Kat. 2. - Gaueko jantzia. "vermicelle" parpaila eta mahuken gaineko belusezko eskumuturrak boladan zeuden 1938. urte inguruan.
Cat. 2 - Conjunto de noche, el encaje "vermicelle"los puños de terciopelo que se montan sobre las mangas están de moda hacia 1938.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
1944 Bi piezako jantziak, hegal motz biribildua, papar txikia eta raglan mahukak dituztenak.
1944 Dos piezas con faldón corlo redondeado y ligeramente escotado, mangas raglán.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
1950 Traje estu jakadunak. Meloi mahuka. Globo formako soinekoak. Gaueko soinekoak, saten zuriz eta azabatxez brodatutako parpailarekin. Eskularruak, boleroak, kapak eta soineko parpailadunak.
1950 Trajes de chaqueta ajustados. Manga melón. Vestidos globo. Vestido de noche en satén blanco y encaje bordado de azabache. Guantes, boleros, capas y vestidos con encaje.
1964 Trabajo sobre los materiales: acolchado, calandrado, plastirícado, encerado. Manga murciélago.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
1965 Mahuka zabalak. Gauerako, beroki loredunak eta sarekoak. Tul beltzeko kapela handia, aurpegia estaltzen duena.
1965 Mangas anchas. Para la noche, abrigos de flores v de red. Gran sombrero en tul negro velando el rostro.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
1- Gaueko soineko motza: 1927 ing., tul beltza, tafeta beltz eta izokin-kolorekoaren gainean atzera-puntadekin josia. Eskoteduna, mahukarik gabea, gona zabala. Bitxiak: bi eraztun perladunak. Maria Picabea Echevarria, Elosegiko markesak, emana. CBM 2005. 12, Getaria. (15. orr.)
1- Vestido de noche corto: h. 1927. tul negro pespuntado sobre tafetán negro y salmón. Escotado. sin mangas, falda ancha. Joyas: dos anillos perlados. Donación de María Picabea Echevarría, marquesa de Elósegui. CBM 2005. 12, Getaria, (p. 15)
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
4- Gaueko soinekoa, 1940ko hamarraldia, Chantilly parpaila beltza tul gainean. Lepo biribila, gerruntzea, mahukarik gabea, lau bolanteko gona. EISA Etiketa. Erosia. CDM 998.120.7, Calais
4- Vestido de noche, años 1940, encaje de Chantilly negro sobre tul. Cuello redondo, corpino, sin mangas, falda de cuatro volantes. Etiqueta EISA. Adquisición. CDM 998.120.7. Calais.
6- Conjunto de tarde, I 1952, chaqueta, vestido, echarpe, cinturón, encaje de lana mohair gris con hojas. Cuello-echarpe con anillo, mangas montadas %. Taller Lucia. Donación de M. Bizearrondo. Archives Balenciaga, Paris. (p. 54)
¿Cuál es el riesgo de las mangas y de los cinturones?
Zer arrisku sor ditzakete mahukek eta gerrikoek?
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Localiza las válvulas de servicio y conecta las mangueras a las tomas correspondientes (figuras 3.22 y 3.23).
Lokalizatu zerbitzu-balbulak eta konektatu mahukak dagozkien hartuneei (3.22 eta 3.23 irudiak).
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Conectar las mangueras al circuito y abrir las válvulas de alta y baja.
Konektatu mahukak zirkuituari eta ireki goi- eta behe-presioko balbulak.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Conectar las mangueras de alta y baja al circuito.
Konektatu goi- eta behe-presioko mahukak zirkuituari.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Debe ajustarse bien al cuerpo, de forma que, tanto las mangas como la cintura, se ciñan con tejido elástico y sin pliegues para evitar atrapamientos.
Gorputzari ongi doituko zaio, halako moldez non mahukak nahiz gerrialdea ehun elastikoz eta tolesturarik gabe egokitzen baitira, harrapaketarik gerta ez dadin.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
En caso de riesgo grave de atrapamiento podrá utilizarse ropa sin mangas o bien se podrán hacer más cortas, siempre que lo que quede de manga quede ajustado al brazo.
Harrapaketa-arrisku handia denean, mahukarik gabeko arropa erabil daiteke, edota motzagoak egin, baldin eta mahukaren zatia besora doituta gelditzen bada.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Irudi pertsonala (2)
El equipo consta de una consola donde se sitúa el compresor, los mandos de control del equipo y un sistema de tubos que conectan con los accesorios de aplicación formado por botas, manguitos, fajas, etc..
Ekipoa kontsola batez osatuta dago. Bertan, konpresorea, ekipoa kontrolatzeko aginteak eta hodi-sistema bat daude kokatuta. Hodi horiek aplikazio-osagarriekin konektatzen dira (botak, mahukak, faxak eta abar).
Materiala: Elektroestetika
En aquellos equipos en que por su diseño o construcción se generen pérdidas de aire, ya sea en la manguera y sus conexiones o en el propio cabezal, la potencia real de aspiración será siempre inferior a la potencia programada en el motor.
Diseinuagatik edo eraikuntzagatik, mahukan eta haren konexioetan edo buruan, aire-galerak sortzen dituzten ekipoetan hurrupatze-indar erreala txikiagoa izango da beti motorrean programatutako indarra baino.
Materiala: Elektroestetika
Zehar-lerroa (1)
Si esto ocurre, hay que cambiar mangueras o apretar abrazaderas, según sea el caso.
Baldin badago, aldatu mahukak edo estutu bridak (dagokiona).
Materiala: Motorraren sistema Osagarriak
Fabrikazio mekanikoa (2)
Utilizar equipo de seguridad: guantes adecuados, gafas de seguridad, chaqueta o funda con mangas ajustadas, etc.
Segurtasun-ekipamendua erabiltzea: eskularru egokiak, segurtasun-betaurrekoak, mahuka estuko jaka edo lan-jantzia.
Materiala: Mekanizazio, konformazio eta muntaia prozesuen gauzatzea
La pistola (fig. 56): Va provista de un gatillo, mediante el cual se gobierna la salida o interrupción del alambre. Unida a ella está una manguera que guía por su interior la varilla de aportación.
Pistola (56. irudia). Kako bat du, alanbrearen irteera ahalbidetzeko eta eteteko / alanbreari irteten utzi edo eragozteko. Pistolari lotuta, mahuka bat dago, eta haren barrutik igarotzen da ekarpen-hagaxka.
Materiala: Mekanizazio, konformazio eta muntaia prozesuen gauzatzea
Komunikatzeko trebetasunak (2)
•La camisa, de manga larga, de cuello inglés o italiano.
•Alkandorak mahuka luzekoak, lepo ingeles edo italiarrarekin.
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak
•Que las mangas de la chaqueta cubran totalmente los puños de la camisa.
•Txaketaren mahukek erabat estaltzea alkandoren eskumuturrak.
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak
Instalatze eta mantentze lanak (10)
El agua se puede aplicar a chorro cuando sale a presión por una manguera y se lanza a cierta distancia.
Ura zurrustan aplika daiteke mahuka batetik presioan ateratzen denean eta nolabaiteko distantziatik botatzen denean.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
En las anuales está la comprobación del gas impulsor y la inspección de la manguera, la boquilla, las válvulas y las partes mecánicas.
Urteko azterketen artean gas eragilearen eta mahukaren, pitaren, balbulen eta zati mekanikoen ikuskapena daude.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
Las BIE están formadas por una válvula con manómetro, una devanadera o soporte de manguera, una manguera enrollada, una lanza de triple efecto y un armario metálico con puerta.
SAHa elementu hauek osatzen dute: manometroa duen balbula batek, harilkatzaile batek edo mahuka-euskarri batek, mahuka bildu batek, hiru efektuko lantza batek eta atea duen metalezko armairu batek.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
Ladevanaderao soporte de manguera es una estructura que sostiene la manguera y facilita su extensión de manera rápida.
Harilkatzaileaedo mahuka-euskarria mahukari eusten dion eta mahuka azkar zabaltzea errazten duen egitura bat da.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
Lamanguerapuede ser blanda y flexible para que solo adopte la sección circular cuando el agua tenga la presión necesaria.
Mahukabiguna eta malgua izan daiteke, urak behar den presioa daukanean bakarrik har dezan sekzio zirkularreko forma.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
Laboca de incendio equipada de 25 mm(BIE-25) consiste en una manguera semirrígida de 25 mm.
25 mm-ko sute-aho hornituak(SAH-25) 25 mm-ko mahuka erdizurruna du.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
Laboca de incendio equipada de 45 mm(BIE-45) consta de una manguera plana flexible de 45 mm de diámetro nominal que necesita ser desenrollada totalmente.
45 mm-ko su-aho hornituak(SAH-45) 45 mm-ko diametro izendatuko mahuka lau malgu bat du, erabat hedatu behar dena.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
De esta manera, la columna seca transporta el agua a cada piso y los bomberos pueden conectar sus mangueras.
Horrela, zutabe lehorrak solairu bakoitzera garraiatzen du ura, eta suhiltzaileek beren mahukak konekta ditzakete.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
Estos tienen que enchufar sus mangueras a las bocas de conexión de la columna cuando accedan a los pisos afectados por el fuego.
Suhiltzaileek beren mahukak zutabeko konexio-ahoekin lotu behar dituzte sua dagoen solairuetan sartzen direnean.
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
El hidrante es un aparato hidráulico situado normalmente en el exterior del edificio y que está permanentemente conectado a la red general de distribución de agua, que se utiliza para suministrar agua a todos los servicios de extinción de incendios (manguera, tanques, autobombas, etc.).
Hidrantea normalean eraikinaren kanpoaldean egoten den eta ura banatzeko sare orokorrari etengabe lotuta dagoen aparatu hidrauliko bat da, suteak itzaltzeko zerbitzu guztiei ura emateko erabiltzen dena (mahuka, tangak, autoponpak...).
Materiala: Ekipo eta instalazio termikoak
Irudia eta soinua (4)
Ekipo profesionalek erabiltzen dituzten mahuka elektrikoak lotzeko puntuari aginte-zentro edo aginte-taula esaten zaio. Elementu hauek dauzkate:
Los centros o cuadros de mando corresponden al punto de enganche de las mangueras eléctricas que usan los equipos profesionales. Están compuestos por una serie de elementos, como son: