La figura 4.14 muestra un ejemplo de una unidad de fresado que ha sido diseñada especialmente para fresar ranuras en monturas de galas.
4.14 irudian, betaurreko-armazoietan artekak egiteko berariaz diseinatutako fresatzeko makina bat erakusten da.
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
Garraioa eta ibilgailuen mantentze lanak (8)
determina la resistencia que ofrece la montura al impacto.
armazoiak inpaktuaren aurrean zer erresistentzia duen zehazten du.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Identifica los siguientes marcados de monturas:
Identifika itzazu armazoi-markaketa hauek:
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Las marcas que deben llevar, así como su simbología, tanto en la montura como en las lentes, nos indican para qué uso concreto han sido diseñadas, su resistencia a los impactos, así como el peligro del que nos protege.
Armazoian eta lenteetan eduki behar dituen markek, baita haien sinbologiak ere, zehazki zertarako diseinatu diren, inpaktuekiko zer erresistentzia duten nahiz zer arriskutatik babesten duten adierazten digute.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Las marcas indicadas en la montura son el campo de aplicación y la resistencia al impacto.
Armazoian adierazten diren markak aplikazio-eremuari eta inpaktuarekiko erresistentziari dagozkio.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
determina el objeto para el cual ha sido diseñada esa montura.
armazoi hori zer objektutarako diseinatu den zehazten du.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Ejemplo de marcado de montura.
Armazoiko markaketaren adibidea.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
son aquellos protectores que, aun protegiendo toda la zona ocular, están divididos en montura y óptica por separado, admitiendo algunas de ellas repuesto de ópticas y una posible graduación.
begietako eremu guztia babesten badute ere, armazoia eta optika bereizirik dituzten babesgailuak dira; kasu batzuetan, optikak ordeztu egin daitezke, baita graduatu ere.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
En este caso la normativa exige que las dos partes deban marcarse por separado, por un lado el marcado CE en la montura y por otro el marcado CE en la óptica.
Kasu horretan, araudiak eskatzen du bi alderdiak bakoitza bere aldetik markatzeko; alde batetik, armazoiko CE markaketa eta, bestetik, optikako CE markaketa.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Komunikatzeko trebetasunak (4)
•Las monturas de pasta marcan más los rasgos faciales y las «al aire» son las más discretas, ya que pasan más desapercibidas.
•Pastazko monturak dituzten betaurrekoek gehiago markatzen dituzte aurpegiko trazuak, eta montura gabekoak, berriz, diskretuagoak dira, errazago igarotzen baitira oharkabean.
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak
• Cuanto más gruesa es la montura de las gafas, más marca los rasgos faciales.
• Zenbat eta lodiagoa betaurrekoen montura, orduan eta gehiago markatzen ditu trazuak.
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak
Como complemento, las gafas de montura de pasta también transmiten autoridad.
Osagai gisa, pastazko montura duten betaurrekoek ere autoritatea transmititzen dute.
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak
Las gafas, cuanto más ligera sea la montura, en colores suaves y discretos, mayor autoridad se transmite.
Betaurrekoei dagokienez, zenbat eta montura arinagoa –kolore suabe eta diskretuekin– orduan eta autoritate handiagoa emango dugu.
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak
Zehar-lerroa (15)
PODRA ENCONTRAR LA MARCA APROPIADA EN LOS CRISTALes Y EN LA MONTURA EN LA PARTE SUPERIOR.
MARKA EGOKIA IKUSI AHAL IZANGO DUZU KRISTALETAN ETA ARMAZOIAN, GOIALDEAN.
Materiala: Sistemen integrazioa
ABRA LA MONTURA EMPUJANDO EL PUENTE NASAL.
IREKI ARMAZOIA SUDUR-ZUBIA BULTZATUZ.
Materiala: Sistemen integrazioa
EL EXTREMO DEL TORNILLO PEQUEÑO SALDRÁ DE LA MONTURA.
TORLOJU TXIKIAREN MUTURRA ARMAZOITIK ATERAKO DA.
Materiala: Sistemen integrazioa
RETIRE LA MONTURA BLANDA DE LOS CRISTALes
KENDU KRISTALEN ARMAZOI BIGUNA
Materiala: Sistemen integrazioa
CUANDO LA MONTURA SE ENDUREZCA Y SE VUELVA FRÁGIL, DEBE CAMBIAR LAS GAFAS DE SEGURIDAD.
ARMAZOIA GOGORTZEN DENEAN ETA HAUSKOR BIHURTZEN DENEAN, ALDATU EGIN BEHAR DITUZU SEGURTASUN-BETAURREKOAK.
Materiala: Sistemen integrazioa
Gafas de montura «universal».
Armazoi «unibertsaleko» betaurrekoak.
Materiala: Sistemen integrazioa
Gafas de montura «integral» (uni o biocular).
Armazoi «integraleko» betaurrekoak (okular bakarrekoa edo bikoa).
Las monturas pueden ser de 1/2“ o de 3/4” en función de la aplicación que se le quiera dar; las primeras se suelen utilizar para lavabos, bidés, platos de ducha, fregaderos y las segundas, esencialmente para bañeras que requieran un gran caudal de agua (bañeras grandes o bañeras hidromasaje).
Armazoiak 1/2“ edo 3/4”-koak izan daitezke, zertarako erabili nahi diren: lehenak konketetarako, bidetetarako, dutxaontzietarako eta harrasketarako erabili ohi dira; eta bigarrenak, funtsean, ur-emari handia behar duten bainuontzietarako (bainuontzi handiak edo hidromasajekoak).
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx
Figura 6.23 Sistemas de monturas cerámicas y caudales en función del número de vueltas
6.23 irudia. Armazoi zeramikozko sistemak eta emariak, bira kopuruaren arabera
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx
En función de donde sean montadas las griferías cada uno de estos tipos de monturas tiene sus ventajas e inconvenientes, aunque una observación a considerar es que las monturas de 1/4 de vuelta tienen el riesgo, en ciertas condiciones de la instalación, de ocasionar golpes de ariete.
Armazoi mota bakoitzak bere alde onak eta bere alde txarrak ditu, txorrota non jarri nahi den. Baina bada gogoan izan beharreko kontu bat: bira 1/4eko armazoiek, instalazio-egoera batzuetan, ahari-kolpea eragiteko arriskua dute.
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx
Edition permission request
You do not have permission to edit this dictionary. You can edit this dictionary when the dictionary manager accepts your request