Gure esker ona adierazten diogu Hubert de Givenchy jaunari, proiektua abian jarri zuelako eta eskuzabaltasunez eta borondate onez lagundu duelako. Cristobal Balenciagaren ikasle eta adiskide izanik, Hubert de Givenchyk maisuaren lanaren hainbat alderdiri buruzko lekukotasuna eman digu.
Expresamos iodo nuestro reconocimiento a monsieur Hubert de Givenchy, que inició el proyecto y lo ha acompañado con generosidad y buena voluntad. Discípulo y amigo de Cristóbal Balenciaga, Hubert de Givenchy nos ha proporcionado su testimonio sobre numerosos aspectos del trabajo del maestro.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
Getariako sortzaile handia ezagutzera ematea da Cristobal Balenciaga Fundazioaren helburua, eta baita hark artearen testuinguru orokorrean eta modarenean bereziki egindako ekarpena nabarmentzea ere. Asmo horretan laguntzeko, ahalegin berezia egin da jostunaren ibilbidearen, lanaren eta ondarearen ikuspegi berriak argitara ateratzeko, ikerketen, erakusketen eta bildumen bitartez. "Balenciaga parpailan barrena" erakusketa, Cite Internationale de la Dentelle et la Mode zentroarekin elkarlanean antolatua, aukera ezin hobea da helburu horretara iristeko, eta orobat aukera ezin hobea izan da Europako beste erakunde batzuekin lankidetzan jarduteko eta modaren aditu ospetsuekin batera aritzeko, izan ere, Balenciagaren alderdi berezienetako bat azpknarratu nahi izan da: Balenciaga maisu handia izan zen material berriak hautatzeko, aplikatzeko eta sortzeko zereginean. Eta horretan funtsezko oinarria izan zen garai hartan eta gaur egun oraindik ere Maisuaren parpailazko ametsak ehundu dituen ehungintza -Calaisko ehundegi handiek ordezkatua kasu honetan-, ezin hobeto egiten jakin duelako eta berritzeko ahalmena izan duelako.
La Fundación Cristóbal Balenciaga tiene como misión la difusión de la figura del excepcional creador de Cetaria, poniendo en valor su aportación en el contexto del arte en general y de la moda en particular y sacando a la luz, a través de la investigación, la producción de exposiciones y la edición de catálogos, nuevas perspectivas en torno a su trayectoria, obra y legado.La exposición "Balenciaga, a través del encaje", realizada en coproducción con Cité Internationale de la Dentelle et la Mode de Calais, supone una oportunidad excelente de dar cumplimiento a este fin, de colaborar con otras instituciones patrimoniales europeas y de contar con prestigiosos expertos en historia de la moda para destacar uno de los aspectos más característicos de Balenciaga como es su maestría en la selección, aplicación e incluso creación de nuevos materiales, apoyado por el saber hacer y capacidad de innovación de una industria textil que -representada en este caso por los grandes telares de Calais -tejió entonces y sigue tejiendo ahora los sueños de encaje del Maestro.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
Cristobal Balenciaga traje jakadunengatik eta egitura ederreko berokiengatik egin bazen ere ospetsua, parpailazko soineko ederren maisu handia izan zen. Soineko haien teknikak, arintasunak, soiltasunak, gaur egun oraindik ere amets eginarazten digute. Bolante hain arinek, inkrustazio ia ikusezin horiek, goretsi egiten dute parpaila eta horiexek eman diote gaur egun duen izena eta ospea. Balenciagak talentu ohiz kanpokoaz landu zituen bere soineko guzti-guztiak, bai guipure parpailen bitartez -beteagoak baina diseinu grafikoagokoak-, bai tul finen edo Chantilly parpaila arinaren bitartez.
Conocido por sus trajes de chaqueta y sus abrigos de tan bella construcción, Cristóbal Balenciaga fue también el maestro indiscutible de maravillosos vestidos de encaje. La técnica, la ligereza, la simplicidad que desplegaban, hacen aún soñar. Esos volantes tan ligeros, esas incrustaciones casi invisibles sublimaban el encaje y le atribuyeron el reconocimiento del que goza. Ya sea mediante el encaje, más cargado en el diseño pero más gráfico, o mediante el tul vaporoso o el encaje Chantilly tan ligero, Balenciaga trató cada uno de sus vestidos con un talento extraordinario.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
1930etik 1968ra bitartean, aldatu egin ziren parpailetako osagaiak. Hasierako marrazki txikietako vermiccelles ondoren, fabrikatzaileak, gerraren ondoren, XIX. mendeko lanetan inspiratu ziren, Chantilly-ko parpailetan bereziki. Apaingarri begetal bateko arrosa bakartu edo sortekin batera, margaritak, pentsamendu handiak eta gari galburuak ikusten dira; eta osagai exotikoak eransten zaizkie horiei, hala nola peonia eta koloretako irudizko loreak, ohikoak XVIII. mendean. Zenbait pieza fin "modaz" baliatzen dira, esaterako XVIII. mendean: sareak, lore bihotzak, asko aldatzen dira batzuetatik besteetara. Diseinu berezien artean aipatzekoak dira dantzari bikoteak, "petits marquis", XVIII. mendeko jantziez apainduak (49. or. il.). Dekoratu horien multzoa soro, hostotza edo girlanda moduan jartzen ziren tradizioz. Motiboak ugaltzea izan zen azken bi hamarraldietan parpailen bilakaera estilistikoaren ezaugarri nagusia. Balenciaga maisu bat da kolorearen artean eta gustukoen ditu "...tauromakiaren koloreak: hori urre-kolorea, gorri bizia eta liturgiaren morea, beltz soila, zuria eta marroia...", baina baita ere "... ezki-berdea, zuria, zuri hautsia, artile kolorea, karamelu-kolorea, kafesnea, sator-kolorea arrosa biziarekin askotan, berde azidoa edo Sevresko urdina". Are gehiago, Balenciagak oso modu berritzailean nahasten ditu koloreak -mostaza horia eta beltza, limoi horia eta arrosa bizia-, nabarmentasuna emanez multzoari, prentsaren arabera espainiar nabarmentasuna. Tonu eztiak ere badaude jostunaren paletan, hala nola gris ondua edo zilarreztatua, beige gorritua edo gaztaina-kolorea, eta kafe -koloretik txokolate-kolorera igarotzen da, argazkigintzak hain nekez erreproduzitu dezakeen moduan. Jostunak parpaila zeharka erabiltzen du soineko eta berokietan, zerrendatan eta baita motibo moztuekin ere, bai inkrustatuta bai aplikatuta. 1935etik 1949ra, Balenciagak, Belle-Epoque garaian bezala, parpailezko medailoiak eta girlandak jartzen ditu hondo argi batean (23. eta 49. or. il.). Garai horretan bertan, parpaila estuko bolanteak soineko estuen gainean jartzen ditu, horizontalean; efektu hori ehunen fabrikatzaileek ere imitatu zuten.
Desde los años 1930 hasta 1968, los motivos de encaje evolucionan. Tras los vermicelles de pequeños dibujos del principio, los fabricantes se inspiran tras la guerra en los trabajos del siglo XIX, en particular en los encajes Chantilly. Junto a las rosas aisladas o en ramo de un decorado vegetal, se aprecian margaritas, grandes pensamientos y espigas de trigo: también se introducen ciertos motivos exóticos como la peonía y flores imaginarias de colores, habituales en el siglo XVIII. Algunas piezas refinadas se benefician de las "modas", como en el siglo XVIII: los motivos de redes, corazones de flores, difieren, unos de otros. Entre los diseños excepcionales, caben destacar las parejas de bailarines "'petits marquis" con trajes del siglo XVIII (il. p. 49). El conjunto de estos decorados se disponía tradicionalmente en forma de siembra, follaje o guirnaldas. La evolución estilística de los encajes se manifiesta a través del aumento de los motivos a lo largo de las dos últimas décadas. Balenciaga es un maestro en el arte del color y tiene preferencia por los colores "... de la tauromaquia: el amarillo dorado, el rojo escarlata y el morado de la liturgia, un negro austero, el blanco y el marrón..." pero también "...tonos verde tilo, blanco, blanco roto, crudo, caramelo, café con leche, topo a menudo subido de rosa intenso, verde ácido, o de azul de Sévres". Mejor incluso, Balenciaga los conmina de manera innovadora, como el amarillo mostaza y el negro, el amarillo limón y el rosa intenso, atribuyéndoles una teatralidad, que la prensa califica de española. Los tonos suaves, sin embargo, forman parte de su paleta como el gris ahumado o plateado, el beige rosado o incluso los castaños, variando del café al chocolate y que la fotografía reproduce con dificultad. El modisto utiliza el encaje al bies para sus vestidos y sus abrigos, en bandas o incluso con motivos recortados, ya sean incrustados, o bien aplicados. De 1935 a 1949, Balenciaga, como en la Belle-Epoque, aplica sobre fondo claro medallones y guirnaldas de encaje (il. p. 23 y 49). En la misma época, se disponen pequeños volantes de estrechos encajes horizontalmente sobre vestidos tubo, efecto a su vez imitado por los fabricantes de telas.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
Beste ehun batzuekin gertatzen den bezala, Balenciagak bere maisulan asko sare itxurako material horiekin egin zituen: esate baterako, 1951ko "ijito" soinekoak, 1955eko zeta arrosako eta parpail zuriko gaueko soinekoa, Point d'esprit tul zuriko gaueko jaka, arintasun hodeia, 1957koa.
Balenciaga realizó muchas de sus obras maestras sobre estos tejidos reticulares: por ejemplo, los vestidos "gitanos' de 1951, el vestido de noche en tejido de seda rosa y encaje blanco de 1955, la chaqueta de noche de tul Point d'esprit blanco, nube de ligereza, de 1957.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
Espainian hainbat joskintza etxe sortu ondoren (Getaria, 1895-1972 Javea, Espainia), 1936an Parisera aldatu zen, George V hiribideko 10. zenbakira. Parisen, hogeita hamar urtez baino gehiagoz, garai hartako modan eragina izan zuten ildoak ezarri zituen Balenciagak, eta maisutzat hartu zuten lankideek. Parisen azaldu zuen Balenciagak bere talentu guztia, bereziki 1960ko hamarraldian zehar, izan ere, mendebaldeko gizartea goitik behera aldatu zen eta beste modernotasun bat bilatzen zuen.
Tras haber fundado varias casas de costura en España, Cristóbal Balenciaga (Getaria, 1895-1972 Jávea, España) se instala en París en 1936 en el número 10 de la avenida George V. En París, durante más de treinta años, Balenciaga lanza líneas que influencian la moda de la época, y es incluso considerado por sus colegas como el maestro de todos ellos. Es en París donde desarrolla por completo su talento, en particular durante el transcurso de los años 1960, momento en el que la sociedad occidental cambia profundamente y aspira a otra modernidad.
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx
Eraikuntza eta obra zibilak (13)
Arrastrando la regla, en sentido horizontal, con fuerza, de abajo hacia arriba, apoyándola en las dos maestras y zigzagueando los movimientos hasta conseguir llevarse toda la masa que sobresalga de la línea de plomos marcadas por las maestras.
Erregela horizontalki jarriko dugu bi berdingidetan bermatuta, eta hormatik arrastaka pasako dugu indarrez, behetik gora sigi-sagan, berdingidek zehaztutako berun-lerrotik ateratzen den masa guztia kendu arte.
Una vez terminado el paño se retirarán las reglas que sirvieron de maestras, quedarán entonces unos huecos en el lugar que ocuparon las reglas(Fig. 78).
Zoru zatia amaitua dugunean, berdingidatzat erabilitako erregelak kenduko ditugu, eta erregelak zeuden lekuetan hutsuneak geratuko dira (78. irudia).
Un oficio que partió de una necesidad y que derivó en un arte, aunque, en la actualidad, lejos de tener un gran sustrato de arte, la albañilería se ha corporativizado creando especialistas -yeseros, destajistas- que casi han acabado por desterrar la figura del maestro albañil.
Beharrizanak bultzatuta sortu zen lanbide hau, eta arte bilakatu zen gero, nahiz eta, gaur egun, artearen funtsa alde batera utzi eta espezialisten azpilanbideak sortzen ari direnigeltsuginak, somara diharduten langileakigeltsero maisuaren irudia ia guztiz alboratuta.
Situaremos un extremo de la regla con que se raseará apoyado en una de las maestras ya hechas, el otro extremo se colocará sobre el cordón de masa hundiendo la regla en el cordón de masa hasta que, con la ayuda de un nivel puesto sobre la regla, ésta se quede nivelada(Fig. 67).
Zarpiatzeko erregelaren muturretako bat aldez aurretik gauzatutako berdingida batean utziko dugu, eta beste muturra, berriz, masa-lerroan jarriko dugu. Ondoren, masatan barneratuko dugu erregela, eta erregelaren gainean nibela jarrita, nibelatuta utziko dugu erregela (67. irudia).
Esta operación se repetirá las veces necesarias(Fig. 69)hasta que en el cordón de masa queden las marcas de los niveles necesarias para que podamos unirlos con una regla, dejando el cordón de masa con una superficie llana y nivelada, de manera que nos sirva de maestra.
Eragiketa hori behar beste aldiz egingo dugu (69. irudia) masa-lerroan behar ditugun nibel-marka guztiak markatuta geratu arte. Marka horiek erregelarekin lotuko ditugu, eta, masa-lerroa, hala, berdingidatzat erabiltzeko moduko azalera lau eta nibelatua izango da.
Para ello a la hora de enfoscar la habitación a enchapar, se puede utilizar una tabla que apoye en la maestra mas próxima al premarco por un lado y en la madera del premarco.
Horretarako, xaflatu beharreko gela zarpiatzean, ohol bat jarriko dugu aurremarkotik gertuen dagoen berdingidaren eta aurremarkoaren zuraren gainean.
Distribución del par (porcentaje requerido al motor maestro).
Parearen banaketa (motor maisuari eskatutako portzentajea).
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
Se entiende por precarga a la diferencia de par a aplicar entre el motor maestro y el esclavo.
Motor maisuaren eta motor morroiaren artean aplikatu beharreko pare-diferentzia izango litzateke aurrekarga.
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
A partir de la ejecución de esta sentencia, todos los ejes definidos como esclavos quedarán subordinados a sus correspondientes ejes maestros.
Sententzia hau exekutatu ondoren, ardatz morroi gisa definitutako ardatz guztiak dagokion ardatz maisuaren menpe geratzen dira.
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
El cabezal esclavo S1 gira a la misma velocidad que el cabezal maestro S.
S1 buru morroiak S buru maisuaren abiadura berean emango ditu birak.
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
Cuando se deshace la sincronización, el cabezal maestro continúa en su estado actual y el esclavo se detiene.
Sinkronizazioa baliogabetzen denean, buru maisua egungo egoerara bueltatzen da eta buru morroia gelditu egiten da.
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
Cuando los cabezales se sincronizan en posición, el cabezal esclavo sigue al maestro manteniendo el desfase programado (teniendo en cuenta el ratio).
Buruak posizioaren arabera sinkronizatzen direnean, programatu den desfasea mantenduta jarraitzen dio buru morroiak buru maisuari (ratioa kontuan hartuta).
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
En este modo se mantiene la sincronización para el rango definido del eje maestro.
Modu honetan, sinkronizazioa mantendu egiten da ardatz maisuan definitutako tartearentzat.
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
Esta variable muestra el porcentaje del par total que se requiere al motor maestro.
Motor maisuari eskatzen zaion guztizko parearen portzentajea erakusten du aldagai horrek.
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa
Gizarte eta kultura zerbitzuak (7)
La forma de trabajar dependerá de la situación concreta, por ejemplo el maestro de Educación Especial, el logopeda, el psicólogo o cualquier otro puede atender sólo al niño o niños con necesidades educativas especiales, o bien a todo el grupo, funcionando entonces como un desdoblamiento.
Lan egiteko modua egoeraren araberakoa izango da; adibidez, Hezkuntza Bereziko irakaslea, logopeda, psikologoa edo beste edozein hezkuntza-behar bereziak dituzten haurrez soilik ardura daiteke, edo talde osoaz; orduan, bikoiztura gisa funtzionatuko luke.
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa
La encuesta tratará temas acerca de las posibilidades de escolarización de aquella época, la forma en que ellos recibieron su educación, si utilizaban el juego durante las horas lectivas, los recursos utilizados, las metodologías de los maestros, el concepto de infancia, el concepto de disminuidos, trato que recibían los diminuidos, etc.
Inkestan gai hauetaz galdetuko zaie: garai hartako eskolatze-aukerak, hezkuntza nola jaso zuten, ikastorduetan jolasik erabiltzen ote zuten, erabilitako baliabideak, maisu-maistren metodologiak, haurtzaroaren kontzeptua, minusbaliatuen kontzeptua, minusbaliatuek jasotzen zuten tratua, etab.
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa
Ello ha servido para que los educadores y maestros tengan una clara idea «de qué» puede aprender el niño gracias al momento evolutivo que está viviendo y evitar de este modo errores en la aportación de contenidos y estrategias no adecuadas a su desarrollo cogni-tivo.
Horri esker, hezitzaileek eta irakasleek argi dute haurrak “zer” ikas dezakeen, haren une ebolutiboaren arabera, eta hutsegiteak saihets ditzakete, garapen kognitiboari egokitzen ez zaizkion edukiak eta estrategiak baztertuz.
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa
Con respecto a España, lo cierto es que durante muchas décadas o no se creía, o no llegaban estas corrientes pedagógicas con la suficiente rapidez y fuerza como para que los educadores y maestros relacionaran el juego con los procesos educativos y mucho menos que utilizaran las actividades lúdicas como base de aprendizajes.
Espainiari dagokionez, hamarkada askotan ez zen korronte pedagogiko horietan sinetsi, edo ez ziren behar adinako azkartasunez eta indarrez iritsi, ez behintzat hezitzaileek eta maisuek jolasa hezkuntza-prozesuekin lotzeko bezainbeste, eta are gutxiago jarduera ludikoak ikaskuntzen oinarritzat erabiltzeko bezainbeste.
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa
Si no es así, la maestra o maestro indicará el tiempo destinado a ello.
Hala ez bada, irakasleak ezarriko du lan horretarako dagoen denbora.
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa
equipos sociales, médicos, enfermeros, maestros, etc.
talde sozialek, sendagileek, erizainek, irakasleek eta abarrek.
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa
De pronto viene su maestra y de la mano se lo lleva a jugar con otros niños a las cocinitas sin preguntarle nada.
Halako batean andereñoa etorri da eta eskutik hartuta beste haurrekin sukaldetxoekin jolastera darama, ezer galdetu gabe.
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa
Garraioa eta ibilgailuen mantentze lanak (1)
Diente maestro del engranaje.
Engranajearen hortz nagusia.
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan
Irudia eta soinua (1)
El cine tiene una breve historia, si se compara con otras artes, pero ya en su centenario se ha convertido en el arte más genuino del siglo XX y ha dado a luz numerosas obras maestras.
Zinemak historia laburra du beste arte batzuekin alderatuta, baina ehungarren urteurrenean, XX. mendeko arterik nagusia bilakatu da eta maisu-lan ugari eman ditu.
Materiala: Irudia
Ostalaritza eta turismoa (13)
Es también uno de los grandes centros de peregrinación mundiales por reunir en su perímetro urbano el Estado del Vaticano, con preciado patrimonio cultural representado por la Basílica y Plaza de San Pedro , y por los Museos vaticanos que atesoran joyas artísticas como la Capilla Sixtina y obras maestras del arte de todos los tiempos.
Era berean, munduko erromesaldi-zentro handienetakoa da, hiri-perimetroan baitago Vatikano Hiriko Estatua. Horren ondare kultural preziatuaren baitan daude Done Petri plaza eta Basilika eta Kapera Sixtinoa eta garai guztietako artearen maisu-lanak gordetzen dituzten Vatikanoko Museoak.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
Notre-Dame es la obra maestra de la arquitectura gótica y medieval.
Notre-Dame Erdi Aroko arkitektura gotikoaren maisulana da.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
Es famosa por sus murales, que incluyen reproducciones de íconos de Constantinopla, considerados obras maestras de la pintura religiosa de aquella época.
Muralengatik da ospetsua, Konstantinoplako ikonoak garai hartako erlijio-pinturako maisulanak dira.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
En el noroeste de Hungría, en la Transdanubia, se halla este monasterio Patrimonio de la Humanidad fundado hace un milenio .En su interior alberga la mayor biblioteca privada del país, una colección de arte con obras de maestros barrocos.
Hungariako ipar-mendebaldean, Transdanubian, Gizateriaren Ondarea den monasterioa dago, orain dela mila urte sortua. Barruko aldean, herrialdeko liburutegi pribaturik handiena dago, maisu barrokoen lanen arte bilduma bat.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
El Museo de Delfos reúne una de las más prestigiosas colecciones de obras maestras del arte griego antiguo de todo el mundo.
Delfoseko museoan mundu osoan bildutako Antzinako Greziako artearen maisu-lanen bildumarik ospetsuenak daude.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
El Museo Arqueológico de Olympia guarda numerosas obras maestras, entre otras las antiguas decoraciones del templo de Zeus.
Olinpiako Museo Arkeologikoan hainbat maisulan daude; Zeusen tenpluko apaingarrietako batzuk, besteak beste.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
El Partenón está considerado como la obra maestra del arte griego.
Partenoia Greziako artearen maisu-lana dela esaten da.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
El elegante perfil de las torres y el verde gris de los tejados de cobre hacen del Castillo de Kronborg una de las obras maestras de la arquitectura danesa.
Dorreen soslai dotoreak eta kobrezko teilatuen gris berdexkak Danimarkako arkitekturaren maisulan bilakatu dute Kronborgeko gaztelua.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
El Monumento a Sibelius, obra de la escultora Eila Hiltunen, está ubicado en el parque con el nombre del maestro y es un homenaje al compositor nacional de Finlandia.
Sibeliusen monumentua, Eila Hiltunen eskulturagileak egina, maisu horren izena duen parkean dago, eta Finlandiako konpositore nazionalari egindako omenaldia da.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
El Konstmuseet, reconocido por sus pinturas de Rubens, Van Gogh y Rembrandt, alberga una impresionante colección de los maestros europeos.
Konstmuseet museoa, berriz, Rubens, Van Gogh eta Rembrandten pinturak dituelako da ezaguna; izan ere, Europako maisuen bilduma zoragarria du.
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak
Zurgintza, altzarigintza eta kortxoa (1)
El trazador, de ordinario, suele ser el jefe del taller, o el jefe de sección, o el maestro trazador.
Oro har, lantegiko burua, saileko burua edo marraketa-maisua izaten da marratzailea.
Materiala: Egurraren teknologia
Elektrizitatea eta elektronika (131)
Dos CP 342-5 maestro de Profibus.
Profibuseko bi CP 342-5 maisu.
Materiala: Industria komunikazioak
• PLC maestro:
• PLC maisua:
Materiala: Industria komunikazioak
Después de cargar en STEP 7 el proyecto realizado en el capítulo “3.3. Red Profibus-DP. Dos CPU S7-300 en red, una como maestro y otra como esclavo” lo guardamos con otro nombre para añadir los componentes necesarios para el desarrollo de este ejercicio:
“3.3 Profibus-DP sarea. Bi S7-300 CPU sarean, bat maisu gisa eta bestea morroi gisa” kapituluan egindako proiektua STEP 7-n kargatu ondoren, beste izen batekin gordeko dugu, ariketa hau egiteko behar diren osagaiak eransteko:
Materiala: Industria komunikazioak
A continuación, declaramos otro equipo, en este caso correspondiente a PLC esclavo, siguiendo el mismo procedimiento que para el PLC maestro, quedando la siguiente configuración:
Jarraian, beste ekipamendu bat deklaratuko dugu (kasu honetan, PLC morroiari dagokiona), PLC maisurako erabilitako prozedura berari jarraikiz, eta konfigurazio hau geratuko da:
Materiala: Industria komunikazioak
PLC maestro Byte de entradas 124.
PLC maisua, 124 sarrera-bytea.
Materiala: Industria komunikazioak
Seguidamente introducimos un campo de entradas/salida con la herramienta “Campo ES” para poder visualizar el estado del byte de entradas 124 del PLC maestro.
Jarraian, sarrera/irteeren eremu bat sartuko dugu “Campo ES” tresnarekin, PLC maisuaren 124 sarrera-bytearen egoera bistaratzeko.
Materiala: Industria komunikazioak
• MB100 y AB124 del PLC maestro.
• PLC maisuaren MB100 eta AB124.
Materiala: Industria komunikazioak
A partir de los datos anteriores, el programa para el PLC maestro, que responde al intercambio de los datos enunciados, será el introducido en el OB1 y formado por los siguientes segmentos de programa:
Aurreko datuetatik abiatuta, PLC maisurako programa, enuntziatutako datuak trukatzen dituena, OB1-ean sartuko da, eta programa-segmentu hauek osatzen dute:
Materiala: Industria komunikazioak
Al igual que para el PLC maestro, además del bloque OB1, se necesitan los bloques OB82 y OB86 que incluiremos en el proyecto sin necesidad de programar nada en su interior.
PLC maisurako bezala, OB1 blokeaz gain, OB82 eta OB86 blokeak behar dira, eta horiek proiektuan sartuko ditugu, haien barruan ezer programatu beharrik gabe.
Materiala: Industria komunikazioak
PLC maestro.
PLC maisua.
Materiala: Industria komunikazioak
Komunikatzeko trebetasunak (1)
En maquillaje, la técnica maestra va a ser la técnica del claro-oscuro.
Makillajean, teknika nagusia argi-iluna menderatzea izango da.
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak
Zehar-lerroa (9)
Es un modelo de comunicación en el que el dispositivo maestro tiene el control unidireccional sobre uno o más dispositivos esclavos.
Komunikazio-eredu honetan, gailu nagusiak norabide bakarreko kontrola du gailu morroi bat edo biren gainean.
Materiala: Sistemen integrazioa
El método de direccionamiento en un sistema maestro-esclavo se determinará por cómo lo defina cada sistema, el protocolo empleado o la norma que lo regule si existe, pero, en una red basada en bus, este direccionamiento se realiza habitualmente con los esclavos de forma dependiente de cada maestro.
Nagusi/morroi sistemetan, sistema bakoitzak, erabiltzen den protokoloak edo dagokion arauak (halakorik badago) zehaztuko du helbideratzeko metodoa. Dena den, busetan oinarrituta dauden sareetan, helbideratzea morroiekin egin ohi da, nagusi bakoitzaren mendean.
Materiala: Sistemen integrazioa
Una vez que se establece la relación maestro-esclavo, el maestro adquiere una dirección de maestro y el control es siempre del maestro al esclavo o esclavos, con las direcciones de los esclavos dependientes del grupo subordinado al maestro.
Nagusi/morroi erlazioa finkatu ondoren, nagusiak nagusi-helbide bat eskuratzen du eta morroiaren edo morroien gaineko kontrola nagusiari dagokio beti. Hartara, morroien helbideak beti daude nagusiaren mendeko taldearen pean.
Materiala: Sistemen integrazioa
Se selecciona un maestro de entre un grupo de dispositivos y el resto actúan como esclavos.
Gailu multzo baten artean nagusia hautatzen da eta gainerakoak morroiak izango dira.
Materiala: Sistemen integrazioa
En la trama o telegrama de llamada o comando del maestro, se incluye una cadena de bits con longitud suficiente para contener la dirección del destinatario.
Nagusiaren deiaren bilbean edo telegraman, edo komandoan, bit-kate bat txertatzen da, hartzailearen helbidea jasotzeko bezain luzea.
Materiala: Sistemen integrazioa
Sondeo y selección con maestro y esclavo (lento):
Galdeketa eta hautaketa nagusi eta morroiekin (mantsoa):
Materiala: Sistemen integrazioa
b) Selección:el maestro selecciona o acepta una petición e indica al nodo esclavo que ha sido seleccionado y, entonces, este último sabe que dispone del medio para transmitir.
b)Hautaketa: nagusiak eskaera bat hautatzen edo onartzen du, eta dagokion nodo morroiari hautatua izan dela adierazten dio. Era horretan, nodo horrek badaki transmititzeko ingurunea bere eskura dagoela.
Materiala: Sistemen integrazioa
No existe maestro, cada estación controla su comunicación sin tener que esperar.
Ez dago nagusirik; instalazio bakoitzak bere komunikazioa kontrolatzen du itxaron behar izan gabe.
Materiala: Sistemen integrazioa
Topología bus con maestros y esclavos, mono y multimaestro (varios maestros).
Busaren topologian nagusi/morroi sistema erabiltzen da, bai nagusi bakar batekin bai zenbaitekin.
Materiala: Sistemen integrazioa
Instalatze eta mantentze lanak (2)
Sus diámetros son directamente proporcionales a la magnitud del abastecimiento, suministrando a sectores completos de red, actuando como líneas maestras de alimentación. Su misión es abastecer a las tuberías secundarias de diámetro inferior.
Hodien diametroak zuzenki proportzionalak dira hornikuntza-emariarekiko. Sarearen sektore osoak hornitzen dituzte, hornikuntzaren lerro nagusi gisa funtzionatzen dute. Diametro txikiagoko bigarren mailako hoditeriak hornitzea dute helburu.
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx
Depósito principal de cabecera, que recibe la totalidad de las aguas a suministrar, situado al principio de la conducción, sirviendo de arranque a la arteria maestra, siendo esta la solución más corriente.
Sare-hasierako andel nagusiak. Hornikuntza-sarera igaroko den guztia jasotzen dute, hoditeriaren hasieran daude eta arteria nagusiaren abiapuntu dira. Andel mota ohikoena da.
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx
Edition permission request
You do not have permission to edit this dictionary. You can edit this dictionary when the dictionary manager accepts your request