Emaitzak: 240

ES EU
Gizarte eta kultura zerbitzuak (32)
Para ello se apoyarán las materias instrumentales y especialmente el aprendizaje de la lengua. Horretarako, ikasgai instrumentalak bultzatuko dira, eta, batez ere, hizkuntzaren ikaskuntza.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

Los intérpretes de la lengua de signos siempre llevan ropa oscura para no desviar la atención de la persona sorda. Zeinu-mintzairaren interpreteek beti arropa iluna janzten dute, pertsona gorraren arreta ez besteratzeko.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

Recientemente, el Gobierno anunció la "gran noticia" del reconocimiento oficial de la lengua de signos. Duela gutxi, gobernuak "albiste handia" eman zuen: zeinu-mintzaira ofizial bihurtu zen.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

Gracias a las ayudas ópticas, soporte en lengua de signos... ha quedado bastante resuelto, y han ido naciendo otros para mí de mayor importancia, ya que me impiden seguir un ritmo normal de vida. Arazo hori nahiko gaindituta geratu da laguntza optikoei, zeinu-mintzairako euskarriei eta abarrei esker, baina niretzat garrantzi handiagoa duten beste arazo batzuk sortu zaizkit, bizimodu normala egitea eragozten didatenak.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

cDeficiente percepción de los rasgos distintivos de la lengua hablada. Hitzezko hizkuntza bereizten duten ezaugarriak eskas hautematea.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

© Problemas práxicos de movimiento de labios, lengua y velo del paladar. Ezpaina, mihia eta ahosabai biguna mugitzeko arazo praktikoak izatea.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

La lengua y el hombre. La lengua y el hombre.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

Cuando se observe que el niño va empezando a comprender la lengua se debe ir ampliando el tipo de juegos hasta su completa normalización. Haurra hizkuntza ulertzen hasi dela ikusten dugunean, mota gehiagotako jolasak erabil daitezke, erabateko normalizazioa lortu arte.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

Así se consigue que la base de la lengua se eleve y no obstruya la vía aérea superior, y se mantenga la boca abierta. Modu horretan, mihiaren oinarria goratzea, goiko airebidea ez buxatzeko, eta ahoari irekita eustea lortzen da.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

En los meses siguientes, el bebé añade cada vez más sonidos diferentes, incluyendo algunos que aparecen sólo en otras lenguas. Hurrengo hilabeteetan, haurrak gero eta soinu desberdin gehiago erantsiko ditu, beste hizkuntza batzuetan soilik agertzen direnak barne.

Materiala: Adierazpena eta komunikazioa

Garraioa eta ibilgailuen mantentze lanak (3)
Seguidamente comprobar que las vías respiratorias están completamente libres y que la lengua no obstruye el paso del aire. Ondoren, egiaztatu arnasbideak erabat libre daudela, eta mihiak ez duela airearen iragana oztopatzen.

Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan

Observar la permeabilidad de las vías respiratorias y comprobar que la respiración no sea dificultada por la lengua u otros objetos, ya que esto podría provocar el atragantamiento del accidentado al introducir el aire. Ikusi arnasbideak iragazkorrak diren, eta egiaztatu arnasa ez duela oztopatzen mihiak edo beste objekturen batek; izan ere, horrek biktimari airea sartzean kontrako eztarritik sartzea eragin diezaioke.

Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan

Un manual en una lengua comunitaria y la lengua oficial del país donde se vende el equipo. Europako hizkuntzetako batean eta ekipoa saltzen den herrialdeko hizkuntza ofizialean idatzitako eskuliburua.

Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan

Informatika eta komunikazioa (2)
La utilización de un lenguaje claro y simple también beneficia a las personas cuyo primer lenguaje es diferente al suyo propio, incluidos aquellos que se comunican principalmente mediante lengua de signos. Lengoaia garbia eta sinplea erabiltzea, halaber, onuragarria da lehen lengoaia zureaz bestelakoa dutenentzat, nagusiki zeinuen lengoaiaren bidez komunikatzen direnak barne hartuta.

Materiala: Informazio atarietako mantentze lanak

Pueden no hablar o comprender con fluidez la lengua en la que esté redactado el documento. Baliteke dokumentua idatzita dagoen hizkuntza ez ulertzea edoerraz ez ulertzea.

Materiala: Informazio atarietako mantentze lanak

Irudi pertsonala (10)
La lengua contribuye a distribuir el alimento dentro de la boca, además de ser muy sensible a ciertos estímulos, como el sabor y la temperatura de los alimentos. Mihiak elikagaia ahoan zabaltzen laguntzen du. Horretaz gain, oso sentikorra izan daiteke zenbat estimulurekiko; esaterako, elikagaien zaporearekiko eta tenperaturarekiko.

Materiala: Elektroestetika

Con un movimiento hacia atrás, la lengua empuja el bolo alimenticio hacia la faringe y, cuando llega a ésta, para evitar que el alimento pase a las vías respiratorias, se eleva el paladar y la acción coordinada de los músculos de su pared transporta el bolo alimenticio hasta la parte superior del esófago. Atzeranzko mugimenduaren bidez, mihiak faringera bultzatzen du elikadura-boloa eta, hara iristean, ahosabaia goratu egiten da, elikagaia ez dadin arnasbideetara igaro; hormako muskuluen ekintza koordinatuaren bidez, berriz, hestegorriaren goialderaino eramaten da elikadura-boloa.

Materiala: Elektroestetika

estructuras con formas prominentes, dispuestas en forma de V en la parte posterior de la lengua. forma irteneko egiturak, mihiaren atzealdean V forman jarriak.

Materiala: Elektroestetika

tienen formas redondeadas y se encuentran en la punta y los bordes de la lengua. forma biribilak dituzte eta mihiaren puntan eta ertzetan daude.

Materiala: Elektroestetika

son papilas de pequeño tamaño que cubren el dorso de la lengua y no poseen botones gustativos. papila txikiak dira. Mihiaren atzealdea estaltzen dute eta ez dute dastamen-botoirik.

Materiala: Elektroestetika

b) Decimos que un pincel está cortado en forma de "lengua de gato" cuando su extremo termina en una punta muy fina. b) Pintzela “katu-mihiaren” forman moztuta dagoela esaten dugu pintzelaren muturra punta oso finean bukatzen denean.

Materiala: Elektroestetika

Los que tienen formas redondeadas o también los que la tienen en forma de "lengua de gato", con el pelo largo, son para realizar trazos suaves, además de lograr una buena adaptación a zonas curvas como el contorno de los labios, etc. Forma biribilak dituzten edo katu-mihiaren forma duten ile luzeko pintzelak trazu leunak egiteko dira, eta ongi egokitzen dira eremu kurbatuetara, esaterako, ezpainen ingurura.

Materiala: Elektroestetika

En forma de "lengua de gato" Katu-mihiaren formakoak.

Materiala: Elektroestetika

Es un hueso en forma de U que no se articula con ningún otro hueso, y se sitúa por debajo de la lengua. U formako hezurra da, eta ez da beste ezein hezurrekin artikulatzen; mihiaren behean dago.

Materiala: Elektroestetika

En la lengua hay también otro tipo de papilas específicas que responden a sensaciones táctiles y térmicas. Mihian ukimen- eta tenperatura-sentsazioei erantzuten dieten berariazko beste papila batzuk ere badaude.

Materiala: Elektroestetika

Irudia eta soinua (2)
A partir de ahí los encuadres de las viñetas se organizan como en el lenguaje cinematográfico (Lo abordaremos en profundidad en el bloque 3º, dedicado a la imagen en movimiento, pero lo exponemos de forma general) Hortik aurrera, lengoaia zinematografikoan bezala antolatzen dira bineten enkoadraketak (sakon aztertuko ditugu mugimenduan den irudiari buruzko 3. blokean, baina orokorrean azalduko dugu).

Materiala: Irudia

De este significado se derivan las principales acepciones de Imagen utilizadas en la lengua castellana: Esanahi horretatik datoz irudiari buruz gaztelaniaz erabiltzen diren adiera nagusiak:

Materiala: Irudia

Ostalaritza eta turismoa (25)
Expansión del dominio de lenguas extranjeras entre los profesionales delos países desarrollados. Herrialde garatuetako profesionalek atzerriko hizkuntzak gero eta hobeto jakitea.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

En su vértice meridional, un estrecho pasaje marino salpicado de islotes separa Ibiza de Formentera , esta última se compone de dos plataformas levemente alzadas unidas por una lengua arenosa. Hegoaldeko erpinean, uhartetxoz osatutako itsas pasabide estu batek bereizten du Formenteratik. Azken hori zertxobait altxatutako eta mihi hondartsu batek lotutako bi plataformak osatzen dute.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Al igual que ha ocurrido con su lengua y con el arte, la pujanza cultural de Castilla-León ha exportado hacia el continente americano algunas de las fiestas de mayor raigambre popular. Hizkuntza eta artea bezala, Gaztela eta Leonen kultura-indarrak herri-sustrai handieneko jaietako batzuk Ameriketara ere esportatu ditu.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

A continuación una lengua triangular donde se sitúa Gijón tiene su vértice en el Cabo Peñas. Jarraian, Gijón kokatuta dagoen mihi triangeluarra, erpina Peñas lurmuturrean duena.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Aunque originalmente fue el sueco la lengua dominante de la administración, el finés recuperó su relevancia en el resurgimiento nacionalista de 1842, tras la publicación de la epopeya nacional de Finlandia, el Kalevala, por Elias Lönnrot (1802-1884). Nahiz eta jatorriz suediera administrazioren hizkuntza nagusia izan, finlandierak bere lekua berreskuratu zuen 1842an espiritu nazionalista berpiztu zenean, Elias Lönnrotek Finlandiako Kalevala epopeia nazionala publikatu ostean (1802-1884).

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

En ese año se establece el lituano como lengua oficial. Urte hartan ezarri zen lituaniera hizkuntza ofizial gisa.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

La parte oriental del imperio siguió teniendo el griego como lengua de relación y desembocaría en el imperio bizantino con centro en Constantinopla. Inperioaren ekialdean, grezierari eutsi zioten harremanetarako hizkuntza gisa, eta gunea Konstantinopolisen zuen inperio bizantziarra sortu zen handik.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Idiomas:inglés (oficial); la mayor parte del pueblo utiliza sus propias lenguas bantúes (una docena). Hizkuntzak:ingelesa (ofiziala), herritar gehienek beren hizkuntza bantuak (dozena bat) erabiltzen dituzte.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Idiomas:el árabe y el francés son las lenguas oficiales. Hizkuntzak:ofizialak arabiera eta frantsesa dira.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

De las lenguas africanas, el bambara es la más difundida (80%). Afrikako hizkuntzen artetik, hedatuena bambara da (% 80).

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Administrazioa eta kudeaketa (1)
De forma que, para solucionar este problema, ha decidido realizar una acción formativa para mejorar el nivel de la lengua teutona entre los trabajadores de su empresa. Horregatik, arazo hori konpontzeko, Isabel Alonsok trebakuntza-ekintza bat egitea erabaki du, enpresako langileen hizkuntza teutoiaren maila hobetzeko.

Materiala: RSCCAST (Giza baliabideak eta erantzukizun sozial korporatiboa)

Elektrizitatea eta elektronika (96)
La lengua de signos 64 Zeinu-hizkuntza 64

Materiala: Komunikazio alternatiboa

La gramática de la lengua de signos 64 Zeinu-hizkuntzaren gramatika 64

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Vocabulario básico de la lengua de signos 68 Zeinu-hizkuntzaren oinarrizkohiztegia 68

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Así, tenemos la lengua española, la lengua francesa, la lengua italiana, etc. Horrela dauzkagu gaztelania edo espainiera, frantsesa, italiera eta abar.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Consiste en la realización concreta de la lengua en un momento y una situación determinada. Mintzaira momentu eta egoera jakin batean gauzatzen denean bihurtzen da hizketa.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Antes de que los niños utilicen los signos de la lengua, ya son capaces de comunicarse con las personas que los rodean, por eso se dice que la competencia comunicativa precede a la competencia lingüística. Haurrak hizkuntzaren zeinuak erabiltzen hasi baino lehen ere, gauza dira inguruan dituzten pertsonekin komunikatzeko, horregatik esaten da komunikatzeko gaitasuna lehenagokoa dela hizkuntza-gaitasuna baino.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Por un lado, existe un aprendizaje fácil de manera natural, pero, por otro, si se observan con detalle los componentes que se deben aprender, la lengua es un aprendizaje complejo que da verdaderos quebraderos de cabeza a muchos niños y niñas en edad escolar. Alde batetik, ikaskuntza erraza da, naturalki ikasten dena, baina, bestetik, ikasi beharreko osagaiak xehetasunez behatzen badira, ikaskuntza konplexua da, eta benetako buruhausteak ematen dizkie eskolako adinean dauden haur askori.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Los sonidos aislados de una lengua son el resultado de la canalización del aire que procede de los pulmones a través de las estructuras que las personas poseen entre estos y los labios. Hizkuntza baten soinu isolatuak, azken batean, biriketatik datorren airea pertsonek biriken eta ezpainen artean dituzten egituretatik kanalizatzearen emaitza dira.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

El grado de elevación lingual o altura de la lengua. Mihiaren igotze-maila edo mihiaren altura.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Punto de articulación o lugar donde se sitúa la lengua. Artikulazio-puntua edo non kokatzen den mihia.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Animazio turistikoa (1)
lFacilidad para comunicarse en distintas lenguas instantáneamente. lBat-batean zenbait hizkuntzatan komunikatzeko erraztasuna.

Materiala: Animazio turistikoa

Komunikatzeko trebetasunak (34)
La comunicación oral consiste en la transmisión y recepción alternativa de mensajes, por medio de la lengua. Horixe da ahozko komunikazioa: mezuak txandaka transmititzea eta jasotzea, hizkuntzaren bitartez.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

La lengua es un sistema organizado de signos establecidos para la comunicación dentro de una sociedad, y el habla es la forma individual de expresar la lengua. Hizkuntza gizarte baten barruan komunikatzeko zeinuen sistema antolatu bat da, eta hizketa, berriz, hizkuntza adierazteko modu indibiduala.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

El aspecto lingüístico de la comunicación oral puede ser idiomático, que es el constituido por la lengua que estamos utilizando para comunicar en un momento determinado, o verbal, que es el constituido por cada uno de los actos de habla que se van emitiendo en una conversación. Ahozko komunikazioaren alderdi linguistikoa izan liteke idiomatikoa –hau da, une jakin batean komunikatzeko baliatzen ari garen hizkuntzak osatua–, edo ahozkoa –hots, solasaldi batean emititzen diren hizketa-ekintza guztiek osatua–.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

El código lingüístico es el conjunto de unidades de toda lengua que se combina de acuerdo con ciertas reglas y que permite la elaboración de mensajes. Kode linguistikoa hizkuntza guztien unitate multzoa da: arau jakin batzuen arabera konbinatzen da, eta, haren bidez, mezuak prestatzen ditugu.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

La lengua es uno de los códigos más utilizados para establecer la comunicación entre los seres humanos. Hizkuntza da gizakion artean komunikazioa ezartzeko gehien erabiltzen den kodeetako bat.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Errores de acentuación (por desconocimiento de la lengua). Azentuazio-akatsak (hizkuntza ez ezagutzearen ondorioz).

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Entrenamiento para desarrollar fuerza en velo del paladar, labios, lengua y cuerdas vocales. Ahosabaian, ezpainetan, mingainean eta ahots-kordetan indarra egiteko entrenamendua.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Ejercicios de boca, y ejercicios de lengua. Ahots- eta mihi-ariketak.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Otras recomendaciones respecto al uso de la lengua son: Hizkuntza erabiltzeko beste hainbat gomendio:

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

La técnica consiste en colocarse un lápiz entre los dientes y comenzar a hablar para ejercitar los músculos de la lengua y los labios creando una dificultad añadida. Teknika horren mamia zera da, arkatz bat ipintzen da bezeroaren hortzen artean, eta hizketan hasiko da, mihiko eta ezpainetako giharrak indartzeko, zailtasun erantsi bat gaineratuz.

Materiala: Komunikatzeko trebetasunak

Zehar-lerroa (8)
Protección de carácter extraordinario que se da a un grupo históricamente discriminado, especialmente por razón de sexo, raza, lengua o religión, para lograr su plena integración social. Historikoki eta bereziki sexuan, arrazan, hizkuntzan edo erlijioan oinarrituta diskriminatutako talde bati ematen zaion ezohiko babesa, erabat gizarteratu dadin.

Materiala: Sistemen integrazioa

La ISO ofrece un catálogo bastante extenso de normas que abarcan desde la clasificación de lenguas e idiomas (ISO 639), pasando por la identificación de todas las monedas del mundo con un código de tres letras (ISO 4217), hasta la gestión de la calidad (Familia de normas ISO 9000), la gestión medio-ambiental (Familia de normas ISO 14000) o la definición de un sistema de gestión de la seguridad de la información (ISO 27001). ISOk arau-bilduma zabal samar bat eskaintzen du. Arau horiek, adibidez, arlo hauek biltzen dituzte, besteak beste: hizkuntzen sailkapena (ISO 639), munduko moneta guztiak hiru letrako kode batez identifikatzea (ISO 4217), kalitatearen kudeaketa (ISO 9000 arau-familia), ingurumenaren kudeaketa (ISO 14000 arau-familia) eta informazioaren segurtasuna kudeatzeko sistema baten definizioa (ISO 27001).

Materiala: Sistemen integrazioa

Toda esta información debe venir, al menos, en la lengua oficial del país donde se comercialicen. Informazio hori guztia maskarak merkaturatzen diren herrialdeko hizkuntza ofizialean, gutxienez, egongo da.

Materiala: Sistemen integrazioa

Además, estos folletos estarán redactados en la lengua donde se vendan. Gainera, eskuliburu horiek produktuak salduko diren lekuko hizkuntzan idatzita egongo dira.

Materiala: Sistemen integrazioa

Además, si fuese una traducción, deberá ir acompañado, obligatoriamente, del Manual original en la lengua en que haya sido elaborado. Gainera, itzulpena bada, jatorrizko eskuliburua ere egongo da, nahitaez, egin den hizkuntzan.

Materiala: Sistemen integrazioa

Cualquier texto incluido en el marcado debe ir en, al menos, la lengua oficial del país donde vaya a comercializarse. Markaketan agertzen den edozein testu merkaturatuko den herrialdeko hizkuntza ofizialean egongo da, gutxienez.

Materiala: Sistemen integrazioa

Además, la etiqueta estará escrita, como mínimo, en la lengua o lenguas oficiales del Estado o Estados miembros en que se comercializa la sustancia o mezcla. Gainera, etiketa idatzita egongo da substantzia edo nahastea merkaturatzen den estatuko edo estatu kideetako hizkuntzan, gutxienez, edo hizkuntza ofizialetan.

Materiala: Sistemen integrazioa

En el caso de las palabras en español y muchas otras lenguas, la asignación del significado es mayoritariamente arbitraria. Hizkuntza askotan, hitzei, nagusiki, arbitrarioki esleitzen zaie esanahia.

Materiala: Sistemen integrazioa

Fabrikazio mekanikoa (2)
Reservados los derechos para todos los países de lengua española. Eskubideak erreserbatuta hizkuntza nagusia gaztelania duten herrialde guztietarako.

Materiala: Sistema mekatronikoen adierazpen grafikoa_LH_2022.tmx

Por regla general, estas organizaciones suelen disponer igualmente de versiones en la lengua de cada país. Oro har, erakunde horiek herrialde bakoitzeko hizkuntzarako bertsioak ere izan ohi dituzte.

Materiala: Sistema mekatronikoen adierazpen grafikoa_LH_2022.tmx