Emaitzak: 671

EU ES
Ehungintza, jantzigintza eta larrugintza (6)
Getariako sortzaile handia ezagutzera ematea da Cristobal Balenciaga Fundazioaren helburua, eta baita hark artearen testuinguru orokorrean eta modarenean bereziki egindako ekarpena nabarmentzea ere. Asmo horretan laguntzeko, ahalegin berezia egin da jostunaren ibilbidearen, lanaren eta ondarearen ikuspegi berriak argitara ateratzeko, ikerketen, erakusketen eta bildumen bitartez. "Balenciaga parpailan barrena" erakusketa, Cite Internationale de la Dentelle et la Mode zentroarekin elkarlanean antolatua, aukera ezin hobea da helburu horretara iristeko, eta orobat aukera ezin hobea izan da Europako beste erakunde batzuekin lankidetzan jarduteko eta modaren aditu ospetsuekin batera aritzeko, izan ere, Balenciagaren alderdi berezienetako bat azpknarratu nahi izan da: Balenciaga maisu handia izan zen material berriak hautatzeko, aplikatzeko eta sortzeko zereginean. Eta horretan funtsezko oinarria izan zen garai hartan eta gaur egun oraindik ere Maisuaren parpailazko ametsak ehundu dituen ehungintza -Calaisko ehundegi handiek ordezkatua kasu honetan-, ezin hobeto egiten jakin duelako eta berritzeko ahalmena izan duelako. La Fundación Cristóbal Balenciaga tiene como misión la difusión de la figura del excepcional creador de Cetaria, poniendo en valor su aportación en el contexto del arte en general y de la moda en particular y sacando a la luz, a través de la investigación, la producción de exposiciones y la edición de catálogos, nuevas perspectivas en torno a su trayectoria, obra y legado.La exposición "Balenciaga, a través del encaje", realizada en coproducción con Cité Internationale de la Dentelle et la Mode de Calais, supone una oportunidad excelente de dar cumplimiento a este fin, de colaborar con otras instituciones patrimoniales europeas y de contar con prestigiosos expertos en historia de la moda para destacar uno de los aspectos más característicos de Balenciaga como es su maestría en la selección, aplicación e incluso creación de nuevos materiales, apoyado por el saber hacer y capacidad de innovación de una industria textil que -representada en este caso por los grandes telares de Calais -tejió entonces y sigue tejiendo ahora los sueños de encaje del Maestro.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

Balenciagak ehungintzari buruz zuen jakinduria sakona azpimarratzeko aukera ezin hobea ikusi du Balenciaga Fundazioak erakusketa honetan, izan ere, bertan erabateko zehaztasunez azaltzen da jostunak parpailarekin izandako harreman luze eta emankorra. Jostunak maisutasun handiz gauzatu zituen bere sorkuntza lanetan bolumen eta silueta berritzaileak, material tradizionalen ikerketatik abiatuta -haren bilduma pribatua osatzen dutenak, esaterako- aukera berriak bilatu zituen industriarekin lankidetzan. Parpaila izan da Europako gizon eta emakumeen jantzien osagarri nagusia historian zehar, eta horregatik betikotu zuten urrezko mendeko artista handiek beren lanetan eta sendo finkatu da herri tradizioetan. Parpaila izan da, halaber, Balenciagaren ezaugarri horren, haren magiaren, erakusgarri nagusia. Cristóbal Balenciaga Museoa ve en esta exposición, que muestra la larga y fructífera relación de Balenciaga con el encaje, una magnífica oportunidad de destacar la profunda sabiduría textil del modisto, quien, partiendo de la investigación de materiales tradicionales- como los que formaban parte de su colección privada- y colaborando con la industria en la búsqueda de nuevas posibilidades, fue capaz de materializar magistralmente los volúmenes y siluetas innovadoras que caracterizaron sus creaciones. El encaje fue el gran complemento a la indumentaria masculina y femenina histórica europea, inmortalizado en las obras de los grandes artistas del siglo de oro y en las tradiciones populares más arraigadas, y constituye un gran ejemplo de esta cualidad de Balenciaga, de su magia. Con Balenciaga, el encaje puede ser ornamental o estructural, puede utilizarse desde la mañana bastada noche. Puede caer con su propio peso de bordado v pasamanería o puede "levitar" gracias a la inclusión de ingeniosas innovaciones. Puede resaltar el dibujo o manifestar con rotundidad el vacío de la transparencia. Puede teñirse del famoso negro del modisto, o desdoblarse en toda la paleta de colores. Puede colonizar el vestido o ser el fundamento de nuevos y originales complementos.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

XIX. mendearen bigarren erdialdetik 1950eko hamarraldiaren hasiera arte, Calaisko parpailak Leavers motako ehungailuetan egiten ziren. Prestakuntza handiko langileak behar dira horiek erabiltzeko, eta kostuaren herena hartzen du horrek. Kostu txikiagoko produktu bat proposatzeko asmoz, Karl Mayer industria-gizon alemanak lehenengo Raschel ehungailua jarri zuen martxan 1956. urtean. Tresna hark, Leavers ehungailuak ez bezala, puntuaren printzipioaren arabera funtzionatzen du. Ehungailu horrek oso bizkor egiten du ka-litate handiko ehuna; aukera gutxiago eskaintzen ditu, baina langile gutxiago behar ditu eta prestakuntza gutxiagokoak. Lehiakide horren igoera bizkorrarekin kezkatuta, Calaisko eta Caudryko Leavers parpaila egileek kalitatezko zigilua sortu zuten 1958an, "Calaisko parpaila", beren parpaila besteetatik bereizteko. Hala ere, zenbaitek Raschel ehungailuak ere erosi zituzten, beren jarduera zabaltzeko helburuarekin. De la segunda mitad del siglo XIX a principios de los años 1950, el encaje se realizará en Calais en telares del tipo Leavers. Su utilización requiere una mano de obra altamente cualificada que representa un tercio del coste de producción. Con el fin de proponer un producto de coste más bajo, el industrial alemán Karl Mayer puso en marcha, en 1956, el primer telar Raschel que, contrariamente al Leavers, funciona según el principio de la labor de punto. Este telar produce rápidamente un textil de calidad y de variedad menores, con una mano de obra reducida v menos cualificada. Preocupados por el rápido auge de este producto competidor, los fabricantes de encaje Leavers de Calais y Caudry15 crean en 1958 uii sello de calidad "encaje de Calais", con el fin de diferenciar su propio encaje. Sin embargo, algunos de ellos compran telares Raschel para ampliar su actividad''.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

Baina espainiar espirituarekiko leialtasuna ez zen soilik beltzaren erabileran nabarmendu, baita parpailak bere lan guztietan izan zuen protagonismoan ere. Balenciaga, parpailaren zalea, Chantillyko lepo eder honek erakusten duen moduan (Kat. 85.), ehun eta jantzi gutxi asko antzinakoen bilduma heteroklitoa sortu zuen. Bilduma horrek, zalantzarik gabe, inspirazio iturri izan zuen karrera osoan zehar. Gogora dezagun Fernando Martinez Herrerosek, Balenciaga familiaren izenean, Galliera jauregiari -Parisko Hiriko Modaren museoari- eman ziola jatorri askotakoa zen bilduma hori: eskualdekoak zein europarrak XVIII. mendetik XX. mendearen hasiera arte eman ziola. La fidelidad al espíritu español no sólo quedó patente en el uso del color negro sino también por el protagonismo que el encaje tuvo en todas sus obras. Balenciaga, entusiasta del encaje, como lo prueba este hermoso cuello de Chantílly (Cat. 85), compuso una colección heteróclita de tejidos y prendas más o menos antiguas. No cabe duda de que ese conjunto le sirvió de inspiración durante toda su carrera. Recordemos que en 1979 Fernando Martínez Herreros, en nombre de la familia Balenciaga, donó al Palacio Galliera -Museo de la Moda de la ciudad de Paris-, este conjunto de orígenes diversos, tanto regionales como europeos y realizados entre el siglo XVIII y principios del siglo XX.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

Balenciagak, tradizio horren oinordeko, material fin hori berreskuratu eta XX. mendeko modara ekarri zuen: parpailak, moda historikoetan oinarritutako jantzietan zein eredu sortu berrietan. Haren lan guztietan, parpailaren erabilerak gainditu egin zuen espero zena, bai apaingarri gisa, bai gardentasungatik edo kolore aukera ausartagatik. Materialaren eta teknikaren arteko sinbiosia perfektua izan zen. Balenciaga, como heredero de esta tradición, recuperó para la moda del siglo XX un exquisito material: los encajes que utilizó tanto en las creaciones inspiradas en las modas históricas corno en los modelos de nueva creación. En todas sus obras los encajes superaron cualquier expectativa, ya fuera por su carácter ornamental, por sus transparencias o por las atrevidas gamas cromáticas. La simbiosis entre el material y la técnica, fue perfecta.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

Beste ehun batzuekin gertatzen den bezala, Balenciagak bere maisulan asko sare itxurako material horiekin egin zituen: esate baterako, 1951ko "ijito" soinekoak, 1955eko zeta arrosako eta parpail zuriko gaueko soinekoa, Point d'esprit tul zuriko gaueko jaka, arintasun hodeia, 1957koa. Balenciaga realizó muchas de sus obras maestras sobre estos tejidos reticulares: por ejemplo, los vestidos "gitanos' de 1951, el vestido de noche en tejido de seda rosa y encaje blanco de 1955, la chaqueta de noche de tul Point d'esprit blanco, nube de ligereza, de 1957.

Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx

Administrazioa eta kudeaketa (4)
Es una obra que nos permite conocer fundamentalmente los aspectos teóricos básicos de la auditoría. Lan honek kontu-ikuskaritzaren oinarrizko alderdi teorikoak lantzen ditu.

Materiala: Kontu-ikuskaritza

Mano de obra y otros costes relacionados directamente Eskulana eta zuzenean lotutako beste kostu batzuk

Materiala: Kontu-ikuskaritza

Coste de materiales + Coste mano de obra directa + Coste indirecto (fijo y variable), la parte proporcional relacionada con dicha fabricación + Coste de intereses vinculados a la compra (limitación NIC23) + Coste diferencias de cambio Materialen kostua + eskulan zuzenaren kostua + zeharkako kostua (finkoa eta aldakorra), fabrikazio horrekin lotutako zati proportzionala + erosketarekin lotutako interes-kostua (23.NKAren muga) + kanbio-desberdintasunen kostua

Materiala: Kontu-ikuskaritza

El precio de adquisición incluye los gastos de acondicionamiento (vallado, movimiento de tierras, derribo de construcciones, obras de saneamiento y drenaje, inspección y levantamiento de planos cuan do se realice previamente a su adquisición. Erosketa-gastuak barne hartzen ditu egokitze-gastuak (itxitura, lurrak mugitzea, eraikinak eraistea, saneamendu- eta drainatze-lanak, erosketa egin aurretik planoak ikuskatzea eta eraikitzea).

Materiala: Kontu-ikuskaritza

Elektrizitatea eta elektronika (56)
Entrevista con Jefe de Obra Arquitecto Técnico Lanetako Nagusi eta Arkitekto Teknikoarekin elkarrizketa

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

Certificación de fin de obra de I.C.T. TAKaren lana amaitu dela egiaztatu

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

Equipo de obra en edificación ERAIKUNTZAKO Obra-taldea

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

José Luis Morcuende González y Alejandro Porras Criado, por sus ánimos para llevar a buen término esta obra. José Luis Morcuende González eta Alejandro Porras Criadori, liburu hau gauzatzeko eman dizkidaten animoengatik.

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

Este "pequeño éxito" se está logrando gracias a todas las personas que, de una forma u otra, se deciden por adquirir esta obra. "Arrakasta txiki" hau, bata dela, bestea dela, lan hau erosteko erabakia hartzen duten pertsona guztiei esker ari da suertatzen.

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

La presente obra pretende introducir al lector en el mundo de los dispositivos lógicos microprogramables, más concretamente en los ordenadores personales. Esku artean duzun lanak, gailu logiko mikroprogramagarrien munduan barneratzea du helburu, eta, gailu horien artetik, ordenagailu pertsonalen arloan bereziki.

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

Las tiradas de cable aumentan el coste de la instalación y dela mano de obra. Kable-distantziek handitu egiten dute instalazioaren eta eskulanaren kostua.

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

Entendiendo por actividad la ejecución de una tarea, que exige para su realización la utilización de recursos tales como: mano de obra, maquinaria, materiales... Jardueratzat jotzen da eginkizun bat egitea, baliabide batzuk erabilita: hala nola eskulana, makinak, materialak...

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

MANO DE OBRA................................ ESKULANA

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

? Detecta No Conformidades en obra y lo pone en conocimiento del Responsable de Calidad de la Infraestructuras Comunes de Telecomunicaciones. ? Kalitate-maila desegokiko kasuak aurkitzen ditu lanetan, eta telekomunikazio-azpiegitura komunen kalitate-arduradunari jakinarazten dizkio.

Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria

Eraikuntza eta obra zibilak (182)
La distancia entre postes será como mínimo de 2 metros y como máximo de 3, en función de los retranquees y huecos de la obra. Zutoinen artean gutxienez 2 metro eta gehienez 3 metro egongo dira, obrako atzeraemanguneen eta baoen arabera.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Debido a esta carga horizontal, debemos eliminar de nuestras obras las típicas barandillas que son apoyadas en el guardacuerpo sin ningún tipo de sujeción o en el mejor de los casos son amarradas con alambre. Karga horizontal hori dela eta, inolako ainguraketarik gabe gorputz-babesean bermatzen diren edo gehienez alanbrez lotzen diren barandak kendu behar ditugu gure obretatik.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Se podrán utilizar diversos elementos de anclaje, dependiendo de las características de la obra. Obraren ezaugarrien arabera, ainguraketa-elementu desberdinak erabil daitezke.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Teniendo en cuenta las necesidades de la obra, podrán utilizarse distintas formas de sujeción de la red. Obrako premien arabera, sarea hainbat modutara jar daiteke.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Los elementos auxiliares necesarios para el montaje y colocación del sistema S en obra son la cuerda de atado, la cuerda de unión, cables metálicos y mosquetones. S sistema muntatzeko eta obran jartzeko, elementu osagarri hauek behar dira: lotzeko soka, josteko soka, metalezko kableak eta mosketoiak.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Por las características de las obras y/o soluciones en las que se emplea el Sistema S de redes de seguridad, lo ideal será usar redes a medida, para su mejor adaptación a la obra. S sistema erabiltzen den obra edota soluzioen ezaugarriengatik, neurrira egindako sareak erabiltzea komeni da, obrara hobeto egokitu daitezen.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

El prever anticipadamente las dimensiones de las redes necesarias, aportará una adaptación óptima y facilitará su disposición en obra con tiempo. Izan ere, neurriak aurrez zehazten direnez, sareak ezin hobeto egokituko dira obrara eta garaiz jarri ahal izango dira.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Se ordenará a todo el personal de la obra que no se retire el mallazo hasta el momento del montaje definitivo del ascensor. Obrako langile guztiei aginduko zaie igogailua behin betiko muntatu arte sare elektrosoldatua ez kentzeko.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

El sistema consiste en la colocación de un paño de red de forma casi vertical a lo largo de todo el ojo de la escalera, colocándose sobre todo cuando se realice la posterior terminación de la obra por parte de ETOSA. Eskailera-begi osoan zehar sare-oihal ia bertikal bat jartzean datza sistema hau. ETOSAk obraren amaiera egin duenean jartzen da batez ere.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Cuando se coloquen en el canto exterior de la obra, solamente se retirarán para ejecutar el cerramiento definitivo de la fachada o en caso de que este ya se haya ejecutado, el enlucido definitivo, realizando este trabajo desde el andamio que se haya previsto utilizar en totales condiciones de seguridad. Sareak obraren kanpoaldeko ertzean jartzen direnean, fatxadaren behin betiko itxitura egiteko bakarrik kenduko dira, edo hori egin bada, behin betiko luzitua jartzeko; lan hori dagokion aldamiotik egingo da, segurtasun-kondizio guztiak betez.

Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan

Fabrikazio mekanikoa (27)
La obra que usted tiene en sus manos posee un gran valor. Eskuetan duzun lan honek balio handia du,

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

En los apartados 1 y 2 se diferencia la Mano de Obra Directa del Mantenimiento Correctivo y Planificado, mientras que en el 3 se agrupan ambos de forma que : 1. eta 2. ataletan, hurrenez hurren mantentze-lan zuzentzaileen eta mantentze-lan planifikatuen zuzeneko eskulana bereizten dira; 3. atalean, berriz, biak batera hartzen dira aintzat, honela:

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Mano de obra del Servicio de Mantenimiento. Mantentze-zerbitzuko eskulana.

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Edificios, obra civil, etc. Eraikinena, obra zibilena eta abarrena

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Estos valores mínimos incluyen los mantenimientos correctivos, planificados, etc. con sus diversos costes, materiales, recambios y mano de obra. Mantentze-lanak (zuzentzaileak, planifikatuak...) eta haien kostuak, hots, material-kostuak, ordezko piezak eta eskulana, barne hartzen dituzte gutxieneko balio horiek.

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Se considera que el costo de mano de obra directa de producción es de 4.000 ptas./hora y un 40% de carga social. Ekoizteko zuzeneko eskulanaren kostua 4.000 pezetakoa da orduko, eta kostu soziala, %40koa.

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Perdida por mano de obra producción ½ horas x 4.000 ptas/hora x 1,4 = Geldirik egoteagatik galdutako eskulana ½ ordu x 4.000 pta./orduko x 1,4 =

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Coste de mano de obra indirecta. Zeharkako eskulanaren kostuak

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Costos de mano de obra propios del Servicio de Mantenimiento. Mantentze-zerbitzuko eskulanaren kostuak.

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Mano de obra de Mantenimientos Planificados. Planifikatutako mantentze-lanetako eskulanak.

Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa

Garraioa eta ibilgailuen mantentze lanak (1)
BEs más barato un elevador por la obra civil que lleva consigo. BMerkeagoa da jasogailua, eskatzen duen obra zibila dela eta.

Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan

Irudi pertsonala (8)
Entre los primeros podemos destacar a Wilheim Winternitz, quien a finales de siglo dio respaldo científico a las prácticas hidroterápicas introducien-do estas materias en la Universidad austriaca, creando el pimer Departa-mento de Hidroterapia en el ámbito hospitalario de Viena; en su obraDie Hydrotherapie(1877), estudia las acciones del calor y del Mo y los meca-nismos termorreguladores, así como las diversas respuestas del organismo. Lehenengo korrontetik Wilheim Winternitz nabarmendu behar dugu. Mende amaieran jarduera hidroterapeutikoei babes zientifikoa eman zien, Austriako Unibertsitatean sartu baitzituen gai horiek eta Vienako ospitaleetan sortu baitzuen lehenengo Hidroterapia Saila; beroaren eragina eta termoerregulazio-mekanismoak aztertu zituenDie Hydrotherapie(1877) lanean, baita organismoak horiekiko dituen erantzunak ere.

Materiala: Elektroestetika

PERO FUERON LOS ROMANOS, desde luego, los que hicieron del ter-malismo parte esencial de la vida cotidiana y también de la medicina; en un principio Galeno y Herodoto después, defendieron sus valores terapéuticos y son muy numerosas las obras literarias (de Plinio, Celso, Vitruvio, etc.) que reflejan su gran aceptación social. JAKINA, ERROMATARREK bihurtu zuten termalismoa eguneroko bizitzaren eta medikuntzaren parte: hasieran Galenok eta, gero, Horodotok defendatu zituzten uraren balio terapeutikoak, eta literatura-lan askotan (Plinio, Zeltso, Vitruvio eta abarrenetan) islatzen da gizartean zuten harrera ona.

Materiala: Elektroestetika

En España, el Dr.Asuero (San Sebastián 1944) publica una obra basada en los logros de la medicina combinada con técnicas de reflexología. Espainian, Asuero doktoreak (Donostia, 1944) erreflexologia-teknikekin konbinatutako medikuntzaren lorpenetan oinarritutako lana argitaratu zuen.

Materiala: Elektroestetika

A mediados del siglo XVIII aparece en Londres la obra que se considera pionera de la Talaseterapia tal y como la entendemos hoy en día, escrita por Richard Russell y que alcanzó un importante éxito en toda Europa. XVIII. mendearen erdialdean argitaratu zen gaur egun ulertzen dugun talasoterapiaren lan aitzindaria. Richard Russellek idatzi zuen, eta Europa osoan arrakasta handia izan zuen.

Materiala: Elektroestetika

«indignos todos los extranjeros, bribones y pelirrojos» o «No te confíes en ningún pelirrojo, son gente mala y rabiosa» se decía en una publicación épica del año 1000. Por este motivo, al emperador Otto I se le definía como «una desgracia» y por la misma razón aparece el traidor Judas, en obras de arte de 1300, representado con cabellos rojos. «mespretxagarriak atzerritarrak, alferrontziak eta ilegorriak» edo «Ez fidatu ilegorriez, gaiztoak eta amorratuak dira-eta» zioen 1000. urteko iragarki epiko batek. Hori dela eta, Otto I.a enperadorea «zorigaiztokoa» zela esaten zuten, eta, halaber, horregatik agertzen da Judas 1300. urteko arte-lanetan ile gorriarekin irudikatuta.

Materiala: Elektroestetika

Así pues, esta segunda edición, ha supuesto una revisión extensa de algunos capítulos y la integración de otros totalmente nuevos que completan la obra con un total de 23 temas. Hortaz, bigarren edizio honetan, kapitulu batzuk zehatz-mehatz berrikusi dira, eta beste batzuk, berriz, erabat berriak dira, liburua osatzeko; guztira 23 gai.

Materiala: Elektroestetika

Dirección de la obra: Lanaren zuzendaritza:

Materiala: Elektroestetika

Esta obra no puede ser reproducida, almacenada en un sistema informático o transmitida de cualquier forma o por otros medios electrónicos, mecánicos, fotocopias, grabaciones u otros métodos sin previo y expreso permiso del titular del copyright. Guztiz debekatua dago liburu hau kopiatzea, edozein sistema informatikotan gordetzea, eta edozein baliabide erabiliz transmititzea, baliabide hori elektronikoa, mekanikoa, fotokopia, grabazioa edo bestelakoren bat izanik ere, egile-eskubideak dituenaren aldez aurretiko berariazko baimenik gabe.

Materiala: Elektroestetika

Irudia eta soinua (36)
Colocación en Obra. Obran jartzea.

Materiala: Irudia

Está diseñado para prevenir los graves accidentes que se producen por caídas de altura, minimizando las consecuencias de caídas al vacío durante la realización de la obra, al recoger al operario que se precipite desde el piso de trabajo, así como el material que pueda desprenderse, alcanzando al personal que esté trabajando en niveles inferiores. Altuerako erorikoen ondorioz gertatzen diren istripu larriak saihesteko dago diseinatuta sistema. Obrako solairu batetik norbait eroriz gero jaso egiten du, eta, hala, kalteak minimizatu egiten dira; gainera, materialak ere jasotzen ditu, eta, hartara, beheragoko solairuetan diharduten langileak jotzea saihesten da.

Materiala: Irudia

De esta forma, el Sistema permite arrancar desde el suelo sin sujeción intermedia, solucionando así situaciones de riesgo que ocasiona la obra con plantas bajas superiores a 3 metros (fig. 301). Beraz, bitarteko ainguraketarik gabe lurretik lanean hastea ahalbidetzen digu sistemak, eta 3 metrotik gorako altuera duten etxabeetan egiten diren obren arriskua saihesten da (301. irudia).

Materiala: Irudia

h) Ventajas de acabado en obra. h) Obrako akaberaren abantailak.

Materiala: Irudia

Cuando se procede a colocar el piso definitivo de la obra, este cajetín queda cubierto por la capa de cemento que se extiende para ubicar el piso. Obraren behin betiko zorua jartzen denean, zementu-geruza batek kutxa estaltzen du.

Materiala: Irudia

La Norma UNE EN 1263 no define con claridad los requisitos que deben reunir los medios utilizados en las obras para sujetar las horcas que forman parte del Sistema V, e incluso no se definen los requisitos técnicos que deben reunir las citadas horcas. UNE EN 1263 Arauak ez ditu garbi zehazten V sistemaren zati diren txardangoei eusteko obretan erabiltzen diren bitartekoek bete behar dituzten baldintzak; ezta ere txardango horiek bete beharreko baldintza teknikoak ere.

Materiala: Irudia

El resultado de esta falta de definición se traduce en la improvisación de soluciones técnicas en la obra, con los problemas que ello comporta, dando lugar a la existencia de diferentes formas de recibir las horcas metálicas en los forjados, así como en el empleo de horcas de características y dimensiones muy dispares, unas con secciones que la experiencia confirma como "seguras" y otras, a todas luces, totalmente insuficientes. Zehaztasun falta horren ondorioz, obran soluzio teknikoak bat-batean asmatzen dira, eta horrek arazoak sortzen ditu: forjatuetako txardango metalikoak sostengatzeko hainbat modu daude, eta ezaugarri eta dimentsio oso desberdinetako txardangoak erabiltzen dira: batzuek sekzio “segurua” dute, eskarmentuak berresten duenez, eta beste batzuk, aldiz, erabat desegokiak dira.

Materiala: Irudia

Todos los elementos de forma directa contribuirán al buen funcionamiento del Sistema de Red de Seguridad, durante el tiempo que permanezca instalado en obra. Elementu horiek guztiek segurtasun-sarearen sistemaren funtzionamendu egokia bermatzen dute sistema obran instalatuta dagoen bitartean.

Materiala: Irudia

En caso contrario, se revisarán antes de su puesta en obra, no utilizando aquellas que tengan más de este año desde la fecha de fabricación o pueda superar dicha fecha durante su uso. Bestela, obran jarri aurretik aztertu egingo dira, eta duela urtebete baino gehiago fabrikatu zirenak edo erabiltzen diren bitartean urtebetea gainditu dezaketenak baztertu egingo dira.

Materiala: Irudia

Al proceder a analizar los diferentes sistemas de Redes de Seguridad que podemos utilizar en las obras de construcción hemos de establecer unos criterios mínimos previos. Eraikuntza-lanetan erabil ditzakegun segurtasun-sareen sistemak aztertzeko, aurrez gutxieneko irizpide batzuk ezarri behar ditugu.

Materiala: Irudia

Ostalaritza eta turismoa (115)
El planteamiento de esta obra es doble: Lan honek planteamendu bikoitza du:

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Es también uno de los grandes centros de peregrinación mundiales por reunir en su perímetro urbano el Estado del Vaticano, con preciado patrimonio cultural representado por la Basílica y Plaza de San Pedro , y por los Museos vaticanos que atesoran joyas artísticas como la Capilla Sixtina y obras maestras del arte de todos los tiempos. Era berean, munduko erromesaldi-zentro handienetakoa da, hiri-perimetroan baitago Vatikano Hiriko Estatua. Horren ondare kultural preziatuaren baitan daude Done Petri plaza eta Basilika eta Kapera Sixtinoa eta garai guztietako artearen maisu-lanak gordetzen dituzten Vatikanoko Museoak.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Su glorioso pasado ha dejado profunda huella en la fisionomía romana con obras arquitectónicas como el Coliseo, Termas de Caracalla, Panteón, catacumbas, el conjunto del Foro romano y del Palatino. Iragan loriotsuak arrasto sakona utzi du Erromaren fisionomian: Koliseoa, Karakalaren termak, Panteoia, katakonbak, Erromako foroa eta Palatinoa.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Su fisionomía se vio muy alterada por las grandes obras de la dictadura de Ceacescu, sin embargo el proceso de restauración emprendido con posterioridad , permite descubrir atractivos rincones del Curtea Veche o barrio antiguo con el templo ortodoxo de Stavropoleos y el Museo Nacional En el parque de Herastrau , el museo de las aldeas exhibe muestras de la arquitectura popular de toda la nación. Hiriaren fisionomia asko aldatu zen Ceaucescuren diktaduran egindako lanekin. Hala ere, geroago hasitako zaharberritze-lanei esker,Curtea Veche edo auzo zaharreko hainbat txoko erakargarri aurki daitezke, adibidez, Stavropoleoseko tenplu ortodoxoa eta Museo Nazionala. Herastrau parkean, herrixken museoak herrialde guztiko herri-arkitekturaren adibideak erakusten ditu.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Son fundaciones de los Reyes de España que además de seguir siendo monasterios y conventos vivos, conservan todo su espíritu fundacional y contienen extraordinarias colecciones de obras de arte: Espainiako errege-erreginek sortutako monasterioak dira, eta bizirik dirauten monasterio eta komentuak izateaz gain, sorrerako espirituari eusten diote eta arte-bilduma bikainak dituzte.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Del renacimiento no se conservan obras de capital relevancia solo se distinguen algunos lienzos de murallas en complejos defensivos de las islas. Ez dago errenazimendu-garaiko lan garrantzitsurik, harresi-hormatal batzuen hondakinak besterik ez uharteetako defentsa-egituretan.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Sus mayores atractivos turísticos son los muros defensivos de origen bizantino e islámico, muy próximos a su parador de turismo, el museo militar del Castillo Desnarigado , en la cima del monte Hacho con la mejor panorámica de Ceuta; y su casino situado en la obra póstuma del artista canario Cesar Manrique, el parque marítimo del Mediterráneo. Hauek dira erakargarri turistiko nagusiak: jatorri bizantziar eta islamiarreko harresiak (turismo-paradoretik gertu); Castillo Desnarigadoko museo militarra Hacho mendiaren tontorrean eta Ceutaren ikuspegirik onenarekin; eta kasinoa, César Manrique artista kanariarraren hilondoko lana den Mediterraneoko Itsas Parkean dagoena.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

La joya del periodo omeya es la mezquita de Córdoba (patrimonio de la humanidad), y también el vecino palacio de Medina Azzahara, eclipsadas por la trascendencia de Granada, Sevilla y Córdoba, son también interesantes las fortalezas de Málaga y Almería, es sin embargo indiscutible que durante el periodo almohade en Sevilla con la Giralda, alcazaba y Torre del Oro; y con el arte nazarí de la Alhambra y Generalife (patrimonio de la humanidad), se alcanzaron las mas bellas obras del arte islámico peninsular. Omeiatarren aldiko altxorra Kordobako meskita da (Gizateriaren Ondarea), eta horrekin batera, Medina Azaharako jauregia. Granada, Sevilla eta Kordobakoek itzalean uzten dituzten arren, Málagako eta Almeríako gotorlekuak ere interesgarriak dira. Hala ere, eztabaidaezinak dira penintsulako arte islamiarraren lan gailenak: almohadeen garaian Sevillan eraiki ziren Giralda, Alcazaba eta Torre del Oro eta arte nazariko Alhambra eta Generalife (Gizateriaren Ondare).

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

El gótico fue tardío en Andalucía y refleja las fases mas ornamentadas de esta corriente artística, la obra cumbre es la catedral y el retablo mayor de Sevilla, sin menospreciar algunos elementos de la capilla Real de la catedral granadina. Gotikoa berandu iritsi zen Andaluziara, eta apaingarri gehien erabili zen aldiaren erakusgarriak ditugu: lan gailena Sevillako katedrala eta bertako erretaula nagusia dira, Granadako katedraleko Errege-kaperako zenbait elementu bazter utzi ezin diren arren.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Estas formas sintonizaron con el gusto andaluz, así las fachadas de las catedrales de Cadiz y Jaen , y la sacristía de la cartuja de Granada, suponen las obras barrocas mas representativas, hay que considerar también la escultura y pintura andaluza con artistas de la talla de Murillo y Velásquez. Forma horiek ondo egokitu ziren gustu andaluziarrera; lan barroko adierazgarrienak Cádiz eta Jaéneko katedralen fatxadak eta Granadako kartusiako sakristia dira. Kontuan hartzekoak dira eskultura eta pintura andaluziarra ere, kasurako, Murillo eta Velázquezen tamainako artisten lanak.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Zurgintza, altzarigintza eta kortxoa (18)
La duración de la madera varía mucho, no sólo según la especie, la forma de apeo, de secado, etc., sino principalmente según el medio ambiente y condiciones de la puesta en obra. Egur batzuen eta besteen iraunkortasuna oso ezberdina da, espeziearen, zuhaitzak ipurditik mozteko eta lehortzeko moduaren eta abarren arabera ez ezik, baita ingurumenaren eta egurra obran jartzeko baldintzen arabera ere.

Materiala: Egurraren teknologia

Al labrar las piezas, a veces sólo se labran una cara y un canto, ya que las otras dos superficies quedan ocultas en la obra. Piezak lantzen ditugunean, hainbatetan, alde bat eta ertz bat bakarrik lantzen dugu, beste bi gainazalak ezkutuan gelditzen baitira, obraren barnean.

Materiala: Egurraren teknologia

A veces sólo se pondrán las fases necesarias para terminar la obra a pie de taller; en nuestro caso sobrarían las fases 13 y 14. No se empezará la fase siguiente, sin antes haber verificado las piezas; pues en caso de algún fallo, se trabajaría sobre piezas defectuosas. Hainbatetan, lana lantegian bukatzeko beharrezko faseak bakarrik idazten ditugu; adibidez, ate beiraduna lantegian amaitzeko, sobera izango lirateke 13. eta 14. faseak. Edozein fase hasi aurretik, piezak egiaztatu behar ditugu; izan ere, akatsen bat badute, pieza akastunak izango dira lanaren oinarrian.

Materiala: Egurraren teknologia

Por último, tendrá que hacer una coordinación perfecta de las distintas fases por las que habrá que pasar hasta el acabado perfecto de la obra. Azkenik, lana amaitu arteko fase guztiak koordinatu behar ditu.

Materiala: Egurraren teknologia

La combinación de arcos de diversos radios forma curvas más o menos caprichosas, que, enlazadas con elementos rectos, nos dan variedad de dibujos, aplicables a los muebles, molduras, y obras arquitectónicas. Zenbait erradiotako arkuak konbinatuz, askotariko kurbak osa ditzakegu, eta, kurbak elementu zuzenekin lotuz, askotariko marrazkiak egin ditzakegu altzarietan, molduretan edo arkitektura-lanetan.

Materiala: Egurraren teknologia

Algunos moluscos, como los teredos, atacan toda clase de madera empleada en las obras navales y marítimas. Molusku batzuek (hala nola zizare barrenariek) ontzigintzan eta itsas obretan erabiltzen den edozein egurri erasotzen diote.

Materiala: Egurraren teknologia

Reproducción de las disposiciones del capítulo VII, epígrafe 1.° del Pliego de Condiciones de la Edificación, compuesto por el Centro Experimental de Arquitectura aprobado por el "Consejo Superior de los Colegios de Arquitectos", y adoptado en las obras de la Dirección General de Arquitectura. Eraikuntzako baldintzen orriko VII. kapituluko 1. epigrafeko xedapenen erreprodukzioa. Arkitektura Zentro Esperimentalak prestatu zuen orria, Arkitekto Elkargoen Kontseilu Gorenak onartu zuen, eta Arkitektura Zuzendaritza orokorraren lanetan erabiltzen da.

Materiala: Egurraren teknologia

Son aquellas en cuya construcción, además de la madera, interviene material de obra, hierro, aluminio, etc. Egurrez ez ezik, obrako materialez, burdinaz, aluminioz eta abarrez egindako eskailerak dira.

Materiala: Egurraren teknologia

8) Barandilla mixta, formada de material de obra en la parte inferior, y en la superior de adornos de hierro forjado, encuadrados entre el pasamano y una pieza de base, de madera fina. 8) Obrako materialezko eta burdina forjatuzko baranda. Beheko aldea da obrako materialezkoa, eta goiko aldea da burdina forjatuzkoa, eta goiko aldeko burdina forjatuzko apaingarriak eskubandaren eta oinarriko piezaren artean daude; egur finezkoa da oinarriko pieza.

Materiala: Egurraren teknologia

Respecto al largo, se toma el más aproximado, dejando para la obra el cortarlo a medida exacta; y se distribuyen a la distancia establecida, cuidando que haya uno en cada extremo. Luzerari dagokionez, gutxi gorabehera neurtu behar dugu, eta obran bertan moztu behar ditugu habe etzanak neurrira. Baten eta bestearen artean aukeratutako distantzia utziz banatu behar ditugu habeak, eta arretaz zaindu behar dugu habe bat izan dadin mutur bakoitzean.

Materiala: Egurraren teknologia

Gizarte eta kultura zerbitzuak (46)
El taller Nuevos Pintores de la Colección Thyssen, como su propio nombre indica, toma como núcleo temático de la actividad la exposición temporal de obras de la sede en Madrid de la colección ThyssenBornemisza que se puede ver durante este trimestre. "Thyssen bildumaren margolari berriak" tailerrak, izenak adierazten duenez, hiruhileko honetan Madrilgo egoitzan ikusgai dagoen Thyssen Bornemisza bildumako margolanen aldi baterako erakusketa du ardatz.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Se trata de que las personas visitantes pinten de nuevo el cuadro elegido por ellas mismas para romper la barrera comunicativa que existe entre la obra y el público, que así se convierte en un nuevo intérprete del significado del cuadro y llega a ser uno delos nuevos pintores de la Colección Thyssen. Bisitariek beraiek hautatutako margolana berriz margotzea da helburua, margolanaren eta ikusleen arteko komunikazio-oztopoa gainditzeko. Ondorioz, bisitaria koadroaren esanahiaren interpretari bihurtzen da, etaThyssen bildumaren margolari berrietakobat izango da.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

A medida que cada nuevo pintor acabe su obra la mostrará al resto del grupo y explicará cómo ha sido su proceso de creación. Margolari berri bakoitzak bere lana amaitu ahala, taldekideei erakutsiko die, eta bere sorkuntza-prozesua nolakoa izan den azalduko die.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

(*) Como opción a que cada persona visitante del taller se lleve su obra a casa, habrá en el pasillo contiguo a la sala del taller un espacio dedicado a la exposición de las obras de los nuevos artistas que decidan «donarlas» al museo para su exhibición durante el trimestre en que está programado el taller. (*) Tailerra egiten duten pertsona guztiek beraien lana etxera eraman beharrean, aukera emango zaie tailerra egiten den aretoaren alboko korridorean erakusteko. Korridore horretan espazio bat egongo da atonduta beraien lana museoari ematea erabakitzen duten artista berrien lanak erakusteko, tailerra egiten den hiruhilekoan.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Para finalizar, el animador o animadora reunirá al grupo, repartirá a cada una de las personas participantes una bolsa con su obra y los dirigirá hacia la sala de entrada del museo, donde se despedirá de ellos. Amaitzeko, animatzaileak taldea bilduko du, parte--hartzaile bakoitzari bere lana banatuko dio poltsa batean sartuta, eta museoaren sarrerako aretora eramango ditu. Han, agur esango die.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

25 reproducciones fotográficas plastificadas de las obras expuestas. Ikusgai dauden margolanen 25 argazki-erreprodukzio plastifikatu.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

La sala se ambientará como el taller de pintura de un gran artista, con reproducciones enmarcadas y bien iluminadas de las obras de la colección expuesta, y con luz cenital sobre las mesas de trabajo. Aretoa artista handi baten pintura-tailerra izango balitz bezala girotuko da; ikusgai dagoen bildumako margolanen erreprodukzio markodunak eta ondo argiztatuak hormetan esekiko dira, eta lanerako mahaien gainean argi zenitala jarriko da.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Título de la obra, producto u objeto cultural Kultura-lanaren, -produktuaren edo -objektuaren titulua

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Algunos de los espacios adecuados para programar visitas guiadas son los siguientes: museos, salas de exposiciones, espacios urbanos marco de acontecimientos históricos –plazas, barrios…–, viviendas de artistas o personajes históricos, obras arquitectónicas –edificios, fuentes, monumentos, industria, etc.–, espacios naturales –jardines, parajes–. Bisita gidatuak programatzeko leku egoki batzuk hauek izan daitezke: museoak, erakusketa-aretoak, gertakizun historikoak jazo ziren hiriko espazioak —plazak, auzoak, etab.—, artista edo pertsonaia historikoen etxebizitzak, arkitektura-lanak —eraikinak, iturriak, monumentuak, industria, etab.—, espazio naturalak —lorategiak, inguruak, etab.—.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Comprobación de las condiciones reales del espacio de visita –acceso, si está en obras, si mantiene las medidas de seguridad, etc.–. Bisitatu beharreko lekuaren benetako baldintzak ikuskatzea —sarbidea, obratan dagoen, segurtasun-neurriak betetzen dituen, etab.—.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua

Nekazaritza (4)
Los cortavientos pueden ser inertes (formadas por obras de fábrica, cañizos, mallas de plástico,…) o vivas; formadas por árboles u otras plantas de desarrollo vertical en altura. Haize babesak bi eratakoak izan daitezke: bizigabeak (fabrikako obra, koltza, plastikozko sareta eta abarrez osatuak), eta bizidunak: zuhaitz bidez edo bertikalean hazten diren bestelako landare batzuen bidez osatuak.

Materiala: Nekazaritza

Otros accesorios son los distanciadores, que permiten un considerable ahorro en mano de obra en la recogida de la vegetación. Beste osagarri batzuk bereizgailuak dira. Bereizgailuen bidez, eskulana nabarmen aurrezten da landareak biltzean.

Materiala: Nekazaritza

disponibilidad de mano de obra en los momentos de máxima actividad dentro de la finca, de capital necesario para hacer frente a los cambios que se pretenden introducir, de maquinaria, etc. lursailean jarduera bizien dagoen garaian nahikoa langile izatea; egin nahi diren aldaketei aurre egiteko behar den kapitala, makinak, eta abar izatea…

Materiala: Nekazaritza

Hay cultivos que precisan de mucha mano de obra o maquinaria específica en momento muy puntuales. Labore batzuk egiteko langile asko eta makina berezi asko behar izaten dira oso une zehatzetan.

Materiala: Nekazaritza

Animazio turistikoa (4)
Del mismo modo podrá hacer concursos o jornadas gastronómicas en las que degustar platos típicos, o hacer concursos en los que realizar preguntas o identificar obras que sean representativas del país en el que se encuentran. Bestalde, lehiaketa eta jardunaldi gastronomikoak ere egin ditzake plater tipikoak dastatzeko, eta galderen lehiaketak eta herrialdeko lan adierazgarriak identifikatzeko lehiaketak antola ditzake.

Materiala: Animazio turistikoa

F) Obras e instalaciones F) Obra eta instalazioak

Materiala: Animazio turistikoa

Consiste en elegir un personaje, libro o autor y, tras una pequeña introducción por parte del conductor, se interpreta la obra y se comenta, aunque es muy difícil que esto funcione en ambientes multiculturales y políglotas. Pertsonaia, liburu edo egile bat hautatzen da; gidariak sarrera txiki bat egin ostean, obra interpretatzen da, eta iruzkinak egiten dira; hala ere, oso zaila da halako ekitaldiak ondo joatea kultura eta hizkuntza anitzeko giroetan.

Materiala: Animazio turistikoa

Los contenidos de esta obra cubren todo el currículo correspondiente al módulo de Animación turística incluido dentro de los conocimientos conducentes a la obtención de la titulación de Técnico Superior en Animación Sociocultural y Turística. Liburu honetako edukiek Animazio Soziokulturaleko eta Turistikoko Goi Mailako Teknikari izateko titulazioa lortzeko ikasketen baitako animazio turistikoko moduluko curriculum guztia hartzen dute.

Materiala: Animazio turistikoa

Krokizazioa (1)
Este libro es el fruto de muchas horas de trabajo del autor que ha desarrollado en él sus conocimientos y su experiencia profesional. Liburu hau autorearen lanordu askoren emaitza da; obra honetan garatu ditu bere ezagutzak eta esperientzia profesionala.

Materiala: Krokizazioa

Zehar-lerroa (22)
Emprenderhace referencia a acometer y comenzar una obra, un negocio o un proyecto. Ekitea,testuinguru honetan, obra, negozio edo proiektu bat hastea da.

Materiala: Sistemen integrazioa

EO, S.L.U. es una empresa familiar fundada en el año 2006, cuyas actividades principales son la calderería naval, las estructuras metálicas (montaje y desmontaje) y la instalación de tubería industrial, desarrollando su trabajo en astilleros destinados a la construcción naval, y en obras o empresas de clientes. EO SLU 2006. urtean sortutako familia-enpresa bat da. Hauek ditu jarduera nagusiak: itsasontzien galdaragintza, egitura metalikoak (muntaketa eta desmuntaketa) eta industria-hodien instalazioa, eta ontzioletan eta bezeroen obretan edo enpresetan egiten du bere lana.

Materiala: Sistemen integrazioa

Las más habituales suelen ser: la mano de obra, las materias primas, los métodos aplicados, el mercado, el medio ambiente, los equipos o máquinas, el mantenimiento… Honako hauek izaten dira ohikoenak: eskulana, lehengaiak, aplikatutako metodoak, merkatua, ingurumena, ekipamenduak edo makinak, mantentze-lanak...

Materiala: Sistemen integrazioa

Conocedores de este punto débil, la organización ha planteado un objetivo de calidad, encaminado a mejorar el trabajo de la oficina técnica y el control de las obras y con ello esperamos que el próximo año no sea tan baja la valoración. Alde ahul hori dagoela jakinda, erakundeak kalitate-helburu bat proposatu du bulego teknikoko lana eta obren kontrola hobetzeko, eta, horrenbestez, espero dugu balioespena hain txikia ez izatea datorren urtean.

Materiala: Sistemen integrazioa

Buscar indicadores que nos den datos sobre posibles riesgos de la empresa para ir adaptándonos a los cambios de la ISO, % de morosos, % de obras con pérdidas, etc. Enpresak izan ditzakeen arriskuei buruzko datuak emango dizkiguten adierazleak bilatzea, ISOren aldaketetara egokitu gaitezen, baita berankorren ehunekoari, galerak dituzten obren ehunekoari eta bestelakoei buruzko datuak emango dizkigutenak ere.

Materiala: Sistemen integrazioa

Continuar revisando los indicadores con el objetivo de disponer de un cuadro de indicadores que nos permita medir la rentabilidad de las obras gracias a los cambios introducidos en el Velneo. Adierazleak berrikusten jarraitzea adierazleen taula bat edukitzeko, eta, taula hori erabiliz, obren errentagarritasuna neurtu ahal izatea Velneo aplikazioan sartutako aldaketei esker.

Materiala: Sistemen integrazioa

Mejorar el control de las obras, reforzando el personal tanto de oficina como de producción, gracias al objetivo planteado. Obren kontrola hobetzea, bulegoko eta ekoizpeneko langileak gehituta, ezarritako helburuari esker.

Materiala: Sistemen integrazioa

Mejorar el control de las obras, reforzando el personal tanto de oficina como de producción, gracias al objetivo planteado. Obren kontrola hobetzea, bulegoko eta ekoizpeneko langileak gehituta, ezarritako helburuari esker.

Materiala: Sistemen integrazioa

La mecanización y automatización del trabajo, la abundante oferta de mano de obra, empleos de niños incluso de seis años, condiciones de trabajo deplorables, jornadas laborales de doce y catorce horas diaria y salarios miserables propiciaban un gran número de accidentes y de enfermedades profesionales. Lanaren mekanizazioa eta automatizazioak, langile-eskaintza ugaria, haurren enplegua –sei urterekin ere lanean aritzen ziren–, lan-baldintza negargarriak, egunean hamabi eta hamalau orduko lanaldiak eta soldata kaskarrak lan-istripu eta lanbide-gaixotasun askotarako bidea ziren.

Materiala: Sistemen integrazioa

Cascos de seguridad (obras públicas y construcción, minas e industrias diversas). Segurtasun-kaskoak (herri-lanak eta eraikuntza, meatzeak eta hainbat industria).

Materiala: Sistemen integrazioa

Instalatze eta mantentze lanak (30)
A su vez, será importante que el desarrollo de los trabajos permita en todo momento cumplimentar los datos solicitados por la administración, al responsable o encargado de la obra, por ello, señalamos como referencia documental el Anejo II, correspondiente a la Parte I del CTE. Era berean, garrantzitsua da lanen aurrerabidean uneoro aukera izatea administrazioak lanen arduradunari eskatutako datuak betetzeko. Hori dela eta, dokumentu-erreferentziatzat aipatzen dugu EKTko I. ataleko II. eranskina.

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

En el capítulo de Componentes de las instalaciones de la presente obra se detallan las características de los filtros generales, así como de los filtros específicos para su montaje de acometidas, ya que según el vigente CTE deberán ser auto-enjuagables y en su instalación se deberá facilitar la substitución o reparación de este elemento sin necesidad de cortar el suministro general de agua al inmueble, mediante el montaje de un by-pass, así como la instalación de un grifo de vaciado de forma que siempre sea posible vaciar el tramo de la instalación interior general y acometida interior. Liburuko Instalazioaren osagaiak atalean zehazten dira iragazki orokorren ezaugarriak, bai eta iragazki espezifikoenak ere, harguneetan instalatzekoak direnean. Indarrean dagoen eraikingintzaren kode teknikoan jasotzen denez, iragazkiak autogarbigarriak izango dira, eta hornikuntza moztu beharrik gabe garbiketa- eta mantentze-lanak behar bezala egiteko moduan kokatuko dira. Horretarako, by-pass bat muntatuko da instalazioan, bai eta husteko giltza bat ere, aukera izan dadin barruko instalazio orokorra eta hargunearen barruko adarra husteko.

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

«La instalación de suministro de agua se ejecutará con sujeción al proyecto, a la legislación aplicable, a las normas de la buena construcción y a las instrucciones del director de obra y del director de la ejecución de la obra». «Proiektuari, dagokion legediari, behar bezala eraikitzeko arauei eta obraren zuzendariak eta obrako lanen zuzendariak agindutakoari jarraikiz egingo da ur-horniduraren instalazioa».

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

Documentación del control de la obra. Lanen kontrolari buruzko dokumentazioa

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

Documentación obligatoria del seguimiento de la obra. Lanen jarraipenari buruzko nahitaezko dokumentazioa

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

Certificado final de obra. Obra-bukaerako ziurtagiria

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

El suministro de agua desde su captación hasta la llegada a los puntos de consumo, atraviesa por diversas fases. Se entiende por captación, el punto o puntos de origen de las aguas para un abastecimiento, así como las obras de distinta naturaleza, que deben realizarse para su recogida. Uraren banaketa-sistemek hainbat fase dituzte, ura biltzen den unetik kontsumo-puntuetara iristen den arte. Uraren bilketa puntu batean edo gehiagotan egin daiteke, puntu horiek eta ura biltzeko egindako lanek osatzen dute bilketa fasea.

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

Una vez efectuadas las pruebas descritas y comprobada su aptitud al uso, se procederá al tapado de la instalación con el material de obra definitivo, y a la conexión de los aparatos de consumo terminales. Behin deskribatutako probak egin eta instalazioa erabiltzeko egokitasuna egiaztatu ondoren, hoditeriak obrako akabera-materialez estaliko dira; eta kontsumo aparatuak konektatuko zaizkie.

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

La dilatación es una reacción física natural de todo cuerpo sometido a un contraste de temperatura, por ello, el impedir (mediante la inmovilización o anclaje fijo de las tuberías) dicho efecto en las conducciones de ACS de una instalación, se traducirá inevitablemente en tensiones de tipo mecánico, que pueden provocar roturas y desperfectos fatales en la instalación. Será de vital importancia conocer las características de las tuberías a instalar (particularmente en tuberías termoplásticas), así como las recomendaciones del fabricante de las mismas, respecto a la compensación de dilataciones térmicas e instrucciones de montaje en obra. Dilatazioa erreakzio fisiko natural bat da, tenperatura-aldaketek gorputzengan eragiten dutena. Horregatik, euBren instalazioetan efektu hori mugatzen saia­tzen bagara (mugimenduak eragotziz edo hodiak finko ainguratuz), ten­tsio mekaniko handiak sortuko dira ezinbestean. Tentsio horiek apurketak edo konpondu ezin diren akatsak eragin ditzakete instalazioan. Horregatik, berebiziko garrantzia du instalatu beharreko hodien ezaugarriak ezagutzeak (batez ere, material termoplastikoenak); bai eta fabrikatzaileen gomendioak kontuan har­tzeak ere, dilatazioen konpentsazioari eta muntaketa-jarraibideei dagozkienak.

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx

Por ello, es un sistema muy utilizado en instalaciones de obra nueva en viviendas, oficinas y locales con múltiples cuartos húmedos (cuartos de baño, aseos, vestuarios, etc.). Horregatik guztiagatik, sarri erabiltzen da etxebizitza, bulego edo lokal berrietan, gela heze asko dituztenean (bainugelak, komunak, aldagelak...).

Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx