EU |
ES |
Ehungintza, jantzigintza eta larrugintza (9) |
Kat. 67. - Parpailaren xehetasuna, Dognin etxearen apaingarri digitalekin. |
Cat. 67 - Detalie de encaje con motivos digitales de la casa Dognin |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
Cristobal Balenciagak 1937an Parisen bere lehenengo bilduma aurkeztu zuenerako jostun errotua zen, paristar eta mendebaldeko komunikabideentzat ezagutu berria bazen ere. Espainian hainbat joskintza etxe zituen sortuta garai horretan, eta ondo prestatuta zegoen bere nazioarteko ibilbidearen debuta Parisen egiteko. |
Cristóbal Balenciaga era un modisto consolidado cuando fue descubierto por los parisinos y la prensa occidental, gracias a la presentación de su primera colección, en 1937, en la capital francesa. Habiendo mantenido varios establecimientos de costura en España, contaba con un importante bagaje para emprender una carrera internacional. |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
1936an militarrak aginpidera iritsi zirenean, erbesteratzea erabaki zuen Balenciagak. Ondorioz, eten egin zuen denboraldi batez Espainiako hiru joskintza etxeen jarduera, berriro ere "Eisa Costura" izenarekin ekin zion arte. 1942an sozietate berri bat sortu zuen anaiarekin batera, "EISA S.A.". Etxe nagusia Donostian zegoen, eta sukurtsalak zituen Madril eta Bartzelonan. Era horretara, Donostia-tik beste hiri batzuetara zabaldu zuen bere jarduera eta goi mailako joskintzan zein jantzigintzan jardun zuen. |
Con la toma de poder por parte de los militares en 1936, Balenciaga decide exiliarse. Interrumpe por un tiempo las actividades de sus tres casas de costura en España, antes de retomarlas bajo el nombre de "'Eisa Costura". En 1942, Balenciaga funda con su hermano una nueva sociedad bajo el nombre de "EISA S.A.", cuya casa inicial se encuentra en San Sebastián, las sucursales en Madrid y en Barcelona. Así, desde San Sebastián extendió su actividad a otras ciudades y practicó la alta costura y la confección. |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
Cristobal Balenciaga Londresera joateko asmoz ari zela, 1936ko uztailean, Nicolas Bizcarrondo eta Attainvilleko Wladio Jaworoskiren laguntzarekin, goi mailako joskintza etxe bat zabaldu zuen Parisen, Georges V hiribideko 10. zenbakian; ez zituen utzi, ordea, Espainiako jarduerak. Madril, Bartzelona eta Donostiako etxeak Agustina ahizparen, Jose ilobaren eta Crespo ahizpen zuzendaritzapean utzi zituen, hurrenez hurren. Edonola ere, Parisen sortzen zituen diseinuak, eta horien arteko batzuk Espainian egiteko hautatzen zituen. Oihala Donostiara bidaltzen zuen, han baitzeukan etxe nagusia. Etxe haietako bakoitzean eta tailerretan (berrogeita hamar bat langilez osatuak), Parisen erabiltzen zituzten oihal berdinak erabiltzen zituzten. Eta Calaisko parpailak ere iritsi ziren espainiar bezeroen jantzitegietara. Cristobal Balenciagak oso agindu bereziak jasotzen zituen Espainian, hala nola Fabiola erreginaren ezkontzako soinekoa. Espainian ekoizpen kostuak Parisen baino txikiagoak zirenez, Euro-pa osoko bezeroek Manchesterreko Elizabeth dukesa esate baterako, Espainian hornitzea erabaki zuten. Horregatik ikusten dira gaur egun oraindik ere Eisa markako jantziak Europako hainbat herrialdetako enkanteetan. |
Mientras que Cristóbal Balenciaga planeaba irse a Londres, es en París, en julio de 1936, con la ayuda de Nicolás Bizcarrondo y de Wladio Jaworoski de Attainville. donde abre una casa de alta costura, "Balenciaga", en el número 10 de la avenida Georges V, sin abandonar sus actividades en España. Las casas de .Madrid, Barcelona y San Sebastián quedarán bajo la dirección de su hermana Agustina, su sobrino José y las hermanas Crespo respectivamente. Pero es en París donde crea los modelos, de los cuales elige algunos para que sean fabricados en España. La tela es enviada a San Sebastián, que permanece como la casa central de los tres establecimientos. En cada una de las casas, los talleres, formados por unos cincuenta empleados, utilizan generalmente las mismas telas que en París. Asimismo, los encajes de Calais se encuentran en los guardarropas de su clientela española. Cristóbal Balenciaga recibe, sin embargo, encargos especiales en España, como el vestido de novia de la reina Fabiola. Siendo el coste de producción menor en España que en París, dientas que vienen de toda Europa, como la duquesa Elizabeth de Manchester, deciden abastecerse en España. Es por ello que hoy en día, en las subastas de diferentes países europeos se encuentran prendas de la firma Eisa. |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
Balenciagak Marescot, Brivet, Hurel eta Dognin etxe ospetsuei agintzen zizkien parpailak, bai Parisko jantzietarako bai Espainiakoetarako erabiltzen zituenak. Calais, Caudry edo Lyongo parpaila mekanikoak zuntz sintetiko edo artifizialez egiten dira, Nylon, orlon edo kotoiaz bereziki, baina oso gutxitan zetaz. Lan berezienen artean aipatzekoa da 1952. urteko zeta itxurako mohair artilea edo artilez brodatutako parpaila, 1954koa, urrezko hariz irisatua. 1965. urtean creponee8 landu zuen (Valenciennes-eko entredosa) berriro ere Balenciagak, baina ordukoan Nylonaz baliatu zen, zeta belusatuen antzeko efektua emanez. |
Para el encaje de sus modelos, tanto parisinos como españoles, Balencíaga hace encargos a las famosas casas Marescot,Brivet, Hurel y Dognin. Los encajes mecánicos de Calais, Caudry o Lyon se realizan con fibras sintéticas o artificiales, sobre todo con Nylon, con orlón o con algodón, y rara vez con seda. Entre las producciones originales, cabe destacar la lana mohair de aspecto sedoso de 1.952, o también en encaje bordado con lana en 1954, irisado con hilos de oro en 1955. Balenciaga retoma en 1965 el créponnée, entredós y fruncido de Valenciennes de 1957, pero esta vez con Nylon, dándole un efecto semejante al de las sedas aterciopeladas. |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
1951ko Lesage etxearen eredu batek (98. or. il.) nabarmen uzten du zein konplexua zen lana eta zenbat material erabiltzen ziren: hosto baten gainean, perla biribilak (charlottes), beira puztuko mahatsak, zelofana, rafia, frivolite parpaila, absenta koloreko parpaila, oihal zuri glasatuko eta parpailazko orri txikiak, eta kizkurgailuak. 1960ko hamarraldian zehar, motibo gero eta ugariagoei erantzuteko, Swaroski harribitxiak eta kaboxoiak ere ugaldu egin ziren, eta, aldi berean, material sintetiko gehiago erabiltzen hasi zen. |
Una muestra (il. p. 98) de la casa Lesage de 1951 pone de manifiesto la complejidad del trabajo y la diversidad de los materiales: sobre una hoja, se cosen perlas redondas (Charlottes), uvas de vidrio soplado, celofán, rafia, encaje frivolité, algodón color absenta, pequeñas hojas de tela blanca glaseada y de encaje, y finalmente bigudíes. A lo largo de la década de 1960, en respuesta al aumento en la realización de motivos, las pedrerías y cabujones de Swarovski aumentan a su vez, al mismo tiempo que crece el número de materiales sintéticos. |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
Espainian hainbat joskintza etxe sortu ondoren (Getaria, 1895-1972 Javea, Espainia), 1936an Parisera aldatu zen, George V hiribideko 10. zenbakira. Parisen, hogeita hamar urtez baino gehiagoz, garai hartako modan eragina izan zuten ildoak ezarri zituen Balenciagak, eta maisutzat hartu zuten lankideek. Parisen azaldu zuen Balenciagak bere talentu guztia, bereziki 1960ko hamarraldian zehar, izan ere, mendebaldeko gizartea goitik behera aldatu zen eta beste modernotasun bat bilatzen zuen. |
Tras haber fundado varias casas de costura en España, Cristóbal Balenciaga (Getaria, 1895-1972 Jávea, España) se instala en París en 1936 en el número 10 de la avenida George V. En París, durante más de treinta años, Balenciaga lanza líneas que influencian la moda de la época, y es incluso considerado por sus colegas como el maestro de todos ellos. Es en París donde desarrolla por completo su talento, en particular durante el transcurso de los años 1960, momento en el que la sociedad occidental cambia profundamente y aspira a otra modernidad. |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
1968 Joskintza etxeak itxi ziren Frantzian eta Espainian. |
1968 Cierre de las casas de costura en Francia y en España. |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
Kat. 50. - Deshabille, adiskideei etxean harrera egiteko helburua duena, loreez brodatutako parpailazkoa da hemen, nakarrezko isla duten hosto gardenekoak, 1963. |
Cat. 50 - Destinado a llevarlo en casa para recibir a amigos, la deshabillé es aquí de encaje bordado de flores recubiertas de hojas transparentes con reflejo nacarado, 1963. |
Materiala: LANEKI_corpusak_elkartuta.csv.tmx |
Administrazioa eta kudeaketa (1) |
3.- Casa. |
3.- Etxea. |
Materiala: Kontu-ikuskaritza |
Elektrizitatea eta elektronika (78) |
Este es el caso del CQM1 de Omron. |
Omron etxeko CQM1, esate baterako. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
Por disponibilidad en el almacén, se ha seleccionado el PLC C20-K junto con un módulo de entradas analógicas C4KAD de la firma Omron. |
Biltegian daudelako, Omron etxeko C20-K PLCa eta C4KAD sarrera analogikodun modulua hautatu ditugu. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
La estación de control estará formada por un PC con el software SCADA SCS de Omron, conectado a través del puerto serie RS-232 al PLC. |
Omron etxeko SCADA SCS softwaredun ordenagailua izango da kontrol-estazioa, eta RS-232 serieko atakaren bidez konektatuko da PLCra. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
Las pantallas LCD TFT (Liquid Cristal Display Thin Film Transistor, visualizador de cristal líquido de transistor de capa fina), es en la actualidad una alternativa interesante para uso doméstico, aunque tradicionalmente ha sido en los ordenadores portátiles donde esta tecnología ha encontrado su principal campo de aplicación. |
LCD TFT pantaila (Liquid Cristal Display Thin Film Transistor, geruza fineko transistorearen kristal likidozko pantaila) aukera interesgarria da etxerako; orain arte, dena den, ordenagailu eramangarrietan erabili izan da gehien teknologia hori. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
El receptor, al leer dicho carácter, ignoraría este carácter y todos los que le siguiesen, ya que para él, ese carácter es el delimitador de fin y, por tanto, los datos desde ETX en adelante se perderían. |
Hartzaileak, karaktere hori irakurtzean, ez lioke kasurik egingo, ezta horren atzetik datozen guztiei ere. Izan ere, hartzailearentzat, karaktere hori amaierako mugatzailea da. Beraz, ETXetik aurrerako datuak galdu egingo lirateke. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
Y para andar por casa, podemos utilizar esta pequeña tabla de simbolos: |
Eta etxerako honako ikur-taulatxo hau erabili dezakegu: |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
En 1969 Siemens absorbe la empresa de Zuse. |
1969an, Siemens etxeak Zuseren enpresa xurgatu zuen. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
En la fotografía podemos observar un Panel de Operador OP7, de Siemens, con cuatro líneas de veinte columnas. |
Argazkian OP7 operadore-panela ikus dezakegu, Siemens etxekoa. Lau lerro eta hogei zutabe ditu. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
Los accesos a la red corporativa son como las puertas y ventanas de nuestras casas. |
Sare korporatiborako sarbideak gure etxeetako ate eta leihoak bezala dira. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
Esta PAL fue diseñada por AMD para sustituir a todas las PALs de 24 pines. |
PAL hau AMD etxeak diseinatu zuen, 24 orratzeko PAL guztiak ordezteko. |
Materiala: Logika digitala eta mikroprogramagarria |
|
Eraikuntza eta obra zibilak (11) |
Este recurso (suele suceder cuando no se hacían limahoyas, o cuando parte de una casa entraba en otra) común en los pueblos se basa en que la última teja del río, que vacía el agua del río que desaparece sobre otro, tenga la caída suficiente para que vacíe el agua sin problemas, ya que, por lo normal, se apoya sobre una tapa. |
Jardunbide hori ohikoa izan da herrixketan (teilatuan limatxokonik egiten ez zenean edo etxe bateko zati bat beste etxe batean sartzen zenean geratu ohi zen), eta honako helburu hau du: ubidearen azken teilak (teila horrek husten du ubideko ura) ura arazorik gabe husteko behar besteko malda izango duela ziurtatzea; izan ere, teilatu normaletan, tapaki batean bermatzen da azken teila hori. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Por orden: ejemplo de una sección de una limahoya rematada en caballete, ejemplo de una limahoya rematada en el interior de las aguas y ejemplo de una limahoya rematada contra una pared de la vivienda colindante más alta. |
Hurrenkeraren arabera: teilatu-hegalean errematatutako limatxokonaren sekzioa, uren barruan errematatutako limatxokona, eta garaiagoa den ondoko etxearen kontra errematatutako limatxokona. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Esta situación se repite en el lavabo de la cocina y por cada electrodoméstico (lavadora, lavavajillas, etc.), mientras que en el baño sucede lo mismo con el bidé, lavabo, plato ducha o bañera, menos con el inodoro (que tendrá una toma de agua fría y un desagüe de mayor sección). |
Hodi multzo horixe behar da bai sukaldeko konketan bai etxeko tresna elektriko bakoitzean (arropa-garbigailua, ontzi-garbigailua, eta abar), baita bainu-gelan ere: bideta, konketa eta dutxa edo bainera. Komuna salbuespena da, hotzeko hartunea eta sekzio handiagoko hustubidea besterik ez duelako. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Se suele realizar con ladrillo machetón o tabiquero, otro material que viene ganando terreno en estos últimos años y que sirve para aligerar el peso, no el coste, de la vivienda suele ser el pladur (cómodo y limpio). |
Matxetoi-adreilua edo trenkada-adreilua erabili ohi da etxe barruko banaketa egiteko. Dena den, aspaldi honetan pladurra ere gero eta gehiago erabiltzen da; izan ere, pladurra erosoa eta garbia da, eta egituraren pisuaez kostuanabarmen arintzen du. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Esta regla conviene retranquearla un par de centímetros de la línea que se va llevando en la fachada para que la cuerda de línea no toque en ella y falsee el plomo o moleste. |
Komenigarria izaten da erregela hori etxearen aurrealdean jarritako lerrotik pare bat zentimetro atzeraematea, lerro-sokak erregela ez ukitzeko; izan ere, bestela, lerro-sokak nibela alda dezake, eta, gainera, traba egin diezaguke. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Antes de realizar el cerramiento, antes de realizar las divisiones interiores, conviene introducir el material que se emplee en las divisiones y cámaras interiores. |
Komenigarria izaten da barruko banaketa eta gelak egiteko erabiliko dugun materiala itxitura egin aurretik etxe barrura sartzea; |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Cosa que se podrá hacer con ayuda de una grúa dejando los pales directamente en las plantas en que se gastarán. |
eta materiala etxera sartzeko garabi handi bat erabil dezakegu; hartara, material bakoitza zein solairutan erabiliko den, solairu horretantxe utziko ditu garabiak materialez betetako paletak. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Otro ejemplo de alero común en pueblos y casas antiguas es el realizado en madera. |
Herrixketan eta etxe zaharretan zurez egindako teilatu-hegalak egoten dira. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
Estos casos de hundimientos pueden derivar en problemas de estancamiento y filtrado de aguas, sobre todo en los días en que se acumula nieve en los tejados. |
Hondoratze horiek arazo larriak sor ditzakete, ura beheragune horretan metatuta gera daitekeelako eta etxe barrurantz iragaz daitekeelako, batik bat teilatuetan elurra metatzen denean. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
En la ilustración vemos una chimenea para "matanza", ese tipo de chimenea permitía ahumar en el interior de la vivienda las piezas de la matanza que se deseaban conservar. |
Irudian, "hilketako" tximinia ageri da. Tximinia mota horren bidez, hildako abereak etxean bertan keztatzen zituzten, denboran luze kontserbatzeko. |
Materiala: Segurtasun praktikoa eraikuntza-obretan |
|
Fabrikazio mekanikoa (8) |
(Gentileza: Heckler&Koch; ). |
(Heckler&Koch; etxeak eskainia). |
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa |
(Gentileza: AEG-Telefunken). |
(AEG-Telefunken etxeak eskainia). |
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa |
b) No apliques remedios caseros sobre una quemadura. |
b) Ez jarri etxean egindako sendagairik erredura baten gainean. |
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa |
Se construyen y mecanizan un sinfín de elementos destinados mayoritariamente a las industrias química y eléctrica cojinetes no lubricados, y para el sector de utensilios domésticos como antiadherente. |
Hamaika elementu eraiki eta mekanizatzen dira material horrekin, bereziki industria kimiko eta elektrikoetarakokojinete ez-lubrifikatuaketa etxerako lanabesen sektorerako, itsaspenaren aurkako gisa. |
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa |
Con respecto a esto se recomienda el libro editado por Marcombo, titulado «Dispositivos neumáticos», de los autores W. Deppert K. Stoll. |
Horren inguruan, Marcombo etxeak argitaratutakoDispositivos neumáticos) liburua irakurtzea gomendatzen dugu, W. Deppert eta K. Stoll egileena. |
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa |
(Gentileza: Saab-Scania). |
(Saab-Scania etxeak eskainia). |
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa |
Para la limpieza del panel de mando y del monitor se recomienda el empleo de una bayeta suave empapada con agua desionizada y/o detergentes lavavajillas caseros no abrasivos (líquidos, nunca en polvos), o bien con alcohol al 75%. |
Aginte-mahaia eta monitorea garbitzeko, ur desionizatuarekin eta/edo etxeko ontzi-garbigarri ez-urragarriekin (likidoak, inoiz ez hautsak) bustitako zapi leun bat erabiltzea gomendatzen da, edo bestela, alkohola % 75ean murriztua. |
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa |
Hasta no hace mucho, las aplicaciones principales del aluminio se encontraban en los campos de la aviación, construcción naval, ferrocarriles, automóviles, bicicletas y motocicletas, maquinaria ligera, electricidad, aplicaciones domésticas y, en general, siempre que se necesitaba un metal ligero, inoxidable (¿ ...?) y de suficiente resistencia. |
Orain dela gutxi arte, aluminioaren aplikazio nagusiak eremu hauetakoak ziren: hegazkintza, ontzigintza, trenak, ibilgailuak, bizikletak eta motozikletak, makineria arina, elektrizitatea, etxerako aplikazioak eta, oro har, metal arin, herdoilgaitz (¿ ...?) eta erresistente bat behar zen bakoitzean. |
Materiala: Mekanizazio bidezko Produkzioa |
Gizarte eta kultura zerbitzuak (248) |
La gestión de este hogar requerirá de una planificación, una organización, una puesta en marcha, un control y una toma de decisiones acerca de cómo administrar y distribuir unos recursos limitados; de manera que permita mantener el hogar en condiciones y atender las necesidades básicas de todos sus miembros. |
Etxe hori kudeatzeko beharrezkoak izango dira planifikazioa, antolaketa, martxan ipintzea, kontrola eta erabakiak hartzea baliabide mugatu batzuk administratzeko eta banatzeko moduari dagokionez, etxea baldintza egokietan mantendu eta kide guztien oinarrizko beharrak erantzun ahal izateko. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
Se puede pedir prestado dinero para comprarse un coche, para hacer obras en la casa, para comprar muebles o para solventar cualquier gasto imprevisto. |
Mailegu bidez diru eska daiteke autoa erosteko, etxean obrak egiteko, altzariak erosteko edo aurreikusi gabeko gastuei aurre egiteko. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
3.4 Organización e higiene en el hogar |
3.4 Etxeko antolaketa eta higienea |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
Antes de iniciar la limpieza hay que abrir todas las ventanas para facilitar la ventilación y renovación del aire en la vivienda, en especial en aquellas viviendas que tienen estufas de butano o braseros. |
Garbitzen hasi aurretik, leiho guztiak ireki behar dira etxebizitza aireztatzeko eta airea berriztatzeko, batez ere butanozko berogailuak edo sutontziak dituzten etxeetan. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
Es importante usar esta técnica sobre todo si en la vivienda hay personas que padezcan alguna enfermedad respiratoria como bronquitis, alergia o asma, también se tendrá en cuenta si hay personas mayores o niños. |
Teknika hori erabiltzea garrantzitsua da, batez ere norbaitek bronkitisa bezalako arnas eritasunik, alergiarik edo asmarik baldin badu etxean, eta adinekoak edo haurrak badaude ere kontuan izango da. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
cocinar, limpiar la casa, comprar, tomarse la medicación, etc. |
janaria prestatzea, etxea garbitzea, erosketak egitea, botikak hartzea eta abar. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
La mayoría de accidentes ocurren en el hogar (51,50%), siendo las víctimas más frecuentes los niños de hasta 4 años, las mujeres y las personas mayores de 45 años. |
Istripu gehienak etxean gertatzen dira (% 51,50), eta biktima ohikoenak 4 urte bitarteko haurrak, emakumeak eta 45 urtetik gorakoak izaten dira. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
Podéis traer los productos de casa, pedirlos al equipo de limpieza del instituto o comprarlos. |
Produktuak etxetik ekar ditzakezue, institutuko garbiketako taldeari eskatu edo erosi. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
Pueden acceder a estos pisos aquellas mujeres víctimas de la violencia doméstica con menores a su cargo. |
Pisu hauetara bizitzera sar daitezke etxeko indarkeria jasan duten eta adingabeak ardurapean dituzten emakumeak. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
Potenciación de la organización familiar, social, laboral y doméstica, así como de la relación y el cuidado de los hijos. |
Familiako, gizarteko, laneko eta etxeko antolaketa indartzea, baita seme-alabekiko harremana eta haien zaintza ere. |
Materiala: Adierazpena eta komunikazioa |
|
Garraioa eta ibilgailuen mantentze lanak (2) |
Poner cremas, pomadas, remedios caseros, etc. |
Kremak, pomadak, etxeko sendabideak, eta abar erabili. |
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan |
Interfieren en las acciones de los médicos y algunos remedios caseros son peligrosos. |
Medikuen ekintzak eragozten dituzte, eta etxeko sendabide batzuk arriskutsuak dira. |
Materiala: Segurtasuna ibilguen mantentze lanetan |
Informatika eta komunikazioa (1) |
La otra dificultad estriba en que el mismo usuario puede acceder desde distintos lugares (la oficina, casa, sala de ordenadores, un ordenador de uso temporal...) dificultando que las cookies puedan recoger unívocamente la información de dicho usuario. |
Beste arazoa da erabiltzaile bera hainbat lekutatik sar daitekeela (bulegoa, etxea, ordenagailuen aretoa, aldi baterako darabilen ordenagailua...); horrela, zailagoa da cookieek erabiltzaile horren informazioa modu unibokoan jasotzea. |
Materiala: Informazio atarietako mantentze lanak |
Irudi pertsonala (14) |
Teléfono particular |
Telefono pribatua (etxeko telefonoa edo mugikorra) |
Materiala: Elektroestetika |
Si se continúa con la comparación del sistema vascular con las cañerías de una casa, los capilares serían el fregadero, donde sale el agua del grifo para poder beber y limpiar y se recoge la que sobra por el desagüe. |
Hodi-sistema eta etxe baten hoditeria erkatuz gero, kapilarrak harraska izango lirateke: ura iturritik ateratzen da, edateko eta garbitzeko, eta soberakina hustubidetik joaten da. |
Materiala: Elektroestetika |
se puede conseguir un buen aroma en el hogar bien mediante pulverizaciones con agua (destilada o hervida y enfriada) o bien impregnando flores secas, alfombras o trozos de paños que también pueden meterse en los armarios. |
usain gozoa lor daiteke etxean ur-lainoztatzeen (ur distilatua edo irakin eta hoztutakoa) bidez edo lore lehorrak, alfonbrak edo armairuetan sar daitezkeen zapiak olioz bustita. |
Materiala: Elektroestetika |
Los ricos poseían baños en sus casas, en estancias separadas, en donde se sentaban sobre un taburete y eran rociados con agua por un criado, siempre guardando su intimidad mediante unos paneles de pie-dra o de ladrillo; se lavaban con agua de sosa y luego se aplicaban aceites esenciales tanto para perfumarse como para algún tratamiento estético espe-cífico (ver Aromaterapia, tema 4). |
Bainuak zituzten aberatsek beren etxeetan, gela berezietan. Aulki batean esertzen ziren eta morroiak urez bustitzen zituen. Haien intimitatea zaintzeko, harrizko edo adreiluzko panelak erabiltzen zituzten; soda-urarekin garbitzen ziren, eta, gero, olio esentzialak hartzen zituzten perfumatzeko edo tratamendu estetiko espezifikoren baterako (ikusi Aromaterapia, 4. gaian). |
Materiala: Elektroestetika |
Por tanto, es lógico que en todas las casas exista una sauna, bien con carácter individual, o colectivo si el nivel económico no es muy elevado. |
Hortaz, logikoa da etxe guztietan sauna bana egotea, indibiduala edo kolektiboa, maila ekonomikoaren arabera. |
Materiala: Elektroestetika |
Es un pequeño animal propio de Etiopía y que cada vez se cría más de forma doméstica, aunque siempre ha sido solitario y altamente agresivo. |
Etiopiako animalia txiki bat da, eta gero eta gehiago ari dira etxean hazten, nahiz eta bakartia eta oso oldarkorra izan den beti. |
Materiala: Elektroestetika |
De uso doméstico para utilizarlo tras la 24 h desde la micropigmentación como regenerante, tensor y calmante del párpado de los ojos |
Mikropigmentazioa egin denetik 24 ordu igarotzen direnean etxean erabiltzeko da, betazaletan; erregeneratzailea da, tenkagarria eta lasaigarria. |
Materiala: Elektroestetika |
La lima especial o la piedra pómez, esta más recomendada como uso personal de la clienta en casa, dada la dificultad que presenta su esterilización. |
Lima berezia edo apar-harria aproposagoa da bezeroak bere etxean erabiltzeko, oso zaila baita esterilizatzen. |
Materiala: Elektroestetika |
- Los maniluvios también se pueden realizar en casa. |
- Esku-bainuak etxean ere egin daitezke. |
Materiala: Elektroestetika |
Estos productos son más recomendados para el tratamiento en casa de la clienta, porque al ser grasos dificultan la adherencia de los barnices y lacas aplicados posteriormente. |
Produktu bigungarriak aproposagoak dira tratamendua bezeroaren etxean egiteko. Izan ere, koipetsuak dira eta zaildu egiten dute geroago aplikatu beharreko bernizen eta laken atxikidura. |
Materiala: Elektroestetika |
|
Irudia eta soinua (22) |
Mínimos movimientos en la protección de viviendas unifamiliares. |
Ahalik eta mugimendu gutxien etxe familiabakarretako babesean. |
Materiala: Irudia |
Así, durante los últimos años, han aparecido multitud de sistemas de grabación en disco duro, como el Opus de Lexicón; la Infernal Workstation de Publison; la Soundstation de Digital Audio Research, con su pantalla táctil y ocho pistas de grabación; el Pro Disk 464 de Digital Dynamics que provee de hasta 64 pistas de almacenamiento en Winchester con una codificación de datos de 16 bits enel cual se obtiene un rango dinámico de 96 dB y una relación señal-ruido de 90 dB y que, al igual que la Infernal Workstation, tienen la posibilidad de efectuar buckups volcando todo el contenido grabado para su archivo en cinta de 8 mm. |
Horrenbestez, azken urteetan, disko gogorreko hamaika grabazio-sistema sortu dira, hala nola Lexicon etxearen Opus; Publison-en Infernal Workstation; Digital Audio Research-en Soundstation, ukipen-pantailadun eta grabaziorako zortzi pistaduna; Digital Dynamics-en Pro Disk 464. Azken horrek Winchester-ean metatzeko 64 pista ditu 16 biteko datu-kodetzearekin, eta 96 dB-ko bitarte dinamikoa eta 90 dB-ko seinale/zarata ratioa lortzen ditu. Gainera, Infernal Workstation sistemak bezala, segurtasun-kopiak egiteko aukera ematen du, grabatutako eduki guztia 8 mm-ko zintan iraultzen baitu, artxibatzeko. |
Materiala: Irudia |
En efecto, la ya sabida mejora de los sistemas de escucha domésticos y el cierto estancamiento en el desarrollo de los grandes monitores de estudio llevó a muchos operadores a evitar el "riesgo" de trabajar con los monitores "grandes" y a adoptar el uso de una pareja de altavoces hi-fi de tamaño reducido colocados sobre la mesa de mezclas (Fig. 19.4). |
Hain zuzen ere, etxean entzuteko sistemak hobetu ziren, eta estudioko monitore handiak ez ziren gehiago garatu. Horren ondorioz, teknikari askok monitore “handiekin” lan egitearen arriskua saihestu zuten, eta nahasketa-mahaiaren gainean jarritako goi-fidelitateko bi bozgorailu txiki erabiltzen hasi ziren (19.4 irud.). |
Materiala: Irudia |
Procuremos disponer en el mismo estudio de otra sala con un auténtico equipo hi-fí doméstico. |
Hobe da estudioan bertan goi-fidelitateko etxeko ekipoa duen gela bat edukitzea. |
Materiala: Irudia |
Por ejemplo, cuando ves una cucaracha en casa comienzas a darte cuanta de que existen anuncios sobre productos que las matan. |
Adibidez, etxean labezomorro bat ikusten duzunean, ohartzen hasten zara labezomorroak hiltzen dituzten produktuei buruzko iragarkiak badaudela. |
Materiala: Irudia |
El super-8 es un formato fácil y rentable para empezar a producir en casa, con pocos medios. |
Super-8a formatu erraza eta errentagarria da, etxean baliabide gutxirekin produzitzen hasteko modukoa. |
Materiala: Irudia |
Por eso una didascalía típica sería: "Al mismo tiempo, en casa de..." |
Hori dela eta, hauxe izango litzateke ohiko didaskalia: "Aldi berean, urliaren etxean..." |
Materiala: Irudia |
Una toma que mediante una panorámica muestra los objetos de una casa, aporta información adicional sin recurrir a los diálogos. |
Panoramikaren bidez, etxe bateko objektuak erakusten dituen hartualdiak informazio gehigarria ematen du elkarrizketetara jo gabe. |
Materiala: Irudia |
Para hacernos una idea, si el proyecto fuese una casa, el sitio sería cada habitación, por las que podemos discurrir, entrar y salir, |
Ideia bat izan dezagun, proiektua etxe bat izango balitz, gela bakoitza izango litzateke gunea, eta gela horietatik ibili, sartu eta irten gaitezke. |
Materiala: Irudia |
Por ejemplo, en el ámbito doméstico, el vídeo es un medio analógico: tiene una sola historia que solo podemos recorrer hacia delante o hacia atrás, a diferentes velocidades. |
Adibidez, baliabide analogikoa da bideoa etxean erabiltzen denean: istorio bakarra du, soilik aurrerantz edo atzerantz eraman daitekeena abiadura desberdinetan. |
Materiala: Irudia |
|
Ostalaritza eta turismoa (176) |
Al sur se ubica la capital Brisbane ,importante centro ,universitario ( sede de universidades muy exclusivas ,con estudiantes de varias nacionalidades lo que también genera fuertes ingresos en el sector de la restauración y alojamiento) cuenta con modernos rascacielos y ejemplos del reciente pasado colonial. |
Hegoaldean, Brisbane hiriburua dago: unibertsitate-eremu garrantzitsua da (unibertsitate oso esklusiboen egoitza da; munduko hainbat tokitako ikasleak biltzen dira, eta horrek diru-sarrera handiak sortzen ditu jatetxe- eta ostatu-sektoreetan), etxe orratz modernoak ditu, eta hurbileko iragan kolonialaren erakusgarriak ditu. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
El popular barrio de Caminito con sus características casas coloreadas, la Plaza de Mayo con la Catedral y edificios gubernamentales, la Avenida Nueve de Julio con el Obelisco, los comercios de San Telmo ; y Puerto Madero y Recoleta con una cuidada gastronomía son los grandes hitos del forastero que llega a la capital bonaerense. |
Hauek dira Buenos Airesera iristen diren kanpotarrentzat toki garrantzitsuenak: Caminito auzo ezagunak etxe koloreztatu bereziak ditu; Plaza de Mayon, katedrala eta gobernu-eraikinak daude; Nueve de Julio hiribidean, Obeliskoa; San Telmoko saltokiak; eta gastronomia fina eskaintzen duten Puerto Madero eta Recoleta. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
El Palacio Legislativo el Palacio de Gobierno y la Casa de la Independencia subrayan la capitalidad que ostentó esta urbe hasta 1898. Desde este punto algunos itinerarios continuan el viaje por la geografía boliviana hacia Potosí (Patrimonio de la Humanidad), cuyas minas de plata , hoy abiertas al público, contribuyeron de forma decidida al embellecimiento de la ciudad y el enriquecimiento de la metrópoli. |
Jauregi Legegileak, Gobernu Jauregiak eta Independentziaren Etxeak erakusten dute hiri hori hiriburu izan zela 1898. urtera arte. Handik irteten diren ibilbide batzuek Potosíraino (Gizateriaren Ondare) jarraitzen dute. Potosíko zilar-meatzeekgaur egun bisita daitezkeekarpen handia egin zioten hiriari, haiei esker edertu eta metropolia aberastu baitzen. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Caracas , capital de la República ,acoge un destacado turismo de negocios muy ligado a la potente industria petrolera existente, complementado por un turismo vacacional que tiene en el antiguo barrio de La Pastora, la catedral , los espacios museísticos y los rascacielos las citas obligadas ,como también lo son los jardines ,como el Parque del Este, Jardín Botánico y las colinas de la Sierra de El Ávila que envuelven la ciudad. |
Errepublikako hiriburu Caracasek petrolio-industria indartsuari lotutako negozio-turismo handia du. Horren osagarri den opor-turismoak erakargarri hauek aurkitzen ditu: ezinbestekoak dira La Pastora auzo zaharra, katedrala, museoak eta etxe orratzak eta hainbat lorategi, adibidez, Parque del Este, Lorategi Botanikoa eta hiria inguratzen duten Sierra de El Ávilaren muinoak. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Fue una de las joyas coloniales durante el imperio hispano, el florecimiento económico favoreció la construcción de un interesante conjunto urbanístico declarado Patrimonio de la Humanidad, con edificios públicos como el Capitolio, Catedral , y diversas fortalezas ; y privados como las pequeñas mansiones burguesas, algunas de ellas , ahora convenientemente restauradas y transformadas en pequeños hoteles de acentuado sabor histórico. |
Inperio espainiarraren altxor kolonialetako bat izan zen; loraldi ekonomikoak ahalbidetuta eraiki zen hirigune interesagarria Gizateriaren Ondare izendatuta dago. Eraikin publikoak dira Kapitolioa, katedrala eta hainbat gotorleku; badira beste zenbait eraikin pribatu, hala nola etxe burges txikiak, horietako asko berrituak eta aire historiko nabarmeneko hotel txiki bihurtuak. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
La tímida apertura económica del gobierno castrista ha permitido en la última década la proliferación de una oferta de alojamiento alternativa en casas particulares , y también de restaurantes familiares conocidos como paladares. |
Gobernu kastristaren irekitze ekonomiko txikiak azken hamarkadan etxe partikularretako ostatu-eskaintza alternatiboa ugaritzea etapaladarizenez ezagutzen diren familia-jatetxeak ahalbidetu ditu. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Ya en la costa continental del Pacífico Los Mochis es el punto de partida de una de las rutas ferroviarias más demandadas por el turismo en México, adentrándose hacia los miradores de la Barranca del Cobre , profundo cañón cortado por el Río Urique , continuando por el territorio tarahumara y la Cordillera de Sierra Madre hasta los llanos de Chihuahua , ciudad con notables monumentos históricos como el Museo de la Revolución o Casa de Pancho Villa. |
Ozeano Bareko kostaldean, Los Mochis-etik abiatzen da Mexikora doan turismoak gehien erabiltzen duen tren-ibilbide bat; Urique ibaiak egindako Barranca del Cobre arroila sakoneko behatokietarantz sartzen da, eta, ondoren, tarahumaren lurraldetik igarotzen da Chihuahuako lautadetara iritsi arte. Hiri horretan, hainbat monumentu historiko daude, hala nola Iraultzaren Museoa eta Pancho Villaren etxea. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Panamá Vieja , con las ruinas de la ciudad fundada por los españoles y destruida por las propias tropas españolas para evitar que cayera en manos del pirata Morgan; Panamá colonial con la Catedral, el Museo del Canal y el Palacio de las Garzas con el típico trazado urbano en cuadrículas; y el Panamá moderno con los rascacielos y hoteles de lujo de Punta Paitilla con un importante uso del turismo de convenciones y congresos. |
Panama Zaharra, espainiarrek sortu eta Morgan piratak har ez zezan beraiek suntsitutako hiriaren aurriak dituena; ohiko lauki-sare trazadura duen Panama koloniala, Katedrala, Kanalaren Museoa eta Palacio de las Garzas jauregia dituena; eta, azkenik, Panama modernoa, etxe orratzak eta luxuzko hotelak dituena Punta Paitillan, biltzar- eta kongresu-turismo garrantzitsua erakartzen duena. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
El potente desarrollo industrial durante el siglo XX ,de la ribera sur de los grandes lagos americanos ha desembocado en el crecimiento de sus ciudades con una oferta turística centrada en sus museos, comercios, rascacielos, centros de atracciones y más recientemente en sus propias industrias que han sido pioneras en el llamado “turismo industrial” , donde viejos talleres y naves han sido acondicionados para acercar al público la evolución tecnológica que ha servido de sustento económico a las grandes urbes. |
XX. mendean, Ameriketako Aintzira Handien hegoaldeko ertzak garapen industrial handia izan du, eta hiriak asko hazi dira; horren ondorioz, hauetan oinarritutako turismo-eskaintza egiten dute: museoak, merkataritza-guneak, etxe orratzak eta jolas-parkeak. Horrez gain, berriki,industria-turismoadelakoan aitzindari izan dira hango industriak: hiri handien euskarri ekonomiko izan den garapen ekonomikoa jendeari erakusteko egokitu dira antzinako tailerrak eta industria-nabeak. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
Es la mayor ciudad de la provincia , la silueta de los modernos rascacielos dominada por Torre de comunicaciones CN, de 450 m es su postal más conocida . |
Probintziako hiririk handiena da; etxe orratz modernoen silueta da irudirik ezagunena, 450 m-ko CN komunikazio-dorrea guztien buru dela. |
Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak |
|
Zurgintza, altzarigintza eta kortxoa (3) |
Por esto daremos aquí algunas normas o conocimientos generales sobre las mismas, aun cuando sea su construcción poco frecuente, por existir casas especializadas. |
Hori dela eta, hainbat arau edo ezagutza orokor azalduko ditugu jarraian; izan ere, gutxitan egiten ditugu mota honetako eskailerak, baina bada etxe espezializaturik. |
Materiala: Egurraren teknologia |
* Exceptuando algunos productos químicos muy fuertes, su superficie permanece inalterable a las manchas producidas por los colorantes ordinarios y a las habituales manchas domésticas. |
Oso produktu kimiko sendo batzuek izan ezik, koloratzaile arrunten ondoriozko orbanek eta etxean jaiotzen diren orban tipikoek ez dute aldatzen haien gainazala. |
Materiala: Egurraren teknologia |
Hoy día existen casas especializadas para su construcción. |
eta gaur egun badira pertsianak egiten espezializatutako etxeak. |
Materiala: Egurraren teknologia |
Kimika (3) |
Querosén o parafina líquida usada como combustible doméstico |
Kerosenoa edo parafina likidoa, etxeko erregai gisa erabilia |
Materiala: Kimika-industriaren oinarrizko eragiketak |
Los productos veterinarios ayudan a controlar enfermedades infecciosas y parásitos en los animales para la agricultura y de compañía; normalmente se trata de vacunas y de agentes antiparasitarios y antiinfecciosos. |
Albaitaritzako produktuak lagungarri izaten dira landa-eremuko eta etxeko animalien gaixotasun infekziosoak eta parasitoak kontrolatzeko; gehienbat, txertoak eta parasitoen eta infekzioen aurkako agenteak izaten dira. |
Materiala: Kimika-industriaren oinarrizko eragiketak |
- Residuos domésticos. |
- Etxeko hondakinak |
Materiala: Kimika-industriaren oinarrizko eragiketak |
Nekazaritza (5) |
Desde hace 35 años los híbridos hortícolas ofrecidos por las casas comerciales han sustituido a la mayoría de variedades tradicionales, basándose en su mayor productividad, su homogeneidad y sus resistencias a ciertas enfermedades. |
Duela 35 urtetik hona, etxe komertzialek eskaintzen dituzten baratzeko hibridoek barietate tradizional gehienen lekua hartu dute, produktibitate handiagokoak, homogeneoak eta zenbait gaixotasunekiko erresistenteak direla eta. |
Materiala: Nekazaritza |
Consultar catálogos de casas comerciales de semillas |
Hazien etxe komertzialen katalogoak kontsultatu |
Materiala: Nekazaritza |
Además, los envases pequeños para horticultura casera suelen dar información práctica sobre fechas de cultivo, marco de plantación, etc. |
Gainera, etxeko baratzezaintzarako ontzi txikiek informazio praktikoa ematen dute ereiteko datei, landare tarteei eta abarri buruz. |
Materiala: Nekazaritza |
El centeno ha sido en muchos pueblos de Galicia, Asturias y León alimento para los animales, harina para hacer pan, materia prima para la cestería y tejado para las casas. |
Galizia, Asturias eta Leongo herri askotan, zekalea animalientzako janari, ogia egiteko irin, otzaragintzarako lehengai eta etxeetarako teilatu izan da. |
Materiala: Nekazaritza |
los que limiten con caminos muy transitados, líneas férreas, lugares habitados, etc. o bien existan restos de cosecha muy combustibles o espacios de alto valor paisajístico. |
erruz ibiltzen diren bideekin muga egiten dutenak, trenbideak, etxe inguruak, etab.; baita oso erregarriak diren uzta hondarrak dauden lekuak eta paisaia balio handiko eremuak ere. |
Materiala: Nekazaritza |
Komunikatzeko trebetasunak (4) |
Folletos: los folletos llevan información impresa que los clientes pueden llevar a casa. |
Liburuxkak: informazioa edukitzen dute inprimaturik, bezeroek etxera eraman ahal izateko. |
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak |
Hacen comparecencias oficiales los clubes deportivos, los políticos, o los miembros de la Casa Real, entre otros. |
Kirol-klubek, politikariek edo Errege Etxeko kideek egiten dituzte, besteak beste, agerraldi ofizialak. |
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak |
En 2010, la campaña de Dove® evolucionó y se inició un esfuerzo sin precedentes para convertir la belleza en una fuente de confianza, no de ansiedad, a través del Movimiento Dove® por la autoestima. |
2010ean, Dove® etxearen kanpainak bilakaera izan zuen, eta aurretik inoiz egin gabeko ahalegina egin zuen edertasuna konfiantza-iturri bilakatzeko, eta ez estutasun-iturri, autoestimuaren aldeko Dove® mugimenduaren bidez. |
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak |
«Es cercano, parece que está en el salón de tu casa. |
«Gertukoa da, badirudi etxeko egongelan daukazula. |
Materiala: Komunikatzeko trebetasunak |
Zehar-lerroa (41) |
En estas actividades se incluyen no solo las tareas de limpieza o la preparación de comidas, sino el cuidado y educación de las niñas y niños, así como el de las personas enfermas o mayores; estas actividades también se denominantrabajo doméstico. |
Jarduera horien artean daude garbiketa-lanak eta jana prestatzea, haurren zainketa eta heziketa, bai eta gaixoen eta adinekoen zainketa ere; jardueroietxeko lanakere esaten zaie. |
Materiala: Sistemen integrazioa |
La división sexual del trabajo –como consecuencia de los roles tradicionales atribuidos a mujeres (cuidadoras del hogar y de los hijos e hijas) y hombres (los que “producen”)– sigue condicionando sobremanera la situación en el mercado laboral. |
Oraindik ere sexuaren araberako lan-banaketak nabarmen baldintzatzen du lan-merkatuaren egoera, emakumeei (etxearen eta seme-alaben zaintzaileak) eta gizonei («ekoizten» dutenak) esleitzen zaizkien rol tradizionalen ondorioz. |
Materiala: Sistemen integrazioa |
El acceso mayoritario de las mujeres al mundo del trabajo remunerado supone una revolución en la sociedad, pero esta revolución se ha traducido en una doble jornada de trabajo: la que las mujeres realizan en su lugar de trabajo y la que continúa en su casa. |
Emakume gehienak lan ordaindura heltzea gizarte-iraultza bat izan da, baina iraultza horrek lanaldi bikoitza ekarri du berekin: emakumeek beren lantokian egiten dutena eta etxean egiten jarraitzen dutena. |
Materiala: Sistemen integrazioa |
a) Las personas que cuidan de su hogar sin remuneración, las que prestan servicios sociales o de carácter benéfico no remunerados, y, en general, todas las que ejerzan actividades sin un fin lucrativo. |
a) Ordainsaririk gabe beren etxea zaintzen dutenak, ordainsaririk gabe gizarte-zerbitzuak edo ongintzako zerbitzuak ematen dituztenak eta, oro har, irabazi-asmorik gabeko jarduerak egiten dituztenak. |
Materiala: Sistemen integrazioa |
Este término comprende el contrato temporal y el contrato a tiempo fijo, el trabajo a domicilio y la subcontratación”. |
Termino horretan sartzen dira aldi baterako lan-kontratua eta iraupen jakineko kontratua, etxetik egiten den lana eta azpikontratazioa». |
Materiala: Sistemen integrazioa |
En el caso de las mujeres, su tiempo de dedicación al trabajo doméstico es fundamental para entender su posición de desventaja en el empleo: |
Emakumeek etxeko lanetan igarotzen duten denbora funtsezkoa da enpleguan duten desabantaila-egoera ulertzeko: |
Materiala: Sistemen integrazioa |
●El papel de cuidadoras de las demás personas ha condicionado el tipo de ocupaciones a las que se han venido dedicando las mujeres: trabajos en los que se requieren competencias comparables a las necesarias en el trabajo en el hogar, de modo que se produce la segregación horizontal. |
●Besteak zaintzeko rola izateak emakumeen lanbideak baldintzatu ditu: etxeko lanetarako behar diren gaitasunekin bat datozen lanak; hala, segregazio horizontala sortzen da. |
Materiala: Sistemen integrazioa |
En el cuidado de niños y niñas, de personas enfermas, del hogar, o en el transporte del agua en los países de África, por ejemplo, ¿qué imagen se nos viene a la mente, la de una mujer o la de un hombre? |
Haurren, gaixoen eta etxearen zainketan, edo Afrikako herrialdeetan ura eramateko lanetan, adibidez, zer irudi datorkigu gogora, emakume batena edo gizon batena? |
Materiala: Sistemen integrazioa |
n El trabajo de la reproducción comprende todas las actividades y tareas dedicadas al cuidado y manutención del hogar y sus miembros. |
n Lan erreproduktiboaren barruan etxearen eta etxeko kideen zainketa eta mantenurako egiten diren jarduera eta zeregin guztiak sartzen dira. |
Materiala: Sistemen integrazioa |
a) Comprende todas las actividades y tareas dedicadas al cuidado y manutención del hogar y sus miembros. |
a) Etxearen eta etxeko kideen zainketa eta mantenurako egiten diren jarduera eta zeregin guztiak sartzen dira. |
Materiala: Sistemen integrazioa |
|
Instalatze eta mantentze lanak (43) |
Los sistemas de filtración por osmosis inversa se están convirtiendo en un método muy común para el tratamiento del agua potable en los hogares. |
Alderantzizko osmosian oinarritutako iragazketa-sistemak gero eta ohikoagoak dira etxeetako edateko uraren tratatzeko. |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
Para instalaciones de poca entidad y altura, como casas unifamiliares, pequeños comercios e inmuebles similares, podrán utilizarse también equipos compactos formados por una sola bomba, a la que se incorpora un dispositivo regulador, denominado popularmente «presscontrol». |
Altuera edo neurri txikiko instalazioetan, hala nola familia bakarreko etxeetan, denda txikietan eta horien antzeko eraikinetan, ponpa bakarraz osatutako ekipo bakuna erabil daitezke. Ekipo horiek erregulagailu bat barne hartzen dute, presscontrol deritzona. |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
Figura 2.11 Incrustaciones sobre un aireador de grifería doméstica |
2.11. Metakinak, etxeko txorrota batean |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
5.8 Componentes de las instalaciones de agua fría sanitaria |
5.8 Etxeko ur hotzaren instalazioen osagaiak |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
Las principales razones para decidir tratar el agua domiciliaria son las siguientes. |
Hauek dira ura etxean tratatzeko arrazoi nagusietako batzuk: |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
La dureza es una característica química del agua que está determinada por el contenido de carbonatos, bicarbonatos, cloruros, sulfatos y ocasionalmente nitratos de calcio y magnesio. La dureza es indeseable en algunos procesos, tales como el lavado doméstico e industrial, provocando que se consuma más jabón, al producirse sales insolubles. |
Uraren ezaugarri kimiko bat da gogortasuna, karbonatoen, bikarbonatoen, kloruroen, sulfatoen eta, noizean behin, kaltzio eta magnesio nitratoen kontzentrazioaren mendekoa. Saihestu beharreko ezaugarria da zenbait prozesutan, hala nola etxeko zein industriako garbiketa-lanetan. Izan ere, gatz disolbaezinak eratzen ditu, eta ondorioz, xaboi-kontsumoa handitzen. |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
El sistema de purificación de agua por ionización de cobre-plata, reduce la aportación de productos químicos en torres de enfriamiento, agua caliente sanitaria (ACS) y en piscinas entre un 40% y un 90%. |
Kobre- eta zilar-ionizazio bidezko ur-arazketak % 40tik % 90era arte murrizten du produktu kimikoen ekarria hozte-dorreetan, etxeko ur beroaren instalazioetan eta igerilekuetan. |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
Cuando la concentración de dióxido de carbono disminuye por la desgasificación debida a un aumento de la temperatura o a una modificación de la presión parcial de este gas por pulverización-aireación, como es el caso por ejemplo de la torres de enfriamiento o en los cabezales de las duchas de los baños domésticos. |
Karbono dioxidoaren kontzentrazioa txikitzen bada, tenperaturaren igoerak edo, lainoztatze-aireztatzearen ondorioz, gas horren presio partzialaren aldaketak eragindako desgazifikazioa dela eta, hala nola hozteko dorreetan edo etxeetako dutxen buruetan. |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
En el momento actual se emplean diferentes modalidades de desinfección: la desinfección con cloro, la desinfección térmica, la desinfección con ozono, las radiaciones ultravioletas y la ionización cobre/plata y otros agentes desinfectantes inscritos en el Registro de Plaguicidas aptos para combatir la legionella y aunque no son estrictamente tratamientos domésticos, las razones expuestas nos llevan a considerarlos. |
Gaur egun zenbait desinfekzio mota erabiltzen dira xede horrekin: kloro bidezko desinfekzioa, ozono bidezkoa, desinfekzio termikoa, erradiazio ultramoreak, kobre- edo zilar-ionizazioa eta plagiziden erregistroan jasotako beste hainbat desinfektatzaile, Legionellari aurre egiteko balia daitezkeenak, zentsu hertsian etxeko tratamenduak ez diren arren, aipatutako arrazoiak tarteko, kontuan hartuko ditugunak. |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
En uno de los procedimientos más extendidos, el número de iones en el agua puede comprobarse mediante un simple test de iones de cobre concibiéndose los electrodos de tal forma que también el número de iones de plata sea el adecuado, cuando lo es el de iones de cobre. Tanto el ánodo como el cátodo están recubiertos de la misma aleación de plata y cobre, haciéndose cambiar la polaridad de los electrodos cada cierto tiempo (unos minutos) para evitar el cobreado o plateado de los respectivos electrodos – lo que con el tiempo, reduciría sus superficies exteriores. El cambio de polaridad permite el desgaste por igual de ambos electrodos y una mayor duración. A través de una cámara el agua fluye entre los electrodos. Durante este proceso muchos iones de plata y cobre son arrastrados por el agua antes de que alcancen el otro electrodo. El resultado es que en el agua, se encuentran iones de cobre y plata, que purificarán el agua. La ionización es utilizada como tratamiento de ataque y/o de desinfección permanente en las redes de agua sanitaria y en las instalaciones de tratamiento de aire. |
Mota honetako prozedura ezagunenetako batean, uraren ioi kopurua egiaztatu egin daiteke, kobre-ioien test soil baten bidez, eta gainera, kobre-ioien kopurua egokia denean, zilar-ioien kopurua egokia dela bermatzen da, xede horrekin egin baitira, hain zuzen, elektrodoak. Anodoa eta katodoa, biak ala biak, zilar- eta kobre-aleazio batez estalita daude, eta bi elektrodoen polaritatea aldian behin alderantzikatzen da (zenbait minutuan behin), zilarreztatu edo kobreztatu ez daitezen eta, denborak aurrera egin ahala, kanpoko gainazalak higa ez daitezen. Polaritate-aldaketa horri esker bi elektrodoen higadura pareko egiten da, eta anodoaren eta katodoaren erabilera-bizitza luzatzen. Tratatu beharreko ura ganbera batean zehar zirkularazten da, aipatutako bi elektrodo horien artetik igaro dadin, eta horretan, hainbat zilar- eta kobre-ioi arrastatzen ditu. Prozedura horren bidez, beraz, zilar- eta kobre-ioiak eransten zaizkio urari, eta horiek, ura arazten dute. Ionizazioa uraren etengabeko desinfekzio-sistema gisa erabiltzen da, etxeko uraren instalazioetan zein airea tratatzekoetan. |
Materiala: LANEKI_Itugintza.tmx |
|