Emaitzak: 16

ES EU
Administrazioa eta kudeaketa (2)
Una empresa auditada sin cobertura de riesgos por cambio cotización de divisas, compra mercaderías a vencimiento a 6 meses a un proveedor inglés y a un estadounidense, realizando las siguientes operaciones Dibisen kotizazio-aldaketagatik arrisku-estaldurarik ez duen enpresa ikuskatu batek 6 hilabeteko epemuga duten salgaiak erosi dizkie hornitzaile ingeles bati eta estatubatuar bati, eta eragiketa hauek egin ditu.

Materiala: Kontu-ikuskaritza

Los instrumentos financieros comprenden tanto instrumentos primarios (cuentas a cobrar, cuentas a pagar) como instrumentos financieros derivados (opciones financieras, futuros, permutas de tipo de interés y divisas). Finantza-tresnen barruan sartzen dira oinarrizko tresnak (kobratzeko kontuak, ordaintzeko kontuak) eta finantza-tresnak deribatuak (finantza-aukerak, etorkizunekoak, interes-tasen trukeak eta dibisak).

Materiala: Kontu-ikuskaritza

Irudia eta soinua (1)
En un solo año, los BEATLES consiguieron introducir en el Reino Unido más divisas que toda la industria naviera británica junta. Urte bakarrean, Beatles taldeak dibisa gehiago sartu zituen Erresuma Batuan ontzi-industria britainiar osoak baino.

Materiala: Irudia

Ostalaritza eta turismoa (8)
Las excursiones de fin de semana o de day trip se dirigen hacia las estaciones de esquí andinas ; a Viña del Mar ,con las segundas residencias de la población de la capital; y a Valparaiso, al igual que la anterior, junto al Pacífico , pero conservando un mayor tipismo reflejado en los elevadores que llevan humildes barriadas de viviendas de colores , desde donde se divisa toda la bahía y el puerto. Handik asteburuko edo eguneko txangoak egin daitezke hainbat tokitara: Andeetako eski-estazioetara; hiriburuko herritarrek bigarren etxebizitzak dituzten Viña del Mar-era edo Valparaísora. Azken horrek tipismo handiagoari eutsi dio: igogailuek auzo xume koloretsuetara eramaten dute, eta handik badia guztia eta portua beha daitezke.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

7.- Venta y cambio de divisas y cheques de viajero. 7.- Dibisak eta bidaiari-txekeak saltzea eta trukatzea.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Según el reglamento del año 1988, las agencias de viajes españolas desarrollan su labor principalmente en una serie de actividades propias y exclusivas, con independencia de que también puedan intervenir en la organización y venta de otros servicios complementarios, como son la venta de seguros de viajes, el cambio de divisas o la reserva o la adquisición y venta de entradas para todo tipo de espectáculos. 1988. urteko arautegiaren arabera, Espainiako bidaia-agentziek jarduera propio eta esklusiboekin egiten dute lan batez ere, bestelako zerbitzuak antolatzen eta saltzen esku har dezaketen arren; esate baterako, bidaia-aseguruak saltzea, dibisak aldatzea eta zeinahi ikuskizunetarako sarrerak erreserbatzea edo eskuratzea eta saltzea.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Las excursiones de fin de semana o de “day trip” se dirigen hacia las estaciones de esquí andinas; a Viña del Mar, con las segundas residencias de la población de la capital; y a Valparaíso, al igual que la anterior, junto al Pacífico, pero conservando un mayor tipismo reflejado en los elevadores que llevan a humildes barriadas de viviendas coloristas, desde donde se divisa el puerto y toda la bahía. Asteburuko txangoek eta “day trip” izenekoek Andeetako eski-estazioak izaten dituzte helmuga. Horiekin batera, Viña del Mar, hiriburuko biztanleek bigarren egoitza duten herria, eta erabilera bera izanik, tipismo handiagoa daukan Valparaíso ere bai; Ozeano Barearen ondoan, igogailuek etxebizitza koloretsuetako auzoetara eramaten dute, eta handik, portuaren eta badia osoaren ikuspegiaz goza daiteke.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Las divisas más aceptadas son el euro y el dólar estadounidense. Euroa eta AEBko dolarra dira monetarik onartuenak.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

El cambio en otros lugares no es legal, y hay que tener cuidado con las personas que ofrecen cambio de divisa en la calle, ya que suele tratarse de bandas organizadas de timadores. Beste toki batzuetan aldatzea ez da legezkoa, eta kontuz ibili behar da kalean moneta aldatzea eskaintzen duten pertsonekin, iruzurgileen talde antolatuak izaten baitira.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Desde él se divisa una de las mejores panorámicas de la ciudad. Hantxe dago hiriko ikuspegirik ederrenetako bat.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Intereses por cambio de divisas. Dibisa-trukeen interesak.

Materiala: Estatuko eta nazioarteko turismo produktuak eta lekuak

Gizarte eta kultura zerbitzuak (1)
Las variables macroeconómicas, en franca decadencia, han puesto de manifiesto la vulnerabilidad no solo del euro como divisa comunitaria, sino también de toda la red de bienestar social reinante en las economías integrantes de una Europa que, siguiendo los pasos de su propia historia, vuelve a fragmentarse. Gainbehera egiten ari diren aldagai makroekonomikoek agerian utzi dute erkidegoko dibisa, euroa, ez ezik Europako ekonomietako gizarte-ongizate sarea ere ahula dela. Europa, bere historiaren pausoak jarraituz, zatitzera doa berriz.

Materiala: Animazio soziokulturalaren testuingurua