paisaje tropical (playas de arena fina y blanca, exuberante flora y fauna, aguas transparentes, arrecifes de coral...), el ambiente hispano y caribeño de sus culturas, y el exotismo de los grupos étnicos. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Mediterraneo aurrean, Kataluniako kostaldeak bi izen geoturistiko ditu. Iparraldean, Costa Brava, Creus lurmuturretik Blanes bitartean; Catalanide mendilerroa itsasotik hain gertu egoteak kostalde etena, itsaslabar eta uhartetxo askokoa, eratzen du. Senaia eta hondartza txikiak arrantzale-herriak garatzeko gune izan ziren; gaur egun, gune turistiko sendotuak dira: Roses, Cadaqués, Platja dAro, Sant Feliu de Guíxols, Tossa, Lloret de Mar eta Blanes. |
En la fachada mediterránea, el litoral catalán recibe dos denominaciones geo-turísticas, al norte la costa Brava desde el Cabo Creus hasta Blanes, que debido a la proximidad al mar de la cordillera de los Catalánides configura un frente costero entrecortado, acantilado con pequeños islotes , entre los cuales pequeñas calas y playas arenosas fueron el polo de desarrollo de poblaciones de pescadores, hoy consolidados núcleos turísticos como Rosas, Cadaqués, Playa de |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Artxipelagoko uharterik zaharrena haizearen, itsasoaren eta harearen sinbiosia da; mendebaldeko uharteetan ez bezala, ugariak dira hondartzak. |
La mas antigua de las islas del archipiélago canario es una simbiosis de viento, mar y arenas que contrasta radicalmente con la naturaleza de las islas occidentales donde escasean las playas. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Zerbitzu turistikoen gune handienak hiriburuan daude, Las Palmasen; aisialdiko gune nagusia Canteras hondartza da, eta horren osagarri dira Vegueta auzoko monumentuak, portua, La Luz eta San Cristóbal jauregiak eta lorategi botaniko joria. |
Los grandes centros de servicios turísticos se situan en la capital, Las Palmas, que tiene en la playa de Las Canteras el motor de ocio , complementado con los monumentos del barrio de Vegueta, el puerto y los castillos de La Luz y San Cristobal, además de un exhuberante jardín botánico. |
Materiala: Turismo-zerbitzuen produkzioa eta salmenta bidaia-agentzietan |
Aurrerago Bermeo eta Mundaka daude, olatu biziak dituzten hondartzak, surflarien paradisuak, dituztenak. Arrantzale-herriak dira eta Izaro eta Txatxarramendi uhartetxoak dituzte paisaia-elementu nagusi. Gernikako itsasadarretik jarraituz, Urdaibai natura-erreserbara iristen da (Laida hondartza). |
A continuación Bermeo y Mundaca , con playas afectadas por el oleaje, paraíso para surfistas, son villas pesqueras donde la presencia de islotes como ízaro y Txatxarramendi dan la nota paisajística, prosiguiendo por la ría de Guernica, se accede a la reserva natural de Urdaibai (playa de Laida). |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Trasmiere-ko kostaldea Somo eta Santoña bitartean hedatzen da. Santanderren bezala, klase dirudunak kostaldean kokatzearen lekukotasunak dira hauek ere: luxuzko etxez inguratuta dagoen Puntal-eko hondartza eta Pedreñako golf-zelaia. |
La costa de Trasmiere se delimita entre Somo y Santoña; la playa del Puntal poblada de mansiones y el campo de golf de Pedreña son nuevamente el reflejo del asentamiento de clases adineradas en el litoral como se ha comentado en el caso de Santander. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Glenelg bizitegi-eremua da, hondartza lasaiak eta etxetzarrak ditu, eta antzinako tranbia batek komunikatzen du Adelaiderekin. |
Glenelg es un area residencial con tranquilas playas, mansiones comunicada con Adelaida por un tranvía de época. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Veracruz herrialdeko porturik zaharrena da, San Juan Ulúa gotorleku espainiarra da hango eraikin bereizgarria eta, horrez gain, hondartzak eta Zempoalako aurri totonakak. |
Veracruz, con el fuerte español de S. Juan Ulúa como edificación insignia , las playas y las ruinas totonacas de Zempoala es el puerto más antiguo del país. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Yucatán penintsularen ekialdeko muturrean, maiak bizi izan ziren lekuan, merkatu europarrean arrakastarik handienetakoa izan duen gune turistikoetako bat eraiki da azken mende-laurdenean. Baliabide historiko eta artistikoak eta naturalak baitituzte: kostalde ederra, arrezifeak, Sian Kaan-eko Biosferaren Erreserba eta zenoteak (lurpeko ur-biltegiak). Karibearen ertzean Cancúneko hondarrezko gerrikoan pilatzen dira inguruko luxuzko hotel gehienak. Joera berriek, ordea, masifikazio txikiagoko hondartzetako landaredian txertatuta dauden gune berriak bilatzen dituzte, adibidez, Riviera Maya, Playa del Carmen edo Akumal. |
|En el extremo oriental de la Península de Yucatán , donde habitó la civilización maya, se levantado en el último cuarto de siglo los complejos turísticos que más aceptación han tenido entre el mercado europeo, debido a la combinación de los recursos histórico-artísticos; y naturales ,encabezados por el bello litoral, los arrecifes, la Reserva de la Biosfera de Sian Ka?an y los cenotes (depósitos de aguas subterraneas) .El cordón arenoso de varios kilómetros que forma Cancún a orillas del Caribe mue |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Tradizionalki tokiko turismora bideratua, nazioartean nolabaiteko izena lortzen ari da; erakargarri nagusiak Ponta Negra, Via Costeira eta Pipako hotel-eremuetako hondartzak ditu, eta, horiekin batera, Fernando Noronha parke nazionalerako eta koral-arrezife kontinentaletarako txangoak. |
Destinada tradicionalmente a un turismo local, esta logrando una tímida proyección internacional, su mayor atractivo son las playas de las áreas hoteleras de Ponta Negra ,Vía Costeira y Pipa, junto con las excursiones al Parque Nacional Fernando Noronha y los arrecifes coralinos continentales. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Atitlán aintzira, Darién basoa, Panamako kanala, Tortuguero, Arenal sumendia, Tambor hondartza, Conchal hondartza, Amazonas ibaia, Paraná ibaia, Pantanal, Iguazuko ur-jauziak, Magallanes itsasartea, Patagonia, Atacamako basamortua, Titikaka aintzira, Aconcagua, Andeak, Perito Moreno glaziarra, Nal parkea. |
Lago Atitlán, Selva del Darién, Canal de Panamá, Tortuguero, Volcán Arenal, Playa Tambor, Playa Conchal, Río Amazonas, Río Paraná, Pantanal, Cataratas de Iguazú, Estrecho de Magallanes, Patagonia, Desierto de Atacama, Lago Titicaca, Aconcagua, Andes, Glaciar Perito Moreno, Parque Nal. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Baliabide nagusiak erliebe bolkanikoa, hondartzak eta fauna dira. |
Su relieve volcánico, las playas y la fauna , fundamentalmente aves ,son los principales recursos turísticos. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Hegoaldeko muturrean, Casamane eskualdeak hondartza bikainak ditu, hala nola Cap Skirring, eta diola herriaren hiriburu den Ziginchor-era joateko abiapuntua da. |
En el extremo meridional la región de Casamane tiene excelentes playas en Cap Skirring y sirve como base para acceder a Ziginchor , capital del pueblo diola. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Orduan pentsatzen du batek jarduera eta eremu geografikoa erabat aldatzea, eta hondartza eta eguzkia nahi dituen turista bihurtzen da, edo natura eta baserri-giroa nahi dituena, ala bainuetxe-hoteletara edo bestelako gune espezializatuetara joaten da, estresaren aurkako tratamenduak hartzera, edo, zergatik ez?, itsaso-bidaia bat egiten du. |
Es entonces cuando piensa en un cambio radical de actividad, de lugar geográfico y se convierte en turista de sol y playa, de naturaleza, rural, acude a hoteles-balnearios y otros centros especializados a recibir tratamientos antiestrés o por qué no, se va de crucero. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kulturarekin, naturarekin, barrualdearekin eta osasunarekin eta edertasunarekin lotutako turismoak itzuli dira; arrakasta ez dute eguzkiak eta hondartzak bakarrik. |
Retorno al turismo cultural, de naturaleza, de interior y de salud y belleza; no sólo triunfa el de sol y playa. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Orain arte, eguzki- eta hondartza-turismoa zen nagusi, familietan edo klase eta jatorri bereko lagun-taldeetan oinarritzen zena. |
Hasta este momento, el turismo típico había sido el turismo de sol y playa, basado en el concepto de grupo familiar o grupos de la misma clase y las mismas áreas de origen. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horren adibide dira kostako hondartza askotan pantaila gisa funtzionatzen duten apartamentuak eta hotel-dorreak. |
Ejemplo de ello son las grandes torres de apartamentos y hoteles que a modo de pantallas se han construido en numerosas playas de nuestras costas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
atseden fisikoa hartzea hondartzan edo mendian, naturarekin harremanetan, kirolak eginez, etab. |
El descanso físico en las playas o en el campo, el contacto con la naturaleza, la participación en deportes, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ia eguzkia eta hondartza besterik eskatzen ez zuen bezerotik abiatuta, sektorea gai izan da prezio lehiakorretan oinarritzen duten beste helmugekin lehiatzeko molde propioak garatzeko; urte batzuetatik hona, Espainia mundu mailan sendotzen ari da jakin duelako eskaintza zabaltzen eta dibertsifikatzen. |
A partir de un cliente que demandaba básicamente sol y playa, el sector no sólo ha sabido desarrollar modelos propios que hacen frente de modo eficaz a nuevos destinos que basan su estrategia de crecimiento en una competencia vía precios; también desde hace años, España se está consolidando en el panorama mundial al saber ampliar y diversificar su oferta. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
hondartza muturretan edo bestelako erabilpenak ahalik eta gutxien oztopatzeko tokietan egoten dira. |
se sitúan preferentemente en los extremos de la playa o en otras zonas donde sea mínima su interferencia con los otros usos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
7.Hondartza garbitzeko zerbitzuen sarbide-eremua: |
7.Zona de acceso de servicios de limpieza de playa: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horrek esan nahi du eguzkia eta hondartza zirela erakargarri nagusiak turistentzat, eta ez zela egoera hori aldatzeko ezer egin. |
Esto quiere decir que su principal atractivo a los ojos del turista era el sol y la playa y no se había realizado ninguna acción para que esta situación cambiara. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kostako legeak bermatzen du publiko mota guztia hondartzara sartu ahal izatea. |
La Ley de Costas garantiza el acceso libre a las playas para todo tipo de público. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hondartza ondoko oinezko ibilbidea egokitua egongo da. |
El itinerario peatonal lindante con la playa estará adaptado. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hondar gainean egin ohi diren bideak, gehienetan, zurezko oholekin egiten dira, eta ez dira itsasertzera iristen, hondartzak garbitzeko makinek hautsi egingo lituzketelako eta mareek erraz puska ditzaketelako. |
Los caminos que se realizan habitualmente sobre la arena, con tablones de madera unidos entre sí, no alcanzan la orilla del mar ya que las máquinas que realizar la limpieza de las playas las rompería y las mareas pueden arrancar con facilidad estos caminos de tablones. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Erkidegoa hondartzetako irisgarritasuna eta erabilgarritasuna hobetzeko ekintzak egiten hasi zen 1991. urtean. |
Esta misma Comunidad ya en el año 1991, inició una serie de acciones para mejorar la accesibilidad y confortabilidad en sus playas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Ikusizko eta ukimenezko seinaleak jarriko dira hondartzako sarrera arte, aipatutako lekuetan eta ibilbideetan, eta informazio hau eman behar dute: |
Se equiparán los mencionados espacios y los itinerarios hasta el inicio de la playa con señalización visual y táctil que indique: |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
pasabideak, hankak garbitzekoak eta paperontziak hondartza osoan. |
pasarelas, lavapies y papeleras de todos los puntos de playa. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Beste erakundeek onartu ez dituzten ekipamenduen eta obra zibilen kostuak hondartza irisgarriko puntu guztietan, eta hondartzen planaren erabateko koordinazioa. |
Costes de equipamiento y obra civil de todos los puntos de playa accesible que no sean asumidos por otras entidades y total coordinación del plan de playas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Portugaleko fenomeno turistikoa bertan hasi zen eguzki- eta hondartza-eskaintzan oinarrituta; prozesu horren ardatzak Cascais eta Estoril-eko hondartzak eta kasinoa izan ziren. |
Fue la zona donde se inició el fenómeno turístico en Portugal con una motivación basada en el producto sol y playa, Cascais y Estoril con su casino fueron los ejes de este proceso. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Pireta hiri-hondartzek eta bizitegigune batek osatzen dute, eta turistak zein bertakoak joaten dira hara oporretan eta asteburuetan. |
Pireta son playas urbanas y un espacio residencial visitado por turistas y la población local en vacaciones y fines de semana. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Famagustako hondartzak. |
Playas de Famagusta. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
bezeroaren eskari edo eragingarri zehatz batzuei buruzko informazioa egiaztatzeko erabiltzen da. Adibidez, eguzkiaz eta hondartzaz gozatzeko toki baten bila zabiltza? |
Se utilizan con el fin de confirmar la información referente a determinadas demandas o móviles del cliente. P.ej. Luego, ¿lo que realmente busca es un lugar de costa donde disfrutar del sol y la playa? |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Artxipelagoaren hegoaldean, berriz, turismoaren jomuga nagusiak Zamboanga eta Palawan dira. Azken horretan, hondartza birjinak eta San Pablo parke nazionala daude, urpekaritzan aritzeko leku sakratuetako bat. |
Al sur del archipiélago los principales destinos son: Zamboanga y Palawan, este último con playas todavía vírgenes y el Parque Nacional de San Pablo, considerado uno de los santuarios para la práctica del submarinismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gutxi gorabehera 2 milioi turista hartzen ditu urtean, eta hara bidaiatzeko arrazoi nagusiak golfa, eguzkia, hondartza, negozio-turismoa eta biltzar-turismoa dira. |
Recibe aproximadamente 2 millones de turistas al año, y las principales motivaciones del viaje son la práctica del golf, el sol y playa, y el turismo de negocios y congresos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Azkeneko mendean Europarekin eta Estatu Batuekin duen loturaren eraginez, merkataritza-zentro garrantzitsu bilakatu da. Gainera, eguzkiaren eta hondartzaren turismo-merkatuaren barruan ere lekua hartzen ari da, eta artxipelagoaren hegoaldeko leku birjinetan mendebaldeko estandarren araberako hotelgune handiak eraikiz. |
La vinculación con Europa y con Estados Unidos en la última centuria, la han convertido en un importante centro comercial, hoy en día se está posicionando dentro del mercado del turismo de sol y playa, con la construcción de grandes complejos hoteleros con estándares occidentales en las áreas vírgenes del sur del archipiélago. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Filipinen erdian, Visayas artxipelagoa dago, eta hauek dira turismo-jomuga nagusiak: Boracay, hango hondartzetako hotelguneak direla eta; Kalibo uhartea, hango tribuak bisitatzeko; Cebu hiria, espainiarren garaiko koloniaren ondare-hondarrak ikusteko; eta Bohol uhartea, Panglao Islanden eraikitako turismoguneetan urpekaritza eta itsas kirolak egiteko. |
En el centro de Filipinas, en el Archipiélago de Visayas, los principales destinos turísticos son: Boracay, por los complejos hoteleros en sus playas; la Isla de Kalibo para visitar las tribus; la ciudad de Cebú con restos del patrimonio colonial de época española, y la Isla de Bohol, donde se han desarrollado nuevos complejos turísticos en Panglao Island, para la práctica del submarinismo y deportes náuticos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ekialdeko kosta landaredia tropikal sendoko eskualdea da. Ur gardenak, uharteak eta harea zuriko hondartza luzeak ditu. Azken urteotan turismogune txiki batzuk eraiki dira han, hala nola Pulan Perhentian, Pedang Kapas edo Tioman. Era berean, animalien babesguneak ere badira, baita urpekarien gozamenerako itsas hondo aberatsak ere. |
La costa oriental es una región de densa vegetación tropical con aguas transparentes, islas y largas playas de arena blanca, donde en los últimos años se han construido pequeños complejos turísticos como Pulan Perhentian, Pedang Kapas o Tioman; existen también espacios protegidos para la fauna y ricos fondos marinos que atraen a los aficionados al submarinismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Barnealdean, inguru menditsuena dago, eta erritu tradizionalei eutsi dieten tribuak daude. Parez pare, hondartza birjinen 3.000 km daude, Hego Txinako itsasoaren ertzean. |
En el interior se ubica el área más montañosa, con presencia de tribus que todavía conservan sus ritos tradicionales; y en el lado opuesto, un litoral de 3.000 km con playas vírgenes a orillas del Mar del Sur de China. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkiaz eta hondartzaz gain, kultura-jarduerak eta erosketak ere Thailandiara joateko arrazoi ere badira. |
Además del producto sol y playa y las actividades culturales, las compras son otra de las razones de los desplazamientos a Thailandia. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hiriburua du, eta uhartean dagoen artxipelagoko hiri bakarra da. Herritarren heren bat bizi da hor, eta hondar fineko 70 hondartzatik gora ditu. |
Su capital, , es la única ciudad del archipiélago, ubicada en la isla , habitada por un tercio de la población y con mas de 70 playas de fina arena |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Uharteek bere-berezko edertasuna dute, hondartza ederrez eta egoera bikainean dagoen itsasoz hornituta, urpekaritza maite dutenentzat. |
Las islas conservan su belleza natural, con hermosas playas y un mar con excelentes condiciones para los amantes del submarinisamo y buceo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Dena den, uharteen ezaugarri erakargarrienak urteko 2.700 eguzki-orduak, klima epela (23º eta 33º bitartekoa), uren gardentasuna, hondar zuriko hondartzak eta itsas hondoaren aberastasuna eta aniztasuna, Kuramathin bereziki, urpekaritza egiten dutenentzat paradisua baita. |
Sin embargo, los atractivos de las islas son las 2.700 horas de sol al año, su clima, con unas temperaturas de entre 23º y 33ºC, la trasparencia de sus aguas y sus playas de arena blanca, además de la riqueza y variedad de sus fondos marinos, paraíso de los aficionados al submarinismo, especialmente en Kuramathi. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkia eta hondartza nahi dituen turistarentzat helmuga finkoa da, eta hotel egokiak ditu. |
Es un destino consolidado para el turista de sol y playa, con adecuados establecimientos hoteleros. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Turismo-konbinazio batean espezializatu da: eguzkia eta hondartza resort berrietan, eta natura-turismoa. |
Se ha especializado en una combinación del turismo de sol y playa en los nuevos resorts, y turismo de naturaleza. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hegoko muturrean, Casamance eskualdean hondartza bikainak daude Cap Skirring izenekoan, eta Zinginchor hirira, "diola" herriaren hiriburura joateko sarbidea da. |
En el extremo meridional, la región de Casamance tiene excelentes playas en Cap Skirring y sirve como base para acceder a Ziginchor, capital del pueblo "diola". |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Atsedena, eguzkia eta hondartzak nahi dituztenek Kribiko eskualdera jo behar dute, Gineako golkoko kostaldera. |
Para quienes busquen descanso, sol y playas, nada mejor que acudir a la Región de Kribi en la costa del Golfo de Guinea. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkia eta hondartza xede dituen turismo-helmuga da, baina eroste-ahalmen handiko jendearentzat baino ez. |
Se ha posicionado como un destino de sol y playa orientado a un turismo de alto poder adquisitivo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Seychelleen ezaugarriak klima, hondartza, natura eta hotel bikainak dira, eta horiei esker, urtean 140.000 bidaiari inguru hartzea lortzen dute. |
Clima, playas, naturaleza y excelentes establecimientos hoteleros resumen los singulares atractivos de Seychelles, que consiguen la visita de aproximadamente 140.000 pasajeros anuales. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Arrain eta koraletan oparoak diren ur gardenak, lurreko dortoka erraldoiak eta hainbat eta hainbat hegazti dira uharteetako beste ezaugarrietako batzuk, baina La Digueko Anse Source D"Argenteko ertz leunduko arrokak eta hondartzak dira artxipelagoan egiten diren argazki gehienen jopuntua eta nazioartean gehien hedatzen den irudia. |
Transparentes aguas plagadas de peces y corales, tortugas terrestres gigantes y gran diversidad de aves son otros de los atributos de las islas, aunque son sus playas y las rocas de contornos pulidos de Anse Source D"Argent en La Digue el escenario más fotografiado y proyectado internacionalmente del archipiélago |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Uraren eta hondartzen kalitatea eta hotelen dotorezia alde batera utzita, honako hauek dira baliabide turistiko garrantzitsuenak: Trou-aux-Cerfs sumendia; luxuzko etxe-museoak; Curepipeko espezieen eta fruta-arbolen sailak; Pamplemousseseko azoka eta lorategia Port Louisen eta itsas hondoa, mundu osoko urpekariak erakartzen dituena. |
Al margen de la calidad de sus aguas y playas y lo refinado de sus hoteles, los mayores recursos turísticos son el Volcán Trou-aux-Cerfs, las mansiones-museo, las plantaciones de especias y frutales de Curepipe, el mercado y el jardín de Pamplemousses en Port Louis y los fondos marinos, meta de aficionados al submarinismo de todo el mundo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Gaur egun, kostalde hori atsedenerako, kirol-arrantzarako eta urpekaritzarako aukeratzen dute turista askok, horretarako leku egokia baita harea zuriko hondartzak babesten dituen koralezko arrezifea. |
Hoy el turismo también ha elegido este litoral para el descanso y la práctica de la pesca deportiva y el submarinismo en el arrecife coralino que defiende sus playas de arena blanca. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Iparraldeko hondartzak: Malindiraino luzatzen dira, eta azkeneko hamarkadan kalitateko hotel-azpiegitura garatu da han, eguzkia eta hondartza oinarri hartuta. |
Las playas del norte, que se prolongan hacia Malindi, han desarrollado en la última década una infraestructura hotelera de calidad orientada al sol y playa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kostaldea oso hezea da, Tana ibaiaren estuarioa eta hainbat hondartza zoragarri ere baditu. |
La franja costera, muy húmeda, incluye el estuario del río Tana y una serie de excelentes playas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Merkataritza Karachin ere punta-puntakoa da. Pakistango hegoaldean dago, eta hango hondartzetara usu joaten dira pakistandarrak. |
El comercio es pujante también en Karachi, al sur del país, y sus playas son frecuentadas principalmente por nacionales . |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkian eta hondartzan oinarritutako turismoak beste jarduera batzuk ere baditu aukeran, hala nola 4x4 ibilbideak basamortuan, aztarnategi arkeologikoetarako bisitak, falkoneria-erakustaldiak eta parke tematikoetako aisialdia. |
Complementando el turismo de sol y playa con otras actividades como los paseos en 4x4 por el desierto, visitas a yacimientos arqueológicos, demostraciones de cetrería y diversiones en parques temáticos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Aqaba. Eguzkiaz eta hondartzaz gozatzeko gunea da, eta Itsaso Gorriaren itsasertzean jaiotzen ari diren beste gune batzuekin batera, urpekaritza egiteko paradisua da. |
Aqaba es un destino de sol y playa, que junto con otros núcleos incipientes a orillas del Mar Rojo es considerado como un paraíso para practicar el submarinismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eskaintza gastronomikoak, hondartzek eta produktuen prezio merkeak mugako nazioarteko turismoa erakarri dute; hala ere, 2001aren amaieran Argentinak pairatu zuen krisialdiaren eraginez, ez da oso egoera mesedegarria turismorako. |
La oferta gastronómica, las playas y los precios más reducidos de sus productos, han atraído un turismo internacional de frontera, sin embargo la crisis argentina desde finales del 2001 no plantea un horizonte muy favorable al sector turístico. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Punta del Estek, atlantikoko zerrendan, kalitateko hotelak, kasinoak eta hondartzak ditu, eta zinema-jaialdi bat egiten da han, bai eta Uruguain antolatzen diren biltzar eta konbentzio gehienak ere. |
Punta del Este, en la franja atlántica, con edificaciones hoteleras de calidad, casinos y playas acoge un festival cinematográfico y buena parte de los congresos y convenciones que se celebran en Uruguay. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kostaldeari jarraituz, Rocha departamentuan arrantzaleen herrixkek zipriztintzen dute itsasertza, hondartzak eta baleak eta izurdeak ikusteko aukerak, natura-turismoari merezi duen garrantzia eskaintzen diote. |
Prosiguiendo por la costa, Rocha es el departamento donde los pequeños poblados de pescadores que salpican el litoral, las playas oceánicas y la posibilidad de contemplar ballenas y delfines, confieren al turismo de naturaleza la importancia que merece. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Atlantikoko kostaldetik hegorantz jarraituz, Angra dos Reis eta Buizos hiriek erakartzen dituzte eguzki eta hondartza bila doazen turista brasildarrak. Nazioarteko fluxua, leku horietan, ahulagoa da. |
Continuando por el litoral atlántico hacia el sur, Angra dos Reis y Buizos captan un turismo brasileño de sol y playa, complementado por flujos internacionales más débiles. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkian eta hondartzetan oinarritzen den turismoak apenas du garrantzirik nazioartean, nahiz eta kostalde luzea duen. |
El turismo de sol y playa carece de relevancia en el contexto internacional, aunque cuente con un largo litoral. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kuba Karibeko uharterik handiena da, eta aisialdirako hainbat eta hainbat aukera eskaintzen ditu; batez ere, eguzkia eta hondartzak, balio kultural eta naturalekin nahasirik. |
Cuba es la mayor isla del Caribe y ofrece un amplio abanico de posibilidades de ocio, con un predominio del producto sol y playa, combinado con valores culturales y naturales. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ekialdeko hondartzak eta, batez ere, Varadero, hotelen eta aisialdiko eskaintzaren gune izan dira eta badira oraindik ere. |
Las playas del Este y especialmente Varadero fueron y son centro de la oferta hotelera y de ocio. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Karibe Itsasoko erakargarritasun handiena Tortuguero Parke Nazionala da. Parke horretako hondartzetan erruten dituzte arrautzak itsasoko lau dortoka-espeziek, eta hortik datorkio izena. |
La mayor atracción en el Mar Caribe es el PN de Tortuguero, llamado así por tener las playas donde desovan cuatro especies de tortugas marinas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hegoalderago, Puerto Limónek eguzki eta hondartza bila doazenentzako hotel-eskaintza dauka, eta Manzanillo eta Cahuitako koral-uharrietara joateko abiapuntu aparta da. |
Hacia el sur, Puerto Limón alberga una planta hotelera basada en el sol y playa y conforma una plataforma ideal para acceder a los arrecifes coralinos de Manzanillo y a Cahuita. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ozeano Barearen isurialdean dauden parke naturalak paisaien, botanikaren eta faunaren aniztasunaren isla dira, hala nola, Guanacaste, migrazioetan hegaztiak atseden hartzen duten tokia; Santa Rosa, itsasoko dortokek habia egiteko erabiltzen dituzten hondartzekin; Palo Verde, aintzira-gune garrantzitsua; Manuel Antonio, turistak gehien hartzen duen tokietako bat; Ballena, koral-uharrizko itsas parkea eta Corcovado, jaguar-populazio garrantzitsuarekin. |
Numerosos parques naturales en la vertiente del Pacífico representan la diversidad paisajística, botánica y faunística, como ocurre en Guanacaste, importante punto de descanso de las aves en sus migraciones; Santa Rosa, con playas donde nidifican tortugas marinas; Palo Verde, caracterizado por espacios lacustres; Manuel Antonio, uno de los más visitados por los turistas; Ballena, un parque marítimo de arrecifes coralinos y Corcovado, con una gran población de jaguares. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzki eta hondartza bila doan nazioarteko jarduera turistikoa hasten ari da emeki-emeki, Ozeano Bareko "Costa del Sol" izenekoan. |
La actividad turística internacional de sol y playa se está iniciando tímidamente en la llamada "Costa del Sol" en el litoral Pacífico. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Quiriguán ere maien monumentu erakargarriak daude eta Guatemalako Karibera iritsi baino lehentxeago dago, Livingston Uharte lasaia dago han, ez baitabil ibilgailurik, eta abiapuntu egokia da Dulce ibaiaren ertzeko basoetan paseoak egiteko eta Siete Altares eta Playa Blanca hondartzak ezagutzeko. |
Quiriguá es otro ejemplo de los atractivos monumentales mayas, antes de llegar al Caribe guatemalteco, con la tranquila Isla de Livingston, donde no circulan vehículos y base para recorrer los bosques pluviales a orillas del Río Dulce y para conocer las playas de Siete Altares y Playa Blanca. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Karibeko gainerako kostaldean (Trujillo, La Ceiba eta Tela) turismo nazionala da batik bat, eguzkian eta hondartzan funtsatua. |
El resto de la costa del Caribe como Trujillo, La Ceiba y Tela tienen una demanda esencialmente nacional con importantes núcleos de sol y playa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Veracruz hirian dago herrialdeko porturik zaharrena, eta nabarmentzekoak dira San Juan de Ulúa gotorleku espainiarra, eraikin adierazgarriena, hondartzak eta Zempoalako "totonac" herriaren aurriak. |
Veracruz posee el puerto más antiguo del país donde destacan el fuerte español de San Juan de Ulúa como edificación insignia, las playas y las ruinas "totonacas" de Zempoala. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kariberen ertzean, Cancún eratzen duen hainbat kilometroko hareazko zerrendan inguruko luxuzko hotelen metaketarik handiena dago. Hala ere, gaur eguneko joeraren arabera, beste aukera batzuk ere bilatzen dituzte hain jendetsuak ez diren hondartzetako landaredian barneratutako "resort" berrietan: Riviera Mayan, Akumalen edo Playa del Carmenen, esaterako. |
El cordón arenoso de varios kilómetros que forma Cancún a orillas del Caribe muestra la mayor concentración de hoteles de lujo de la zona, aunque las nuevas tendencias buscan otras alternativas en los nuevos "resorts" integrados en la vegetación de playas no tan masificadas, como es el caso de Riviera Maya, Akumal o Playa del Carmen. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hippyen mugimenduari esker lortutako proiekzioaren ondorioz, nazioarteko aintzatespena lortu zuen Estatu Batuetako merkatuan batez ere, eta erakargarritasun garrantzitsuenak dunak, kaktus erraldoiez betetako basamortuak, itsas hondo ederrak eta Cortes itsasoko hondartza luzeak ziren. |
La proyección que alcanzó gracias al movimiento hippie se ha traducido ahora en un reconocimiento internacional, encabezado por el mercado estadounidense, por lo contrastado de sus atractivos naturales con dunas, desiertos de cactus gigantes, bellos fondos marinos y largas playas en el Mar de Cortés y en el océano. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Acapulcorekin batera, kostaldea zeharkatzen duten luxuzko itsas bidaietarako derrigorrezko geralekua da Puerto Vallarta, eta bien artean, turismo nazionalak eta estatubatuarrak eskatzen duen eguzki eta hondartzetan oinarritutako hotel-eskaintza ia guztia hartzen dute. |
Junto a Acapulco, Puerto Vallarta es una escala obligada para los cruceros de lujo que recorren la costa, y centran gran parte de la oferta hotelera basada en el producto de sol y playa demandada por el turismo nacional y estadounidense. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Klimari eta Itsaso Gorriaren hondoko aberastasunari esker, nazioarteko aireportuak eraiki dituzte bai eta Hurgardan (Luxorretik ekialdera) eta Sharm-el-Sheiken (Sinaiko penintsulan) turismo konplexuak ere, eguzki eta hondartza bila eta urpekaritza egitera doan jendearentzat. |
El clima y la riqueza de los fondos marinos en el Mar Rojo ha favorecido la construcción de aeropuertos internacionales y nuevos complejos turísticos en Hurgada (al este de Luxor), y Sharm-el-Sheik (Península del Sinaí), orientados al turismo de sol y playa y a la práctica del submarinismo. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Horrez gain, produktu turistikoen eskaintza anitza da; gehienbat, eguzkia eta hondartza eskaintzen dira, baina kultura, abentura, natura eta kirolarekin batera. |
Adicionalmente, la oferta de productos turísticos se encuentra diversificada, con un predominio de sol y playa complementada con la cultura, aventura, deportes y naturaleza. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Beste helmuga batzuek badituzte nazioarteko merkatuan lekua irabazteko besteko kultura-balioak, hala nola Aljer-ek, Gizateriaren Ondarea den Kasbah edo hiri zaharra baitu, eta Cabilia-k (Aljeriaren iparraldeko eskualde menditsua), batez ere, kostaldeko guneei lotuz gero, han eguzkiaz eta hondartzaz gozatzeko turismorako aukera handiagoa dagoelako. |
Otros destinos, como Argel con su Kasbah o ciudad vieja declarada Patrimonio de la humanidad y la Cabilia (región montañosa del norte de Argelia) cuentan con valores culturales que podrían conseguir un hueco en el mercado internacional, especialmente si quedan vinculados a los núcleos costeros, donde existe potencial para un mayor desarrollo del turismo de sol y playa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Port el Kantaoui eta Sousse herrien artean dagoen hondartza-zerrendak ostatu-aukera asko eskaintzen ditu, eta horregatik da herrialdeko helmuga turistiko sendoena. |
La franja de playas que encontramos entre Port el Kantaoui y Sousse ofrece múltiples opciones de alojamiento, siendo por ello el destino turístico más consolidado del país. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Laku bat ere bada, ur argiak eta hondartza nudistak dituena. |
Es también un lago de aguas cristalinas donde existen playas nudistas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Mahasti eta olibondo ugari daude uhartean; eta hegoaldeko kostaldean, hondartza txiki eta kobazulo lasai ugari daude. |
Se trata de una isla poblada de abundantes viñedos y olivos; su costa meridional la conforman pequeñas playas y tranquilas cuevas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Eguzkiaz goza daiteke hango hondartzetan, baina oso aukera interesgarria da ferryan joatea Lokrum uharteraino. |
Se puede disfrutar del sol en sus playas, pero desplazarse en ferry hasta la isla de Lokrum puede resultar una alternativa más interesante. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Uharte osoa parke nazionala da, eta hondartza arrokatsua du nudistentzat, baita lorategi botaniko bat eta benediktarren monasterio baten aurriak ere. |
Toda la isla está catalogada como parque nacional, con una playa rocosa para nudistas, un jardín botánico y las ruinas de un monasterio benedictino. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kroaziako erakarpen nagusia hondartzak dira. |
La principal atracción turística de Croacia la constituyen sus playas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Inguru horretan dauden 60 hotel baino gehiago baso artean daude ezkutatuta, hondartzetatik oso hurbil, eta kokapen horrek aparteko xarma ematen die. |
Los más de 60 hoteles se encuentran en esta zona están escondidos entre los bosques, muy cerca de las playas, lo que les confiere un particular encanto. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bulgariako udako hiriburua da; hango hondartza finetan konplexu turistiko izugarriak daude, eta atseden eta lasaitasun bila doazen turista eta bidaiari ugari erakartzen dituzte. |
Es la capital del verano de Bulgaria, ya que sus finas playas, provistas de impresionante complejos turísticos, atraen a numerosos turistas y viajeros que buscan el descanso y la tranquilidad. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ezaugarri nagusia 7 km-ko hondartza luzea da. |
Se distingue por su larga playa de 7 Km. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Belonia lakuko hondartzak nabarmenak dira uretako tenperatura epelengatik. |
Las playas del Lago Belonia resaltan por la suave temperatura de sus aguas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hona hemen erregioko beste zentro turistiko batzuk: Neptun-Olimp, oso ezaguna gazteen artean entretenimendu-eskaintzagatik; Saturn, Venus, Cap Aurora eta Jupiter, familiek gehien bilatzen dituzten tokiak; eta Costinesti hondartza, ikasleak eta kanpin librea gustuko dutenak hartzen dituena. |
Otros centros turísticos de la región son: Neptun-Olimp, muy populares entre la gente joven por la oferta de entretenimientos que ofrecen; Saturn, Venus, Cap Aurora y Júpiter, son los lugares buscados por las familias; y la playa de Costinesti, que acoge a estudiantes y a quienes gustan de la acampada libre. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Leku turistikoa da berez, kalitate handiko hondartzarik ez izan arren, aisialdirako eta dibertsiorako hainbat eta hainbat lokal ditu. |
Es un lugar típicamente turístico que no cuenta con playas de gran calidad pero que compensa esta carencia con abundantes locales para el ocio y la diversión. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Cesmetik, turkiarrek gogokoen duten harea zurizko hondartzetako batera joan daiteke, Iliakako konplexu turistikora; han, uretako kirol garrantzitsuenak egin daitezke. |
Desde Cesme se puede viajar a una de las playas de arenas blancas preferidas por los turcos, el complejo turístico de Iliaca en el que se pueden practicar los principales deportes náuticos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Ederrenetakoa dela esaten da, hondartza basati benetan ederrak ditu, eta Zikladeetakoen artean bigarren handiena da. |
Se dice que es una de las más hermosas, posee playas salvajes realmente bellas y es la segunda en tamaño de las Cíclades. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hango paisaian tartekatu egiten dira lautadak eta mendikateak, haitzarteak, amildegiak, olibondoz, pikondoz, laranjondoz, limoiondoz eta mahastiz betetako haranak, hareazko hondartzak eta uharte osoan dabiltzan ur-lasterrak. |
Alternan en su paisaje las llanuras con las cadenas montañosas, desfiladeros, barrancos, valles repletos de olivos, higueras, naranjos, limoneros, vides, playas arenosas y corrientes de agua que circulan por toda la isla. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Guztietan emankorrena da, hondartzetan hiltzen diren ibarrez, itsasoan murgiltzen diren arrokaz, mendi eta ur-lasterrez josia dago. Eta horrek guztiak, paisaia natural ezin ederragoa ematen dio uharteari. |
Es la más fértil de todas, repleta de valles que terminan en playas arenosas, rocas que se hunden en el mar, montañas y corrientes de agua, que dotan a la isla de un paisaje natural muy hermoso. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hondartza nudistak eta kostaldea edertzen duten hainbat badia kutun ere baditu. |
Cuenta con playas nudistas y con unas cuantas bahías entrañables que embellecen sus costas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Uharte osoan daude hondartzak, hareazkoak batzuk, harri-koskorrekoak besteak, lekuaren arabera. |
Toda la isla goza de playas, unas de arena y otras de guijarros, según la zona. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Uhartearen iparraldean ametsetako hondartzak daude, eta hegoaldean, Kanoni, Blachermeseko monasterioa, Aquilionen jauregia Gastourin eta, hondartza zoragarriak ere bai. |
Al norte de la isla se encuentran playas de ensueño y al sur destacan Kanoni, el Monasterio de Blachermes, el Palacio de Aquilión en Gastouri y, también, maravillosas playas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Halako paisaia bitxiaren erdian, kapera utziak, monasterioak, herri tradizionalak, kostalde arrokatsuak, hondartzak harrizkoak nahiz hareazkoak eta gazteluak nabarmentzen dira, beste edertasun askoren artean. |
Destacan en medio de tan singular paisaje las capillas abandonadas, los monasterios, los pueblos tradicionales, las costas rocosas, las playas, bien de guijarros o arena y los castillos entre otras maravillas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Herrialdeko iturri termal garrantzitsuenak daude, eta hondartza zoragarriak ditu. |
Aquí se encuentran las fuentes termales más importantes del país además de sus espléndidas playas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Unerik egokiena Aste Santutik ekainaren erdialdera bitartekoa da, eguraldia atsegina baita ia herrialde osoan; hondartzetan eta monumentuetan ez da jende gehiegirik egoten, garraio publikoaren ordutegia udakoaren antzekoa da, eta ostatuak merkeagoak eta aurkitzen errazagoak dira. |
Las condiciones son idóneas de Semana Santa a mediados de junio, cuando el tiempo es agradable y suave en la mayor parte del país; las playas y los monumentos están relativamente poco frecuentados, los transportes públicos funcionan con un horario similar al veraniego y el alojamiento es más económico y fácil de encontrar. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Northland hotz leuneko iparra dela esaten da; izan ere, tenperatura epelak ditu urte osoan (klima subtropikala). Northlanden, museoak ugariak dira, hala nola Otamatea Kauri & Pioneer museoa. Hondar zuriko hondartza zoragarriak eta urpekaritza egiteko lekuak ere baditu; besteak beste, Poor Knights uharteen erreserba urpekaritzan aritzeko munduko hamar leku onenetariko bat zela esaten zuen Jacques Cousteauk. Hiri historikoak ere bad |
A menudo conocida como el norte menos frío debido a las suaves temperaturas (clima subtropical) de las que goza durante todo el año, Northland disfruta de un interesante número de museos, como el Museo Otamatea Kauri & Pioneer; de preciosas playas de arena blanca; de lugares para practicar el submarinismo, como la Reserva de las islas Poor Knights, considerada por Jacques Cousteau como uno de los diez mejores lugares del mundo para realizar este deporte; de ciudades históricas ( Pahia y Waitangi ); de zonas indicadas para la p |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Palangako bainuetxea 30 km-ra dago Klaipedaren iparraldean, dunaz eta pinudiz inguraturiko 10 km-ko hondartza batean, eta zurezko moila luzea dago han. |
El Balneario de Palanga está a 30km al norte de Klaipeda, en una playa de arena de 10 km rodeada de dunas y pinares, con un largo muelle de madera. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hareazko hondartza eder-ederrak ditu. |
Dispone de bellas playas de fina arena. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Bisitariak liluratuta uzten dituen kareharrizko lur ederra du, 400 haize-errota inguru, eta hondar ale fineko hondartzak. |
Su terreno calizo, sus molinos de viento (aproximadamente 400) y sus playas de fina arena encandilan a todo aquel que la visita. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hango hondartzek jende asko erakartzen dute uda-sasoian. |
Lo más atractivo son sus playas que atraen a numerosos veraneantes. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Penintsula horrek Osloko osagai erakargarrienak ditu, hala nola, Norvegiako atari zabaleko museo tradizional handiena (Norsk Folkemuseum), bikingoen barkuak erakusten dituzten itsas museoak, Thor Heyerdahlek 1947an Perutik Polinesiara joateko erabili zuen ontzia (Kon-Tikí), Erdi Aroko zurezko eliza zaharberrituak (Stravkirke) eta pare bat hondartza on. |
Esta península posee algunos de los mayores atractivos de Oslo, como el mayor museo tradicional al aire libre de Noruega, museos marítimos que exhiben barcos vikingos y la balsa de Thor Heyerdahl (Kon-Tikí), con la que el explorador noruego navegó desde el Perú hasta la Polinesia en el año de 1947; iglesias de madera medievales (stravkirke) restauradas y un par de buenas playas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Jendearentzat irekita dauden uharteak Texel (24 km hondartza) Vlieland, Terschelling (eguraldi ona izaten duelako ospetsua da) Ameland eta Schiermonnikoog dira, eta ferryan joan daiteke horietara. |
Las islas abiertas al público son Texel (cuenta con 24 km de playas), Vlieland, Terschelling (famosa por su buen tiempo), Ameland y Schiermonnikoog, a las que se puede acceder a través de transbordadores. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Itsasoraino zabaltzen den Kennemerduinen parke nazionala bisitatu beharra dago, baita Bloemendaal-aan Zee inguruko hondartza ikaragarriak ere. |
Se debe visitar el Parque Nacional Kennemerduinen, que se extiende hasta el mar, así como las impresionantes las playas que encierra el Bloemendaal-aan-Zee. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hagak (Zuid-Holland probintzia) den-denetik dauka: jauregiak, monumentuak, ikuskizunak, bainuetxe alaia (Scheveningen, 25 km-ko hondartza eta itsasoduna), aisialdirako kasinoa, Cicustheater eta Kurhaus hotela, 100 urte baino gehiagokoa. |
La Haya (Provincia de Zuid-Holland) lo tiene todo: palacios, monumentos, atracciones y un animado balneario (Scheveningen, con la playa 25 Km- y el mar), un casino para divertirse, el Circustheater y el Hotel Kurhaus, con más de 100 años de antigüedad. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Wannsee-n Pfaueninsel dago (paumen hondartza eta uharteak), eta 1796an aurri faltsuen modura eraikitako gaztelua du. |
En Wannsee se encuentran situadas la Playa e Islas de los Pavos, con su castillo construido en 1796 en forma de falsas ruinas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Capriko uhartea Napoliko golkoan dago. Uharte horretan, atseden hartzeko eta hondar ale fineko hondartzetatik, itsaslabar malkartsuetatik eta mahasti eta lorategi ederretatik paseoan ibiltzeko parada ezin hobea izango dugu. Arrazoi horiexengatik, Capriko uhartea, antzin-antzinatik, enperadore, errege eta printzeen leku gogokoa izan da. |
La isla de Capri está situada en el golfo de Nápoles, en esta isla, se puede descansar y pasear por playas de arena fina por escarpados acantilados y viñedos y preciosos jardines Desde la más remota Antigüedad, la isla de Capri fue un lugar deseado por emperadores, reyes y príncipes. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Horiez gain, Basilicatan aurri greziarrak, elizak, Erdi Aroko gazteluak, hondartza eder-ederrak eta kutsatu gabeko natura ditu bisitariak gozagarri. |
En Basilicata se encuentran, además, ruinas griegas ,iglesias y castillos medievales ,playas bellísimas y naturaleza sin contaminar. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Aireportua ireki izana funtsezkoa izan zen hango ekonomiaren garapenean; hala ere, ez du lortu Kanaria uharteetako ereduarekin parekatzea, hau da, kontinenteko iparraldekoentzat neguko oporgunea izatea, hondartza handirik ez duelako eta aireportua handitzeko mugak daudelako. |
La apertura del aeropuerto fue crucial para su despegue en este sector económico, sin embrago, no ha logrado equipararse al modelo planteado por las Islas Canarias como destino invernal para ciudadanos del norte del continente, debido a la ausencia de largas playas y a las limitaciones que plantea la ampliación del aeropuerto. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hondartzak dituen gune turistiko garrantzitsua da, baina ez du jatorrizko izaera galdu. |
Es un importante centro turístico de playa, pero no ha perdido el atractivo de su primitivo carácter. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kostaldeko hegoaldea, Costa da Prata, gainera, eguzkia eta itsasoa maite dituen bisitariarentzako aukera egokia da; han, Algarvekoak bezain urbanizatuak dauden hondartzak batetik, eta, bestetik, gizakiaren eraginik ezagutu ez dutenez, berezko edertasunari eutsi dioten hondartzak aurkituko ditu. |
La parte sur de la zona costera, la Costa da Prata, es además una oportuna alternativa para el visitante más proclive al baño de sol y mar, pues en ella se encuentran playas tan urbanizadas como las del Algarve y otras que conservan el encanto de su naturaleza en estado prácticamente virgen. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Edonoren gustua asetzeko beste gauza ditu: hondartza ospetsuak, golf-zelaiak, kirol-instalazioak eta itsas kirolak. |
Siempre tiene algo que ofrecer para todos los gustos: playas famosas, campos de golf, instalaciones deportivas, además de los deportes náuticos. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Lisboaren hegoaldean, Tajo ibaiaren beste aldean, Costa da Caparica izenekoa dago: hondartza ezin luzeagoa da, eta han kanpina, tabernak eta jatetxeak daude. Lisboarren udarako lekua da. |
Al sur de Lisboa, y al otro lado del Tajo, se encuentra Costa da Caparica, un larguísima playa con camping, bares y restaurantes que son el destino veraniego de los lisboetas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hondartza honetan edonorentzako guneak daude: familientzako, gazteentzako, nudistentzako, gayentzako... |
En esta playa hay zonas para todos los gustos: familias, jóvenes, nudistas, gays... |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Kasinoaz gain, autoentzako zirkuitua, golfa eta hondartza ere nabarmentzekoak dira. Zirkuituan motoziklismoko eta 1 Formulako munduko txapelketak jokatzen dira. |
Además del casino, destacan el circuito automovilístico, donde se suelen celebrar pruebas correspondientes a los campeonatos mundiales de motociclismo y de Formula 1, el golf y la playa. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Alde batetik, itsasoa lehertu egiten da hondartza eta labar arrosetan; beste aldetik, eraikuntza erromatarrek eta hainbat garaitako eraikuntza kristauek aditzera ematen digute leku atsegin batera iristen ari garela. |
A un lado, el mar rompe en sus playas y acantilados rosados, del otro, las construcciones de romanos y cristianos de varias épocas anuncian la llegada a un sitio acogedor. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Monakon distira eta luxuak gainezka egiten dute kale, kasino eta hondartzetan. |
Mónaco ofrece su esplendor y lujo en sus calles, sus casinos y sus playas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Saint Tropezeko ezaugarririk nabarmena, hondartzez eta mito modernoez gain, Citadell plaza da; XVIII. mendeko gotorlekua da, eta badiaren ikuspegi liluragarria eskaintzen du. |
Entre lo más destacado de Saint Tropez además de sus playas y leyendas modernas, está la Plaza Citadell, una fortaleza del siglo XVIII con una imponente vista de la bahía. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Belle í‰poque garaiko 407 etxe babestu ditu; kasino bat eta lí‰cluse hondartzan luze-zabal ezarritako aldagela ospetsuak. |
Cuenta con 407 villas protegidas, que datan de la Belle í‰poque, con un casino y con unas famosas casetas de baño a lo largo de la playa de l"í‰cluse |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Udaldirako gune dotorea da, estilo viktoriarrekoa. Iragan den mendean Parisko hondartza esaten zioten. |
Punto de veraneo de elegante estilo victoriano, conocido en el siglo pasado como la Playa de París. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hiriak hainbat eta hainbat dibertimendu eskaintzen ditu: kasinoa, golf-zelaiak, hipodromoa, hondarrezko hondartzak eta paseoak egiteko hiribide argitsu bikainak. |
La ciudad ofrece todas las diversiones, un casino, campos de golf, un hipódromo, playas de arena, y avenidas luminosas excelentes para pasear. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Badiak 10.000 km2-ko azalera du, eta batez beste 10 metroko sakonera. Espezie berezi ugari bizi dira han, hala nola 10.000 dugong inguru (galzorian dagoen mortsa espezie bat), manta-arraia, itsas dortokak, xibarta baleak eta izurdeak. Azken horiek, gainera, turistengana gerturatzen dira hondartzetan. |
La bahía cubre un área de 10.000 km², con una profundidad media de 10 metros y se pueden encuentrar alrededor de 10.000 dugongs (especie en extinción de morsas), rayas-manta, tortugas marinas, ballenas jorobadas y delfines, famosos por visitar en la playa a los turistas. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hondartzak milaka dira. |
Playas hay por miles. |
Materiala: Nazioarteko produktuak |
Hondartzen sarrerako garraio publikoetako geltokiak eta geltoki arteko ibilbidea egokitu egingo dira. |
Las paradas de los distintos transportes públicos y el itinerario existente entre estas paradas hasta el inicio de la playa estarán adaptadas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horri buruz esan beharra dago hondartzan sartu ahal izateko, normalean desplazamenduak egin behar izaten ditugula; eta, beraz, egokituta egon behar dute hara iristen diren garraiobideek, ibilgailu partikularrentzako aparkalekuek, espaloiek eta itsas pasealekuek, pertsona orok inolako zailtasunik gabe erabil ditzaten. |
En este sentido hay que advertir que para poder acceder a las playas, normalmente las personas necesitamos realizar unos desplazamientos, por tanto, el transporte público que lleve hasta ellas, las zonas de estacionamiento de vehículos particulares, las aceras y los paseos marítimos allí donde los hubiera, deberían estar adaptados, para que todo tipo de personas puedan hacer uso de ellos sin dificultad. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Valentziako Erkidegoa izan da hondartza irisgarriak edukitzen lehenengoa, ez Espainian bakarrik, baita Europa osoan ere. |
La Comunidad Valenciana ha sido la primera en tener playas accesibles no sólo en España, sino en Europa. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Hondar fineko hondartza asko daude, bandera urdina dutenak eta ekipamendu higieniko eta ludikoak dituzte, eguzkiaz eta itsasoaz eroso gozatzeko. |
Abundancia de playas de arena, con bandera azul y dotadas de equipamiento tanto higiénico como lúdico, en las que se puede disfrutar del sol y del mar de una forma cómoda. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Turismo mota askoren eskaria hazi egin denez, hondartzari eta eguzkiari alternatiba bilatzen dioten bidaiarien arreta pizteko ideia berriak sustatu dira. |
La gran demanda de diversas ofertas turísticas han fomentado la aparición de nuevas ideas innovadoras que atraen a curiosos viajeros que buscan una alternativa al tan explotado turismo de sol y playa. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
hondartzak |
las playas |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Espainiako turismo-produkzioaren faktore kritikoetako bat da hondartza. |
La playa es un factor crítico de producción en la industria turística española. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
eguzkia eta hondartza eskaintzen dituen turismo-eremu batera, neguan eta eguraldi txarrarekin, turista gutxiago joaten da; hoteletako gelak eta langileak, ordea, batzuk, behintzat lanerako prest daude. |
Cuando una zona de turismo de sol y playa está en invierno y tiene mal tiempo, el número de turistas baja; sin embargo, allí continúan los hoteles con sus habitaciones preparadas, allí están también sus trabajadores, al menos una pequeña parte de ellos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
hondartzak. |
las playas. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eguzkiarekin eta hondartzarekin lotutako produktuekin hasita, sektoreak hazten jakin du, turismo-proiektu berrietan oinarrituta: kultura, osasuna, golfa, landa-eremuak, biltzarrak, abentura, etab. |
A partir del producto sol y playa, el sector ha sabido crecer consolidando nuevos productos como son el turismo cultural, de salud, de golf, rural, de congresos, de aventura, etc. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eguzkia eta hondartza bilatzen duten turistak |
Turistas de sol y playa |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Kostan ez daude hondartza luzeak bakarrik, itsasoraino iristen diren mendiak ere badaude. |
Nuestras costas no están formadas sólo por extensas playas, sino que también hay acantilados en los que las montañas llegan hasta el mar. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Eremu hori oso garrantzitsua da turismoarentzat, Espainiako turismo-erakargarritasun nagusia eguzkia eta hondartza direlako oraindik, eta, zoritxarrez, eraikin gehiegi egin direlako toki askotan, dena betez. |
Esta zona, como se sabe, es de gran importancia para el turismo ya que nuestro mayor reclamo continúa siendo el turismo de sol y playa, y por desgracia en muchos lugares se han realizado demasiadas construcciones, llegando a la saturación. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Horregatik handitu dira hainbeste landa-turismoaren eta ekoturismoaren eskaintzak, eta horregatik garatu dira horrenbeste abenturako, arriskuko eta bestelako turismoak, ohiko eskaintzari gehituta, hau da, eguzkia eta hondartza bilatzen duenari, kulturalari edo negozio- eta kongresu-turismoei. |
De ahí el auge del turismo rural, el ecoturismo, el desarrollo del turismo de aventura y riesgo y otros, que se suman a ofertas tradicionales como el turismo de sol y playa, cultural, de negocios, o de congresos. |
Materiala: Tokiko eta eskualdeko turismo produktuen diseinua eta merkaturatzea |
Klima tropikala eta urte guztian tenperatura epelak izatea estimatzen dituzte hotzetik ihesi eta bertako hondartzetan atseden hartu nahian dabiltzan turistek. Horregatik, XX. mendearen amaieran, urtean, nazioarteko 58.000 sarrera zituen turismoa herrialdearen baliabide-iturri nagusia da. |
El clima tropical y las cálidas temperaturas durante todo el año son factores no despreciados por los turistas que huyen del frío y buscan el descanso en sus playas, por esta razón el turismo , con 58.000 llegadas internacionales anuales a final del siglo XX , representa la mayor fuente de recursos de la nación. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Iparraldean, kostaldeko Abel Tasman Parke Nazionalak erakartzen ditu bidaiari gehien. Nelson hiri turistikoa da bere oinarrizko gunea; Marlborough Sound itsas parkeak, kanal-sare batek inguratuta, hondartza eta uharte birjinak ditu, fauna eta flora aberatsekoak. Trekking zale asko joaten dira Queen Charlotte track izeneko bidezidor ezin ederragoan ibiltzera. |
Al norte, el reclamo de los viajeros lo constituyen el Parque Nacional costero Abel Tasman, que tiene en la villa turística de Nelson su centro base, y el parque marítimo de Marlborough Sound, que forma un conjunto de playas e islas vírgenes recorridas por una red de canales que albergan una rica fauna y flora, destino habitual de aficionados al trakking por la presencia de un
| Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Iparraldean, zeelandaberritarrek (kiwiek) gehien bisitatzen duten guneetako bat da Uharteen Badia, urte osoan klima epela duelako; Paihiatik txangoak abiatzen dira badiako 150 uharteetara eta inguruko hondartzetara; handik hurbil daude bi erreferentzia-puntu kultural ezagunenak: Waitangi gune maoria, Britainia Handiarekiko atxikitzea sinatu zen tokia; eta Rusell, lehen hiriburu izendatu zutena eta egurrezko eraikin kolonialak kontserbatzen dituena. |
|Al Norte, la Bahía de Islas, debido a su clima templado todo el año es uno de los destinos más frecuentados por los neozelandeses (se autodenominan "kiwis"), Paihia es la base de las excursiones a las 150 islas de la bahía y las playas del entorno, en las proximidades, Waitangi , un nucleo maorí donde se firmó la adhesión a Gran Bretaña, y Russell que fue designada la primera capital conservando edif |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Zeelanda Berriaren iparraldeko muturrean, Reinga lurmuturra eta 90 miliako hondartza (egiazki 89 km-koa) daude, eta naturaren maitaleek bisitatzen dute. |
El extremo norte de Nueva Zelanda con el Cabo Reinga y la Playa de las 90 millas (en realidad 89 Km) ,es otro de los espacios mas frecuentados por los amantes de la naturaleza |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Melbournetik kanpo, hegoaldeko Ocean Drive kostaldeak gune turistiko garrantzitsuak ditu, adibidez, Lorne eta Portland; Bells eta Jan Juc hondartzak surflarien paradisu dira, eta Hamabi apostoluak izeneko itsasoko harkaitzen formazioa da estatuko irudi turistiko ezagunena. |
Fuera de Melbourne,el litoral meridional con la Ocean Drive ofrece importantes centros turísticos como Lorne y Portland , las playas de Bells y Jan Juc paraíso de los surfistas, y la formación rocosa marina llamada los "Doce Apóstoles" que es la imagén turística más conocida del estado. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Perthetik iparraldera dagoen eskaintza turistikoa naturan oinarrituta dago. Namburg Parke Nazionala eta "The Pinnacles" izeneko baso zaharraren fosilak, Kalbarri Parke Nazionala, Shark Bay kostaldea (Gizateriaren Ondare izendatua), hondartza bikainak dituen eta perla-ekoizlea den Broome eta, iparraldeko muturrean, diamante-eremuak dituen Kimberley eskualdea, Purnululu Parke Nazionala (Bungle Bungle |
La naturaleza es también la base de la oferta turística existente al norte de Perth con El PN de Nambung y los restos fósiles de un antiguo bosque llamados "The Pinnacles", PN de Kalbarri, la costa de Shark Bay también Patrimonio de la Humanidad, Broome un nucleo productor de perlas con playas excepcionales y en el extremo norte, en la llamada región diamantífera de Kimberley, el PN de Purnululu conocido como Bungle Bungle con unas de las formas geológicas más espectaculares d |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |