paño Bilatu paño testuinguru gehiagotan
eu testuak | es testuak |
Sarea zati zuzenetan moztu (tolestu gabe) eta solairuaren barrualdetik jarriko da; tiranteetan bermatu eta alanbrearekin finkatu behar da. Horrela, hormatal bateko babesa kentzen dugunean hurrengoa ez da babesik gabe geratuko (448. irudia). | El mallazo se cortará en tramos rectos (sin doblar) y se colocará desde la parte interior de la planta, apoyándolo en los tirantes y atándolo a los mismos con alambre, de manera que cuando se quiera retirar la protección de un paño no desprotegeremos el siguiente (fig. 448). |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Urkilek hormatal zuzenak hartu behar dituzte, pilaretik pilarera edo, irtenuneen kasuan, izkinatik izkinara. | La colocación de las horquillas se realizará de manera que abarquen paños rectos, de pilar a pilar o de esquina a esquina en caso de voladizos. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Igeltsu motela prestatu badugu eta hormatalean erabili nahi badugu, ia-ia likido dagoela has gaitezke lanean, eta horma igeltsuz bustitzeari ekingo diogu (9. irudia). | Cuando se haya hecho yeso al venir y se desee aplicar un paño se puede empezar aplicándolo casi líquido mojando la pared con él (Fig. 9). |
Materiala: Igeltserotza |
|
Masa horrek erregelari eutsiko dio, eta gainerako hormatala lasai kolpatu ahal izango dugu; hala, lehortzen hasten denean, talotxatu eta, amaituta dagonean, erregelak aterako ditugu. | La masa sujetará la regla pudiendo jarrear el resto del paño, talochándolo cuando empiece su secado, y retirando las reglas cuando esté terminado. |
Materiala: Igeltserotza |
|
Berunean dauden erregelek utzitako markak oinarritzat hartuta, masa kentzeari ekingo diogu arreta handiz, hormatalak berdingiden sakonera hartu (8. eta 9. irudiak) eta hormatala amaituta, leun eta lau geratu arte. | Orientándose por las marcas dejadas por las reglas aplomadas, se retirará con mucho tiento la masa suficiente hasta que el paño alcance la profundidad de las maestras (Fig. 8 y 9), hasta dejar el paño terminado, liso y llano. |
Materiala: Igeltserotza |
|
Ondoren, bi lauza hartu, eta neurri horretan zatituko ditugu (22. irudia), eta bi lauza zatiak hormatalaren alde banatan jarriko ditugu. Lauza zati horiek lauza-erdi bat baino handiagoak izango dira, eta, beraz, erraz eta ondo jarri ahal izango ditugu, eta horma txukun geratuko da. | Cortando dos piezas a esa medida (Fig. 22) y colocándolas al inicio y final de ese paño se conseguirá que la anchura del recorte sea superior a media baldosa, facilitando su colocación y promediando y embelleciendo la pared. |
Materiala: Igeltserotza |
|
Dilatazio-junturak hormigoitan edo etxaurretako hormataletan egindako ebakiak baino ez dira (1. irudia). Ebaki horiei unean-unean behar den zabalera ematen zaie; horrela, materiala hedatzen denean, hormatalak ez dira elkarri itsatsita geratzen, eta, elkarri presiorik egiten ez diotenez, ez dira zartatzen. | La junta de dilatación no es mas que una corte practicado en el hormigón o en los paños de fachadas (Fig. 1), con una anchura apropiada para permitir que el material se expanda sin que se peguen unos paños a otros y se presionen entre sí hasta rajarse por sitios no deseados. |
Materiala: Igeltserotza |
|
Igeltsu latza zabaltzen amaitzen dugunean, hormatala luzitzeari ekingo diogu. | Una vez terminada la aplicación del yeso tosco se procederá al lucido de los paños. |
Materiala: Igeltserotza |
|
Hormatalaren egoeraren arabera, batzuetan, igeltsu fineko eskukaldi bakarrarekin nahikoa izaten du; beste batzuetan, berriz, pare bat behar izaten ditu hiru ere bai, akabera egokia lortzeko. | Dependiendo de cómo esté el paño se habrá de dar una o dos manos de yeso fino, a veces hasta tres, hasta que el acabado sea el satisfactorio. |
Materiala: Igeltserotza |
|
Igeltsu-masa ere erregelaz doitu dezakegu (15. irudia); horretarako, baina, igeltsuak bigun eutsi beharko dio denbora-tarte batean, hormatalean zabaltzeko eta erregelaz doitzeko nahikoa asti izateko. | El yeso también se puede reglear (Fig. 15), es necesario, eso sí, que se mantenga tierno el tiempo necesario para poder aplicar un paño y reglearlo. |
Materiala: Igeltserotza |
eu testuak | es testuak |
Sistema muntatu aurretik, erabiltzaileak azterketa bat egin beharko du, eta estali beharreko baoaren ezaugarriak jakinaraziko dizkio fabrikatzaileari, hau da, oihalen neurriak. | Para comenzar a montar el sistema, se hace necesario el estudio y la planificación por parte del usuario, que comunicará al fabricante de redes el vano a proteger, es decir, las dimensiones de los paños. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Askatutako oihalak lurrera jaitsiko dira, sarea muntatzean erabilitako soken laguntzaz. | Los paños liberados se bajarán al suelo con ayuda de los mismos cabos de cuerda empleados en el izado, durante las tareas de montaje. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Kontuz ibili beharko da oihalak kontrolik gabe ez erortzeko. | Deberá evitarse la caída descontrolada de paños que representaría el dejarlos caer libremente. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Sarearen azpian oztoporik gabeko 3 metroko tartea izan behar da gutxienez, pertsona bat gainera erortzen baldin bada kalterik izan ez dezan (sareak tenkatuta egon behar du). Alde txikiena 20 metrotik beherakoa duten oihaletan, tarte hori 6 metrokoa izan daiteke (387. irudia). | La distancia libre por debajo de la red sin que existan obstáculos en el trayecto de elongación de la misma, al recibir un impacto de caída de una persona sobre ella para redes instaladas bien tensas será > 3 metros, pudiendo alcanzar los 6 metros en aquellos paños cuyo lado menor sea de 20 metros (fig. 387). |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Ondoren oihalak altxatuko dira (382. irudia). Neurrira egindakoak izan beharko lukete, eta beraz, estali beharreko baoaren edo obraren ezaugarrietara egokituak. | Se procederá a izar los paños (fig. 382), que deberían ser fabricados a medida, y, por tanto, ajustados en sus dimensiones al hueco a proteger y/o a las particularidades de la obra. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Azpian duen eskailera ataletik iltzatu behar da ohola (455. irudia); beraz, langilea babestuta egongo da zeregin hori egiten ari dela, oihala goranzko noranzkoan jartzen delako. | La operación de clavado se efectuará desde el tramo inmediato inferior (fig. 455), por lo que el operario ya estará protegido en el momento de efectuar dicha operación al colocarse el paño en sentido ascendente. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Eskailera kutxatik plomuak zintzilikatu ahalko dira, kutxaren begiko lau ertzak aske geratzen direlako; izan ere, sare-oihalak ez die inolako trabarik egiten. | El "tirado" de los plomos de la caja de escalera será posible gracias a la libertad en que quedan o permanecen los cuatro rincones del ojo de la caja, ya que el paño de red no interfiere en los mismos. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Sare-oihala ardatz baten inguruan biribilkatu behar da (454. irudia), sarea pixkanaka eskailera kutxan zehar zabaltzen joateko. | El paño de red a emplear se presentará enrollado en torno a un eje (fig. 454) que facilite el despliegue progresivo del mismo, según el ritmo que se solicite para su aplicación en la caja de escalera a lo largo del trabajo en la misma. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Eskailera-begi osoan zehar sare-oihal ia bertikal bat jartzean datza sistema hau. ETOSAk obraren amaiera egin duenean jartzen da batez ere. | El sistema consiste en la colocación de un paño de red de forma casi vertical a lo largo de todo el ojo de la escalera, colocándose sobre todo cuando se realice la posterior terminación de la obra por parte de ETOSA. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Sare-oihal hori iltzatu egin behar da (453. irudia), finkatzen ari den eskailera atalaren luzera duen ohol batekin eta altzairuzko iltzeekin, hormigoizko lauzaren ertz bakoitzean eta babestu beharreko eskailera atalaren bi noranzkoetan (455. irudia). | Este paño de red se clavará (fig. 453) físicamente con la ayuda de una tabla de una longitud igual a la del tramo de la escalera donde se esté fijando, y puntas de acero, en cada canto de la losa de hormigón y en cada tramo de ida y vuelta de la escalera a proteger (fig. 455). |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Elhuyar hiztegia |
ZTH hiztegia |
EGAmaster |
EHU terminologia |
Trengintza hiztegia |
Danobat hiztegia |
Zurgintza hiztegia |
Automobilgintza hiztegia |
Laneki hiztegia |
Wikipedia |
Elhuyarren itzultzaile automatikoa |
Batua.eus euskarazko itzultzailea |
Eusko Jaurlaritzaren itzultzaile automatikoa |